Он поднялся по лестнице быстро, но тихо.
В дверь продолжали звонить, Хантер постоянно вздрагивал от этого звука. Но продолжал подниматься наверх.
На вершине лестницы юноша огляделся. Лестничный пролет был пуст. Перегнувшись через перила, он смог разглядеть лишь часть прихожей. Неужели бой уже закончился?
Когда они закончат внизу, пойдут искать меня, - подумал он.
Хантер осторожно пошел на свет спальни Шеннон. Лучше там не прятаться, - думал он. - Уж точно не за дверью. Там они меня наверняка найдут. Мозг Хантера был переполнен недавними воспоминаниями. Страх, восхищение и дрожь, когда он наблюдал за Шеннон.
Она знала, что я следил, но все равно сняла халат. Она хотела, чтобы я увидел ее. О, Боже, что если они убили ее? Что если они убили Лауру? Она была такая красивая Они обе, и я, наверное, тоже отчасти виновен в их смерти.
И в смерти Конни.
Мучительно застонав, Хантер вошел в спальню Шеннон. На столике, что стоял рядом с кроватью, лежал телефон.
Юноша рванулся к нему и схватил трубку. Он поднес ее к уху и, колотя по клавишам, набрал «девять-один-один». Подождал, не послышатся ли гудки.
- Давай же, давай, - шептал он.
Но в ответ слышал лишь тихий звук, похожий на шум ветра.
Он нажал пальцем на рычажок, затем отпустил его.
Сигнала не было.
Тот же шум, похожий на ветер.
И тут он услышал задыхающийся женский голос:
- Он все еще в доме.
- Ах ты ж, - прошипел Хантер и бросил телефон.
Глава седьмая
- Давайте, ребята, - сказал Джефф. - Пойдем.
- Я знаю, они там, - возразила Филлис своим вечно плаксивым голосом.
Джеффа всегда удивляло, как его дочь умудрилась найти себе такую несносную подругу. Не то чтобы Филлис раздражала, скорее ставила всех в неловкое положение своим поведением. В свои тринадцать она шаталась по домам, вырядившись Эльвирой: обильная косметика на лице и короткое черное платье.
- Я слышала их, - сказала она.
- Да, пап, - подтвердила Мэнди. - Я тоже слышала.
Мэнди, хвала господу, надела свитер из шерсти ангоры, юбку с изображением пуделя и двуцветные кожаные туфли.
- Что ж, - сказал Джефф. - Они явно не собираются выходить. Наверное, этой ночью им уже хватило детей, клянчащих конфеты.
- Может, у них конфеты кончились, - предположил Брет и кивнул, словно соглашаясь с собственным утверждением. - Думаю так. Но могу и ошибаться.
Стоя возле лестницы, ведущей на веранду, Джефф кивнул Брету в ответ и улыбнулся. Его восьмилетний сын был одет в костюм Денниса-мучителя: красная футболка, рабочий комбинезон с торчащей из заднего кармана рогаткой, и кеды. После ужина Сью нарисовала ему на щеках веснушки карандашом для бровей, но копна желтых волос была его собственная. Тем не менее, Брет лишь внешне походил на Денниса-мучителя, внутренне он больше напоминал ослика Иа.
- Может и кончились, - сказал Джефф.
- А может, они просто детей ненавидят, - вставила Филлис.
Или только тебя, - подумал Джефф.
- Как бы там ни было, - сказал он, - нам не стоит их больше беспокоить. Пойдем.
Филлис сбежала по лестнице с раздраженным видом, совершенно не вязавшимся с ее вампирским нарядом, грудь ее упруго подпрыгивала, даром что подпрыгивать там было вроде как еще нечему.
Что эта Дурища туда натолкала? - подумал Джефф.
Сью бы не позволила Мэнди разгуливать по улице в таком виде, но Дурища даже не задумывалась над тем, что костюм Эльвиры совсем не подходит девчонке ее возраста. Дурище мало было надеть откровенное платье, она еще и сама его сшила. Несомненно, ее богатое воображение нашло способ решить проблему и с маленькой грудью.
Джефф отошел в сторону. Брет и девчонки пробежали мимо него, и Джефф почувствовал легкий запах духов Филлис. «Конский хвост» Мэнди подпрыгивал и покачивался. Как и резинка на рогатке Брета.
Когда они отошли от Джеффа на небольшое расстояние, он последовал за ними к дороге.
- В прошлом году, - сказал Брет, - они дали нам шоколадки «Три мушкетера».
- Откуда знаешь? - спросила Филлис.
- Я помню.
Через мгновение он спросил:
- Так ведь?
- Конечно, - пробормотала Филлис.
- Они милые.
- «Три мушкетера»?
- И они тоже. Только я имел ввиду Шеннон и Лауру.
Мэнди обернулась и посмотрела на него.
- Ты знаешь, как их зовут?
Казалось, ее это удивило.
Обычно Джефф всегда полагался на память Брета, но на этот раз он тоже удивился.
- Ты запомнил их имена с прошлого Хэллоуина?
- Ха. Нет.
- Нет? - спросила Мэнди. - Тогда откуда ты их знаешь?
Брет замолчал.
Охо-хо, - подумал Джефф. - Что же он мог натворить?
- Ну хорошо, я им звонил.
Вот это новость, - подумал Джефф.
- Ты им звонил? - спросил он. - Зачем?
- Только со школы.
- Причем здесь школа?
- Признавайся уже, - сказала Филлис.
- Зачем ты им звонил? - спросил Джефф.
- Насчет того, что рассказывала миссис Картер, насчет того, что привидений не бывает.
- Миссис Картер, твоя учительница?
Брет кивнул.
- Она читала нам про Всадник без Головы, и о том, как появляются привидения.
- Когда это было? - спросил Джефф.
- В среду.
- В эту среду?
Брет снова кивнул.
- Миссис Картер говорила, что привидений не бывает.
- И уж конечно, - сказала Мэнди, - ты ее поправил.
- Конечно. Она ошибалась. Только она сказала, что это я ошибаюсь, и что привидения - это игра человеческого воображения. Я сказал, что они реальны, как и она. А меня все на смех подняли.
- С трудом представляю, - сказала Филлис.
Они прошли мимо стоявших у края фонарей и выбрались на середину дороги. Здесь, в тупике, не было смысла опасаться машин. Дети побежали по дороге, направляясь к дому на дальнем углу.
- Подождите-ка, - сказал Джефф. - Не убегайте пока.
Они вернулись к нему.
- Так что заставило тебя позвонить им? - спросил он сына.
- Шеннон и Лауре, - поправил Брет.
- Да. Им.
- Потому что они живут в доме с привидениями, - сказала Филлис и фыркнула.
Брет посмотрел на нее. Он не сердился. Скорее его взгляд выражал то, что он знает больше, но не собирается использовать свои знания против нее.
- С чего ты решил, что в их доме обитают привидения? - спросила Мэнди.
- Ты мне и говорила.
У Мэнди раскрылся рот.
- Э?
- Не помнишь? Мы собирали сладости на Хэллоуин, а тогда в том доме еще никто не жил
- Господи сколько лет прошло.
- Мне было четыре.
- Боже!
- И ты сказала, что никто там не живет из-за призраков.
- Э?
- Говорила. Ты сказала, старый мистер Уизерспун разрубил жену на куски и съел
- Мэнди? - спросил Джефф.
Она скривилась.
- Ну он же так и сделал.
- И ты все это рассказала Брету, когда ему было четыре?
- Милая история, - сказала ей Филлис.
- Замолчи, - отрезала Мэнди.
Брет снова заговорил:
- И как потом мистер Уизерспун подвесился
- Повесился, - поправил его Джефф.
- Мэнди сказала, что оба их призрака бродят по дому, поэтому там никто не живет. Но потом кто-то поселился. Шеннон и Лаура. Мы видели их в прошлом году, они мне понравились. Я позвонил им, спросил, видели они призраков или нет?
Джек улыбнулся и покачал головой.
- Ты у них взял интервью?
- Мы просто поговорили. Они были очень дружелюбны.
- Откуда ты узнал их номер?
- Оператор подсказал.
- Сам ты оператор, - сказала Филлис.
- И что, видели они привидений? - спросила Мэнди.
- Угу.
- Это в смысле да? - спросил Джефф.
- Угу.
- Они видели призрака с растянутой шеей. Это мистер Уизерспун. А еще видели призрака, состоящего из кусочков, это миссис Уизерспун. Иногда они видели, как Уизерспун бродит посреди ночи, у него шея около фута длиной, так бывает если повеситься.
- Наверняка, - сказала Филлис.
- Лаура сказала, сначала они сильно испугались, но потом привыкли к нему. Оказалось, он не такой уж и страшный. Но части миссис Уизерспун продолжали появляться. Иногда в хлопьях Шеннон. Иногда, когда Лаура готовила завтрак, яичница покрывалась кровью.
Мэнди покачала головой.
- Они сами это сказали?
- Да.
- Клянешься сердцем или чтоб тебе сдохнуть?
- Безо всяких «чтоб тебе сдохнуть», - быстро вмешался Джефф.
- Они рассказали мне много интересного. Как к ним пробрался взломщик, а его чуть не повесил мистер Уизерспун.
- Призрак? - спросила Мэнди.
- Да!
- О, несомненно, - сказала Филлис.
- Тогда я спросил, смогут ли они прийти в школу и рассказать это миссис Картер.
- Они бы здорово прославились, - сказала Мэнди.
- Лаура хотела это сделать. Она рисует призраков, могилы и все такое. Она хотела принести свои рисунки в школу, только миссис Картер сказала «нет».
- Вот какашка, - сказала Мэнди.
Джефф сдержал улыбку.
- Не груби.
- Она такая. Ты знаешь? Я понимаю, что привидений не существует. Но эти женщины и правда довольно милые.
- Миссис Картер просто не хотела неприятностей, - объяснил Джефф. - В наши дни учителя не могут делать ничего такого, чтобы не вляпаться в дурно пахнущую историю.
- Но она как раз и воняет, - сказал Брет.
- Трусливая какашка, - сказала Мэнди.
Филлис засмеялась.
- К черту! Я хочу посмотреть эти рисунки.
- Я тоже, - сказал Филлис.
- Вы просто обязаны послушать ее истории, - сказал Брет.
- Может вернемся? Может, на этот раз они откроют, - вдруг весело сказала Филлис.
Джефф покачал головой.
- Не думаю. Мы там уже были. Если бы им была нужна компания, они бы открыли. Не думаю, что стоит беспокоить их снова. Пойдем дальше.
- Но может, она позволит нам взглянуть на рисунки, - сказал Брет.
В голосах детей звучала надежда, но Джефф в ответ только покачал головой:
- Извините. Зайдем к ним в другой раз.
- О, да, - сказала Филлис. - Как-нибудь потом. Когда рак на горе свистнет.
Глава восьмая
- Выходи, выходи, где бы ты ни был, - пропел дразнящий женский голос.
Но не Лауры.
И не Шеннон.
Он был очень похож на голос женщины, что взяла трубку несколько минут назад. Судя по всему, она уже поднялась по лестнице.
Это блондинка с мечом или брюнетка с топором?
Говорила только одна, но Хантер догадывался, что они обе ищут его. И мужчина наверняка тоже. Почему не втроем? Если они убили Лауру и Шеннон, никому нет смысла оставаться внизу.
А теперь они убьют меня.
Если найдут.
В поисках укрытия Хантер промчался мимо спальни Шеннон, взбежал вверх по лестнице до конца и оказался в темной комнате. Он включил свет.
Это не спальня. Студия?
Повсюду картины. Парочка на мольбертах, многие висят на стенах, остальные просто прислонили к мебели, а пару дюжин к стене приколотили.
Могилы, призраки, мертвецы
В дальнем углу комнаты находилась картина в рамке около четырех футов высотой. Веселый мальчик сидел на могильном камне и ел рожок мороженного.
Увидев эту картину, Хантер выключил свет и прокрался к ней в темноте. Он двигался медленно, прощупывал дорогу, стараясь не столкнуть мольберты и не натолкнуться на картины или мебель.
Нащупав картину, он отодвинул ее в сторону, присел и спрятался в треугольнике, образованном между нею и углом. Хантер аккуратно закрылся картиной.
- Где ж-ж-же ты? - спросил женский голос.
Убирайся!
Но Хантер понимал, никуда она не уйдет. Она найдет и убьет его.
- Выходи, выходи.
Теперь голос звучал ближе. Где-то в коридоре, неподалеку от спальни.
Она одна? - подумал Хантер. - Даже если одна, то что? Попробую рыпнуться, так она меня на куски изрубит.
- Где же ты? - промурлыкала женщина. - Иди сюда, кис-кис-кис.
Она что, кошку ищет?
На мгновение Хантер даже развеселился, но вдруг понял, что ослышался. Она не говорила «кис».
Голос женщины снова запел:
- Сюда, мальчик-мальчик. Где ты? Тебе от меня не спрятаться, мой сладенький. Я тебя по запаху найду.
Зажегся свет.
Хантер весь сжался, сидя на корточках за картиной.
Она не видит меня, - твердил он самому себе. - Я не вижу ее, значит и она не видит меня. Она не знает, что я в этой комнате.
- Хм-м-м, - сказала женщина. - И что тут у нас?
Она меня не видит!
- Какие прекрасные картины! О, боже! Как мрачно! Как восхитительно! О-о-о, а от этой у меня мурашки по коже. От одного вида. Прямо гусиной кожей покрываюсь. Восхитительно.
Женщина замолчала.
Ни слова, ни звука шагов.
Может, она ушла?
Тишина.
Стараясь не издавать ни звука, Хантер задержал дыхание. Он слышал только стук своего сердца.
Она ушла, - твердил он себе. - Она ушла искать в другую комнату.
Хантер услышал скрип пола.
Звук был очень тихим, его глушил ковер, но он раздался очень близко к Хантеру, близко к картине, за которой он прятался. В отчаянии юноша был готов разрыдаться.
- А, - раздался голос прямо над ним.
Сидя на корточках, Хантер запрокинул голову.
Он увидел нижнюю часть взмокших от пота женских грудей. Тело женщины покрылось гусиной кожей, как она и говорила. Соски у нее были крупные, твердые. Наверху, между грудями, Хантер разглядел ее улыбающееся лицо.
- Попался, - прошептала она.
Картина закрывала от него все, что ниже груди, и он не мог видеть, держала она в руках саблю или нет.
- Я сда- сказал ей Хантер.
- Что сдашь? - весело спросила она.
-юсь.
- Ты сдаешься?
Он кивнул.
- Рада слышать.
Женщина странно улыбалась, глядя на Хантера, правая грудь незнакомки приподнялась. Затем качнулись обе груди. Острие сабли пронзило холст и прижало рубашку Хантера к телу. Юноша отпрянул, стараясь увернуться от клинка. Сабля ткнула его в грудь.
- Ау!
С довольной улыбкой женщина отступила назад и несколькими ударами разрубила картину на куски. Подцепила саблей остатки картины и отбросила их в сторону. Они врезались в другие полотна, некоторые из картин попадали на пол.
Хантер лежал в углу; теперь его ничто не защищало, и он закрыл лицо руками.
- Не надо, - прошептал он. - Пожалуйста.
- Что не надо?
- Убивать меня.
- Почему?
- Пожалуйста.
- Опусти руки.
Хантер продолжал закрываться, ожидая удара сабли.
- Опусти.
Хантер опустил руки и увидел мокрое красное пятно у себя на рубашке. Прикрыв его руками, он посмотрел на женщину.
Злорадно улыбаясь, она стояла, занеся правую руку с саблей, словно собиралась нанести последний удар и прикончить его. Тело охотницы блестело от пота. Она была спокойной и сильной, как те женщины, которых Хантер иногда видел в шоу бодибилдерш по телевизору.
И достаточно сильной, чтобы разрубить его напополам.
На ней не было ни косметики, ни татуировок, ни украшений. Только коричневый кожаный пояс на бедрах. На правом боку висели вместительные кожаные ножны, в которых покоился нож. Под пряжкой у незнакомки все было гладко и начисто выбрито.
- Налюбуйся вдоволь, мальчик. Я последнее, что ты вообще
Вдруг она вздрогнула, словно ее ткнули чем-то в спину.
- А-ах! - захрипела женщина.
Она развернулась, занося саблю, словно собиралась ударить нападавшего.
Нападавшего, которого она не видела.
Она вертела головой туда-сюда.
Хантер никого не увидел, обнаженная женщина закрывала большую часть обзора.
- Вздумали играть со мной, - сказала она. - Я вас на куски изрублю.
Женщина тяжело дышала. Глядя, как поднимаются и опускаются ее плечи, парень тихо двинулся прямо на нее. По спине незнакомки текли капли пота. Одна из них проскользнула между ее округлых крепких ягодиц.
- Кто здесь? - спросила она.
- У тебя там все в порядке? - раздался мужской голос.
Казалось, кричали у подножия лестницы.
- Просто прекрасно, - пробормотала женщина себе под нос.
- Элинор?
- Никаких проблем! - крикнула она. - Я нашла мальчишку. Сейчас спущусь!
Хантер занес правую ногу, целясь подошвой в ахиллово сухожилие. И ударил.
Глава девятая
В прошлом году Хантер, член сборной по бегу, испытал на себе удар в ахиллово сухожилие. Тогда он орал, как резанный. Наверное, даже удар топором не смог бы так быстро свалить его с ног. Хантер не в силах был встать. Его унесли с поля, и он пропустил остаток бегового сезона.
Когда он ударил туда Элинор, то надеялся на похожий эффект.
Не тут-то было.
Вместо того, чтобы закричать от боли, она охнула от неожиданности. Ее правая нога вылетела вперед и вверх. Женщина замахала руками. Сабля рассекала воздух. Элинор повалилась прямо на Хантера. Он больно ударился сначала бедром, а затем спиной. Макушка Элинор угодила ему в щеку. У Хантера клацнули зубы.