О, боже, о, боже...
Яйца у Гупа поджались, и он выпустил струю спермы прямо на стену. Та поползла вниз, как длинный белый червь. Но такое, конечно же, было уже не впервой. Гуп много раз дрочил, подглядывая за гостями женского пола. Только...
Сейчас было другое.
Ему не просто нравилось смотреть на эту городскую блондинку. Он понял это по тому, как она смотрела на него и по тому, как она с ним поздоровалась.
Господь всемогущий, - подумал он, засовывая поникший пенис обратно в штаны. Кажется, я люблю ее...
3
- Держи ее, Дикки, давай же, - воскликнул Коннер. - Черт! Держи еще крепче!
Они только что вернулись из «самогонного» рейса в Биг-Стоун-Гэп, который находится сразу за границей штата, где скинули пару сотен галлонов для Клайда Нэйла, когда увидели возле одного бродильного бака эту вырожденку, валяющуюся в отключке.
- Забирайте эту алкашку, если хотите, - сказал белый кентукский мужик, заправлявший «точкой». - Эта сраная пьянчуга шатается здесь каждый день и отсасывает моим парням за бухло. Нас всех от нее уже блевать тянет. Поэтому забирайте ее, если хотите. Можете трахнуть ее, убить, закопать, что угодно. Видеть ее уже не можем.
Боллзу предложение понравилось, поэтому они с Дикки закинули эту пьяную в говно тощую засранку в багажник «Эль Камино», накрыли брезентом и уехали. Несколько часов спустя они снова пересекли границу штата, а телка так и не очнулась, настолько она была бухая! Дикки припарковал машину, свернув с шоссе на одну из боковых дорог, и они вытащили бабу из багажника. Боллз не стал тратить время на ее раздевание, тем более она была та еще страхолюдина. Из-за чрезмерного потребления кукурузной самогонки она буквально превратилась в скелет, волосы у нее были спутанными и грязными, сиськи - маленькими и сморщенными. На тощем животе виднелись длинные растяжки, что означало, что у нее были дети. И наверняка, слабоумные, потому что их мать, пока была беременной, наверняка, бухала как не в себя. Хотя кто ее знает? Ногти на ногах у нее были длинными и грязными, зубы - гнилыми и почти черными, с застрявшей между ними какой-то дрянью. Да, девка была не подарок. Тем не менее, Боллз спустил штаны, смачно плюнул в ее грязную дырку, и принялся за работу.
- Боже, какая же эта сучка тощая, Дики, - заметил Тритт Боллз, трахая этот бесчувственных кусок мяса. - Ее гребаные кости колют мне живот!
Дикки держал свой член в руках и подрачивал, хотя и без особого удовольствия. У него никак не вставал.
- Едрен батон, Боллз, давай уже валить отсюда. Эта алкашка не стоит «палки».
Боллз, продолжая наяривать, неодобрительно посмотрел на него.
- Позволь сказать тебе кое-что, Дикки Черт, - ругнулся он. - Любая дырка стоит «палки», потому что дырки для этого и предназначены... Едрен батон! Она еще и вонючая! Жесть!
Задница Тритта ходила вверх-вниз со скоростью миля в минуту. Дикки покачал головой и спрятал член в штаны. Было мало удовольствия в том, чтобы жарить какую-то сучку, находящуюся в отрубе и пахнущую как свиная задница. Но он знал, что Боллз - другой человек. Едрен батон, иногда, когда поблизости не было девок, он трахал парней, а пару раз даже овец. «Черт, Дикки», - оправдываясь, сказал тогда он. «Разве есть какая-то разница?»
Но тут алкашка очухалась и, осознав, что с ней делают, начала орать.
- Держи ее, Дикки! Держи ее, - закричал Боллз. - Она дерется, как бешенная!
Дикки предпринял слабую попытку прижать девкины руки к земле, но проку от этого было мало.
- Грязные голодранцы! - вопила она, а потом... знаете, что она потом сделала? Смачно плюнула Тритту Боллзу прямо в лицо.
Все, кто знает Тритта Боллза Коннера, скажут вам вот что: Никогда нельзя называть его «голодранцем», и никогда нельзя плевать ему в лицо.
- Дикки! - закричал. - Тащи из машины молоток.
Ох, едрен батон, - сокрушенно подумал Дикки. Боллз снова вышел из себя. Эта алкашка серьезно его разозлила. Наверное, он решил провозиться здесь с ней всю ночь... Дикки достал молоток и дал его Боллзу. Тот тут же врезал им девке по выпирающим ключицам - ШМЯК, ШМЯК! Затем по бедрам - ШМЯК, ШМЯК!, так чтобы она не могла шевелиться, не причиняя себе жуткую боль. Не, теперь она вообще не могла двигаться - своим молотком Боллз моментально выбил из нее все сопротивление. Однако девка продолжала орать во все горло, поэтому Боллз засунул рукоятку молотка ей в рот и широко раздвинул ей челюсти, положив конец всем воплям. Затем наклонился, отхаркнул большой сгусток мокроты и сплюнул ей прямо в разинутую пасть. Едрен батон, Боллз собрался наполнить ей «варежку» своими слюнями и флегмой, и смотреть на это было довольно противно. Затем он вытащил изо рта у нее молоток и сжал рукой нижнюю челюсть, чтобы она не смогла ничего выплюнуть.
- Глотай, сука, - скомандовал Боллз, усиливая давление на челюсть. - Глотай харчки, пока не сломал тебе шею. Вы должны зарубить себе на носу, никогда - повторяю, НИКОГДА - не плюйте Тритту Боллзу в лицо.
Наконец, бедная девка подчинилась и проглотила этот огромный ком соплей. Затем она снова завопила от боли, когда Боллз перевернул ее на живот, чтобы жестко отодрать в задницу.
- Черт, Дикки, - заметил он. - А у нее в жопе вообще нет дерьма! Хотя, думаю, это логично, потому что она, наверное, не ела несколько месяцев. Живет на одном кукурузном самогоне и «молофье», которую высасывает за бухло у всех кентукских голодранцев. Хех!
Боллз обрабатывал ее задницу минут двадцать. Потом закряхтел и кончил ей прямо в прямую кишку.
- Черт, Дикки, «кончун» был что надо. Уверен, что не хочешь попробовать?
- Не, Боллз, я пропущу.
Боллз отстранился и вытер член об растрепанные девкины волосы. К тому моменту, в ней уже совсем не осталось огонька. Она просто лежала на животе, стонала и кряхтела, с вымазанными в крови ягодицами. Крови было много, и она блестела, как 10-слойное лакокрасочное покрытие. Да уж, старина Боллз разворотил ей всю задницу. На самом деле, когда Дикки присмотрелся, он готов был поклясться, что из рваной дыры торчит кусок кишки, будто между ягодиц ей кто-то засунул комок свиного фарша.
- Давай, - сказал Боллз. - Валим отсюда.
- Но, Боллз! - воскликнул Дикки. - Мы разве не прикончим ее? То есть, мы же должны ее грохнуть, верно? Ее могут найти копы, и она даст им наше описание.
Боллз засунул свой причиндал в трусы и понюхал пальцы.
- Едрен батон, Дикки. Нет здесь никаких копов. И никто не найдет эту алкашку в такой глухомани.
- Но... но... - Непонимающе забормотал Дикки. - Мы разве не прикончим ее?
- Нет, Дикки. После такого массажа молотком она уже никуда не денется. Лучше просто оставим ее здесь, сечешь? - Боллз смахнул с глаз длинные волосы, поправил свою бейсболку «Джон Дир» и расхохотался во все горло. - Будет, что пожрать опоссумам. А они слопают ее за милую душу, так что пусть жрут ее живой.
ЧАСТЬ ПЯТАЯ
1
- Какую же вкуснятину твоя тетя для нас приготовила, - сказала Джеррика, позвякивая ключами от машины. - Боже, не ела домашней стряпни уже... не могу даже вспомнить, сколько. С тех пор, как стала работать в «Вашингтон пост», живу на одном кофе с бутербродами из забегаловки на углу 15-ой улицы.
Тетя Чэрити приготовила ужин, и - Джеррика говорила правду - он оказался очень вкусным. Жареный стейк, местные бобы, домашние булочки. Однако сама Чэрити ела мало - не было аппетита. Почему-то близость стройного, пышущего здоровьем тела Джеррики вызывала у Чэрити смущение. Бутерброды? Хотела бы я есть бутерброды и иметь такую фигуру, как у тебя. Даже скудный наряд Джеррики - обрезанные джинсовые шорты и «салатовый» топик - заставлял Чэрити чувствовать себя лишенной вкуса старой девой в своей простой блузке и мешковатой синей юбке. Она испытывала противоречивые эмоции. Она очень симпатизировала Джеррике, и при этом тайно ей завидовала.
После ужина они решили немного покататься. Джеррика хотела посмотреть город, чтобы набросать основные заметки для статьи.
- Ты уверена, что не прочь показать мне окрестности? - спросила Джеррика. - Я в том смысле, что если ты слишком устала, ничего страшного. Можем поехать завтра.
- Я в порядке, - сказала Чэрити, открывая пассажирскую дверь. - Забавно. Мы были в пути с шести утра, а совсем не устала.
- Я тоже. И я очень рада, что оказалась здесь. - Но едва Джеррика решила завести машину, как за спиной у них раздался голос.
- Ой, девочки!
Обе оглянулись. На крыльце стояла Тетушка Энни.
- Уже темнеет, так что осторожней на дороге. И остерегайтесь «легеров».
- Не беспокойся, Тетушка Энни, - крикнула в ответ Чэрити, подавив улыбку. - Мы будем очень осторожными.
Джеррика развернула маленькую красную машинку на подъездной дорожке. Она изобразила недоумение, откинув назад пряди светлых волос.
- Что за «легеры»? - спросила она.
- Бутлегеры, - Чэрити добавила нужный слог.
Джеррика изумленно разинула рот.
- Ты, должно быть, шутишь! Хочешь сказать, типа, самогон, поддельный виски и все такое?
- Ну, да, - ответила Чэрити. - Здесь это еще называют «кукурозовка». Ты же видела по дороге сюда все эти поля кукурузы... Ее не продают в «Грин Джайант», можешь мне поверить. В этих местах самогоноварение - серьезный бизнес, единственный стабильный заработок для большей части здешнего населения. Имей в виду, что в округе Рассел уровень безработицы составляет свыше пятидесяти процентов. Почти все живут бедно, поэтому существует стабильный рынок для 85-градусного самогона стоимостью всего десять долларов за галлон. Но еще больше денег «легеры» зарабатывают, продавая товар в другом штате. В Кентукки множество «сухих» округов.
- Что значит, «сухих»?
Чэрити пожала плечами.
- Алкогольные напитки являются незаконными, поэтому присутствует высокий спрос.
- Ничего себе, - сказала Джеррика, выезжая на шоссе. За ними вилась гравийная пыль. - Понятия не имела, что подобное по-прежнему существует. Думала, это просто южный стереотип.
- В этих местах, - пояснила Чэрити, стереотипы являются образом жизни. «Легерам» приходится пользоваться боковыми дорогами, чтобы держаться подальше от копов. Вот, что имела в виду моя тетя. Они носятся, как сумасшедшие. На самом деле, среди них множество сумасшедших. Я считаю, что все хорошо в умеренных количествах, но эти люди пьют «кукурузовку» постоянно. И через некоторое время сходят с ума.
Джеррика какое-то время молчала, будто что-то обдумывая.
- Это самогонная тема - отличный материал для моей статьи, но... думаешь, я смогу сделать несколько снимков дистилляторов или каких-нибудь «легеров»?
Хмурый взгляд Чэрити выдал ее неодобрение.
- Джеррика, здесь об этом лучше даже не упоминать. Не спрашивай никого ни про дистилляторы, ни про кукурузный самогон. И даже не думай о том, чтобы рыскать по лесу в поисках дистиллятора. Здесь за это могут убить.
- Намек поняла, - ответила Джеррика, взгляд у нее был немного испуганный.
Они проехали еще какое-то расстояние, и на горизонте появились первые намеки на сумерки. И да, раннее наблюдение Чэрити оправдалось. Она встала в пять, чтобы в шесть выехать из Вашингтона. Провела в крошечной машине с Джеррикой свыше девяти часов, но не чувствовала себя уставшей ни капельки. Можно даже сказать, что она чувствовала себя обновленной, словно получила инъекцию свежего импульса. Она предположила, что тому есть целый ряд причин. Свежий деревенский воздух вместо смога. Огромные просторы с полями и лесами, свободные от небоскребов. Плюс постоянно оживающие воспоминания о детстве.
- Ладно, это - твой дом, Чэрити, - заметила Джеррика. Ее светлые волосы бешено развевались в постоянном потоке воздуха над открытым верхом кабриолета. - В какой стороне находится город?
- Люнтвилль не совсем город. Не такой, каким ты его себе представляешь. Просто старые, маленькие домики, стоящие вдоль шоссе и боковых дорог. Хотя там есть главная улица - Мэйн-стрит, если можешь в это поверить. Просто продолжай ехать, а когда увидишь белую церковь, поверни налево.
Чэрити отправила свои мысли в свободное плаванье, стараясь не думать об оставшемся позади мире. Ветхие пугала, казалось, таращились на нее с бесконечных кукурузных полей. Поля дикого лаконоса переливались в оранжевом свете заката, а раскинувшиеся за ними холмы были усеяны силуэтами белых кизилов, грабов и физалисов. Ветер ласкал ей лицо, словно чьи-то гладкие, прохладные руки.
Несмотря на трагедию этих мест, несмотря на социальную серьезность, с которой реальность ударила по Аппалачам, Чэрити чувствовала, как ее собственные проблемы рассыпаются в пыль. Ее административная работа, где она была счастлива повышению зарплаты до 15000 в год, душный город со всей его безличностью, и - прежде всего - ее абсолютный провал с мужчинами... Обычно ее мысли были заняты этим, но не здесь и не сейчас. Я дома, - тупо подумала она, поскольку это действительно было похоже на отупение. Приехать сюда из города было все равно, что переместиться из одного мира в другой.
- Здесь? - спросила Джеррика.
Чэрити присмотрелась. На фоне оранжевого сумеречного неба появился белый фасад Церкви святого Стефана.
- Да, - сказала она. - Поворачивай налево, на Олд-Чэпел-роуд. Если свернуть направо, окажешься в лесной глуши.
Изящная, загорелая рука Джессики ловким движением переключила передачу. Машина слегка дернулась, двигатель стал набирать обороты. Они плавно обогнули церковь, и Чэрити вдруг почувствовала укол разочарования. Церковь святого Стефана, некогда величественная и белоснежная, теперь больше напоминала руины. Время и запустение оставили на ней свой след, краска вспучилась пузырями. Красивые, блестящие витражи были либо заколочены, либо выбиты, и на их месте виднелись лишь потемневшие свинцовые решетки. Одна из створок входных дверей висела на одной петле.
Все тлен, - подумала Чэрити. Это было печальное осознание. В ее детстве церковь всегда являлась местной гордостью. Но теперь она была лишь символом для всего остального вокруг. Обветшалая, обескровленная длительной рецессией и апатией.
Джеррика не обратила на церковь никакого внимания.
- Вспомнила. Твоя тетя говорила что-то про священника, который должен приехать в пансион. Чтобы снова открыть Роксетерское аббатство. Ты... - Ее голос стал мягче. - Покажешь мне, где это?
- Что? Аббатство?
- Ага. - Голубые глаза Джеррики возбужденно сузились. - Я очень хотела бы посмотреть.
- А я уверена, что смотреть там особенно нечего. Ты же слышала, что сказала Тетушка Энни. Аббатство закрыто уже несколько лет. Оно, наверное, в худшем состоянии, чем церковь, которую мы только что проехали.
Джеррика сбросила скорость на очередном повороте, волосы у нее развевались.
- И что с того? Я все равно хочу ее увидеть. Это нужно для моей статьи. Давай съездим туда прямо сейчас.
- Я даже не знаю, где именно оно находится, Джеррика. Не забывай, я уехала из этого города более двадцати лет назад. И я не знаю об аббатстве ничего, кроме того, что говорила Тетушка Энни. Завтра можем спросить у нее, как туда добраться.
- Хорошо, но я должна увидеть это аббатство. Хочу выяснить все про него. Хочу знать все про эту местность.
Чэрити восхищалась энтузиазмом своей спутницы, пусть и чрезмерным. Но зачем она хочет увидеть старое аббатство или самогонную установку, если уж на то пошло? Думаю, здесь для нее все в диковинку, как и для меня все в крупном городе...
- Приехали, - объявила она. Джеррика сбавила скорость, дорога пошла вниз и перед ними возник «центр» Люнтвилля. Мэйн-стрит была вся какая-то убитая, с обеих сторон стояли неровные, желтовато-серые здания. Вдалеке мигал красным светофор.
- В Люнтвилле только один светофор, - отметила Чэрити.
- Но... здесь нет машин.
- Большинство лавок закрывается в шесть.
- Но... - Джеррика сбросила скорость перед светофором, изумленно оглядываясь - Но здесь почти нет никаких магазинов. Смотри.
Еще одно печальное осознание, и очередное доказательство того, что этот город болен. Довольно большое количество магазинов на центральной улице было заперто, на витринах висели таблички с надписью «АРЕНДА». По крайней мере, фермерский рынок Ходжа держался на плаву, а также закусочная Чака, внутри которой виднелось несколько посетителей.
- Поверни здесь, - сказала Чэрити, показывая направо. Машина с урчанием миновала поворот, и двинулась мимо очередного ряда закрытых лавок. Затем Чэрити, уставившись куда-то в сторону, пробормотала:
- О, нет. Не верю. Даже школа закрыта.
Джеррика затормозила, глядя на обветшалое кирпичное здание с разбитыми окнами и запертыми на цепь дверями.