Проклятие вечности. Культ Чёрной луны - Андриенко Владимир Александрович 13 стр.


 Это как же?

 Ты прикажешь тайно грузить своих гоплитов на корабли.

 Мы бросим Сирфакса?

 Что значит бросим? Он хозяин этого города или нет? У него есть сила и пусть сам использует её. Мы просто не станем вмешиваться во внутренние дела Эфеса. Вот и все.

 Но я обещал!

 Сошлись на приказ царя царей, Мемнон. Ты ведь пока всего лишь его слуга. А что взять со слуги? Он выполняет приказы! Пусть Сирфакс жалуется царю царей. Хотя не думаю, что у него хватит на это времени

***

Эфес.

Восстание.

Демарат отправил своих слуг к верным сторонникам среди демоса, и они быстро вооружили толпу. На улицы вышли ремесленники города. Бедный люд ненавидел аристократов и был готов пойти громить их дома в любой час дня и ночи. И вот вождь демократии произнес: «Час настал!»

Толпы с факелами заполнили улицы города. Всего час назад спокойный и сонный Эфес, ожил и превратился в бурлящее море. Жрецы главного храма города богини Артемиды возбуждали толпу.

 Сама богиня послала нам Македонского царя! Пришла пора Эфесу обрести древние права! Идите и убейте врагов Александра, которые есть и ваши враги!

Толпы отправились громить дома аристократов. Те в страхе бежали во дворец Сирфакса под защиту наёмников.

 Сирфакс!  кричал один из них.  Ты видишь кровь на моем теле! Это мятежная чернь швыряла в меня камни! Они убили моих рабов! И они убили бы и меня!

Другой подтвердил эти слова:

 Это правда, Сирфакс. Мой дом грабят, и мои коллекции ваз растоптаны в пыль ногами подлой черни! Нужно поднимать войска! Я сам стану в ряды гоплитов и буду убивать мятежников!

 И я!

 Я тоже!

Сирфакс давно уже отправил гонца к Мемнону, но ответа не было. Свой дворец он окружил наемниками и те должны были не пропустить толпу, если она осмелится прийти к его дому.

 Я дам всем вам оружие, друзья. В моем доме его много.

 Но где наемники Мемнона?  спросили его.

 Я отправил гонца.

Он разве не видит того, что происходит в городе?

В этот момент в зал вбежал стражник в доспехах. Многие узнали Аристарха, сотника портовой стражи:

 Что служилось, Аристарх?

 Моих солдат побили, и часть стражи разбежалась.

 Как? Вы не отстояли порта?  спросил Сирфакс.

 А как его было отстоять? Моих людей застали врасплох. Портовые грузчики напали на казармы и подожгли их. Солдаты даже не успели вооружиться. Они только схватили мечи, но толпа била их камнями. А они были без доспехов и щитов!

 А что солдаты Мемнона?

 Они грузятся на корабли.

 Как же так?

 Они не вступили в схватку!  кричал Аристарх.  Хоть и видели что происходит! Мемнон бросил нас!

Сирфакс в растерянности посмотрел на сторонников. Надежда только на своих наемников. Благо они были стянуты к дворцу еще накануне.

 Скольких воинов ты привёл с собой, Аристарх?

 Со мной четверо,  ответил тот.

 Четверых? И только?

 У меня было около двадцати солдат, но они убиты стрелами и камнями из пращей. Прорвалось только четверо. Так обстоят дела. К порту дороги нет!

Многие аристократы имели свои корабли, и единственная возможность спасения была именно в них.

 Сирфакс! Сколько воинов во дворце?

Тиран ответил:

 Здесь триста солдат. Это спартанцы, лучшие наемники Ионии. Но их мало. Слишком мало для подавления большого восстания.

 А где остальные наши воины?

 Они раскиданы по всему городу. Часть была в порту. И вот что от них осталось,  Сирфакс показал на Аристарха.  Еще две сотни у восточных ворот. Но что с ними ныне? Я этого не знаю.

 Там все забито восставшей толпой,  сказал Аристарх.  Это ремесленная часть города. Не думаю, что мы увидим тех солдат когда-нибудь.

 Но что делать?  спросили Сирфакса.

 Да, что нам делать?

 Сражаться!  сказал тиран.  Я сам не сильно люблю воинские доспехи, но ныне надену их. Иного выбора у нас нет, если мы хотим жить!

***

Демарат получил хорошие новости из порта.

 Греки Мемнона уходят из города!  сказал он Клиту.

 Это отличная новость.

 Они не вступают в схватку. Все как я и предсказал. А с Сирфаксом мы справимся сами. Отправляйся к своему царю и скажи, что город Эфес готов открыть ворота перед ним и его войском!

Городское ополчение эфебов сразу приняло сторону Демарата и воины присоединились к восставшим. Клит видел толпы народа и понял, что больше его присутствие здесь не требовалось. Он через восточные ворота отбыл на коне в стан Александра

***

Эфес. Александр в городе.

Македонский царь вступил в город с отрядом кавалерии этеров. Царя встретили у развалин храма Артемиды верховный жрец и новый стратег города Демарат.

Александр сошел с коня и сказал:

 Рад, что греческий мир не видит во мне врага, но видит друга и мстителя за обиды.

 Государь,  сказал Демарат,  мы рады приветствовать тебя, стоящего во главе македонской и греческой армии на земле Эфеса! Все жители города благодарят тебя за освобождение от персидского ига!

 Боги Греции на твоей стороне, государь!  сказал жрец Артемиды.

 Я вижу ваш великий храм лежит в развалинах и потому хочу взять на себя его восстановление!

Жрец ответил:

 Это храм богини Артемиды покровительницы Эфеса. Но ныне ты станешь нашим покровителем государь. Ты, Александр, навеки воздвиг памятник своей доблестью в сердцах эфесцев!

Царю понравились слова жреца, и он ответил так:

 Пусть будет так! Не стану восстанавливать храм, но все доходы, которые вы выплачивали персидскому царю в этот год и в три последующих пусть идут в пользу культа богини Артемиды Эфесской!

Жители, услышав это, закричали славу македонскому царю.

Клит посмотрел на стоявшего рядом Филоту и на его отца Пармениона. Им, как и другим знатным македонцам, были не по душе такие величания царя.

 Ты заметил их лица?  Клит услышал голос за своей спиной.

Рядом стоял Гефестион, верный друг царя.

 Ты о ком?  спросил Клит.

 О старом Парменионе и его сыне. Они не очень довольны. Не так ли?

 Я не знаю,  ответил Клит.  Могу ли я знать их мысли?

 Их мысли написаны на их лицах, Клит.

 А ты читаешь по лица, Гефестион?

 Я вижу врагов царя, а вот ты, Клит, похоже, также не совсем доволен?

 Я? Ты забыл, Гефестион, кто привез царю вести о сдаче города.

 Нет,  ответил Гефестион.  Этого я не забыл. Но вы, дети македонской знати, смотрите на царя как на равного. И вам не по душе то, как его величают вот эти греки из Эфеса.

 А тебе сыну пастуха знать стоит поперёк горла, Гефестион? Я давно это заметил. Ты ненавидишь Филоту и Пармениона только за то, что они отпрыски славных и благородных предков?

 Мне нет дела до их предков, Клит. Царь равен богам и возможно сам бог. И от него зависит все в жизни каждого.

 Мы не в Персии, Гефестион. И наш царь не перс. Ты его спутал с Дарием! Александр царь вольной и гордой Македонии. Мы не рабы, как персы и потому мы побеждаем! Ты всегда владел языком лучше, чем мечом, Гефестион, и потому я не видел тебя в битве при Гранике.

 Я был в этой битве,  сказал Гефестион.  И я сражался не хуже чем ты.

 Возможно, но никто не говорит о твоих подвигах на поле брани. А про меня иногда вспоминают. И о Филоте, и о Парменионе. Воины видели их в деле

Глава 12Ада царица Карии

Кария.

Галикарнас.

Корабли персидского флота прибыли в порт. Тяжелая пехота стала сходить на берег. Мемнон привел в город шесть тысяч воинов. Это были профессиональные солдаты, которые свои жизни посвятили войне.

Греки после своих побед над персами во время греко-персидских войн стали весьма популярны, и их, как солдат, нанимали многие цари и правители по всему тогдашнему миру.

Фараоны Египта охотно формировали отряды своей гвардии из греков. И число наемников возросло настолько, что в Мемфисе для их размещения выделили отдельный квартал. Особенно в большой цене ходили спартиаты. Дошло до того что в наемниках служил даже спартанский царь Агесилай. С давних пор нанимали греков и цари Лидии и именно для оплаты их труда лидийский царь приказал чеканить золотые монеты. Не обошла эта традиция и саму Персию. Кир Младший нанявший 10 тысяч греческих солдат едва не захватил власть в империи. С тех самых пор и появился греческий наемный корпус среди отборных отрядов армии царя царей.

Пехота спускалась в порт по трапам и строилась в боевые порядки. У каждого большой тяжелый щит, покрытый слоем бронзы с традиционной выемкой для копья. Панцири и шлемы с гребнями также не были легкими и потому все воины греческой пехоты были довольно сильными и выносливыми.

Наемниками овладело уныние, из-за недавних поражений Их лица были мрачны. И морское путешествие в компании вавилонского мага не улучшило настроения солдат. Сделка с тёмными силами морских глубин многим не понравилась.

Мемнон сказал своему первому таксиарху спартиату Скилию:

 Они выглядят угрюмыми.

 Мало кто ныне верит в победу над македонцами,  ответил Скилий.  С чего им веселиться, стратег?

 А с чего твои воины не верят в победу?

 Александр громит персов! И наши говорят, что никто его не остановит.

 Я его остановлю, Скилий.

Не хочу сказать ничего обидного, стратег. Я уважаю тебя, но наше отступление из Эфеса без боя поколебало веру воинов в победу. Я даже скажу тебе больше.

 Что такое?

 Многие из них перешли бы на сторону македонца. Благо, что сам царь Александр приказал продать в черное рабство всех захваченных им в плен гоплитов при Гранике. Это нам на руку. Но что будет, если македонский царь «поумнеет»?

 Галикарнаса ему так быстро не взять. Здесь население не так расположено к македонцам.

 Не думаю, что ты прав, стратег. Не станут жители Карии сражаться за персов. Мы можем рассчитывать только на своих солдат и персидский гарнизон кардаков.

Мемнон промолчал.

Скилий продолжил:

 Нам нужна победа, стратег. А здесь мы снова будем обороняться.

 Скоро мы станем нападать, Скилий.

 Нам не выйти за эти стены, стратег. Нас слишком мало. Силы малоазийских сатрапий разбиты при Гранике, а войско царя царей далеко отсюда.

 На суше нет, но на море да! Дарий пришлет мне высшие отличия!

 Когда?  спросил Скилий.

 Сюда идет из Финикии флот царя царей. С ним идет мой старый друг Фарнабаз. И он везет мне волю Дария. Я получу главное начальство над войском и флотом в Малой Азии.

 И флот под началом Фарнабаза?

 Да. А это хороший знак, Скилий.

 Но где этот флот, стратег?

 Скоро они будут здесь. И македонец не сможет блокировать Галикарнас с моря.

 Ныне он захватил богатые области, и поколебать его положение будет не так просто, стратег.

 Мы отрежем его от Греции, Скилий. А там у меня много союзников. И если они восстанут против Македонии, то Александр окажется в ловушке в Малой Азии. Мы лишим его флота и резервов. Основной битвы с армией царя царей у македонца еще не было.

 Но царь Дарий далеко.

 И это хорошо. Царю нужен надежный правитель здесь в Малой Азии.

 Если Дарий отдаст тебе Малую Азию, то мы сможем оставить её за собой, стратег.

 Вот здесь ты прав, Скилий.

 Нам нужна хоть малая победа нам Александром.

 Скоро все будет, Скилий. Размещай солдат со всеми удобствами. Чтобы никто ни в чем не нуждался. Но следи за дисциплиной!

 Да, стратег!

 И постарайся убрать эти кислые мины с их лиц.

 Выражение их лиц исправит первая наша победа!

 И нынче же вечером собери мне всех таксиархов на совет. И чтобы никто до того времени ни капли вина не проглотил. Солдаты могут выпить после морского путешествия. Но не таксиархи! Ты меня понял, Скилий?

 Да, стратег.

***

Лабаши-Мардук вместе с македонским перебежчиком Атталом также сошел на берег.

 Морское путешествие пошло тебе на пользу, Лабаши,  сказал Аттал.  ты словно помолодел.

Маг действительно стал выглядеть много лучше. Сделка с морским демоном сбросила с его плеч лет десять.

 Море всегда лечило меня,  ответил маг Атталу.

 Пусть боги будут благосклонны к нашему делу так, как они благосклонны к тебе.

 Боги? Нет. Сейчас все решают совсем не боги. Ныне люди вершат историю. И пора Мемнону свершить свою.

 Говорят, что правитель Карии Гетан готов сражаться с македонцами до конца. Нас с тобой ждут в его дворце. Мемнон сказал, что мы будем его гостями.

Они спустились с трапа и ступили на плиты порта. К ним подошел воин и спросил:

 Я вижу пред собой почтенного мага Лабаши и стратега Аттала?

 Да. Это мы. А кто ты?

 Я воин стражи во дворце моего господина Гетана, сатрапа Карии. И мне приказано встретить вас и проводить во дворец господина. Он ждет вас.

 Мы готовы следовать за тобой, воин! Но неужели твой господин не выслал за нами носилок?  спросил Лабаши.

 Носилки ждут нас за территорией порта. Сами видите, что в гавани просто не протолкнуться. А ведь большой флот еще не прибыл.

 Большой флот?

 Флот нашего повелителя царя Дария. Больше 400 кораблей! Равного нет в этом мире!

Гетан был дальним родственником царицы Карии Ады. Но персы передали власть над провинцией именно ему. Аде составили только несколько небольших селений.

Аттал и Лабаши уселись в носилки и восемь рабов подняли их. Царский посланец шел рядом и давал объяснения.

 Мы поднимемся на гору, ибо там и находится дворец нашего сатрапа. Ворота Синей цитадели ныне открыты.

 Синей?  спросил Лабаши.

 По цвету ворот наши главные крепости, названы Синей и Красной цитаделями. Эти крепости неприступны!

Аттал ответил, что неприступных крепостей нет на свете.

 Но крепостей Галикарнаса враги еще не брали!  гордо ответил посланец.

 Зато сто лет назад ваши стратеги сдавали их добровольно!

Посланец обиделся и больше не разговаривал с гостями. Он передвинулся от носилок к двум глашатаям, что бежали впереди и приказывали толпе по пути расступаться перед носилками.

Царский дворец Галикарнаса был выстроен еще во времена царицы Артемисии и с тех пор его облик изменился мало. Лабаши привык к роскошным зданиям Вавилона и его удивить было трудно. А вот Аттал похвалил величественное здание, подобного не было в столицах Македонии Эги и Пелле.

Как прекрасны эти дворцы!  сказал македонец магу.  Их строили настоящие мастера. Мы в нашей горной стране не имеем ничего подобного. Хотя при царе Филиппе в Пелле построили ряд неплохих зданий. Но что они в сравнении с этим? Царскую резиденцию строил великий мастер!

Лабаши усмехнулся:

 Галикарнас неплох для городка на дальних границах империи. Но кто вспомнит о его красоте после того как увидит Вавилон.

 Он так велик?  спросил Аттал.

 Вавилон? Кто не видел Вавилон, тот не видел что такое город. Он в сорок раз больше чем Галикарнас.

 Но столица царства персов не в Вавилоне.

 У Персидского царства несколько столиц, но Вавилонвеличайший город мира. Возможно и ты, Аттал увидишь его

***

Сатрап Карии Гетан пожелал видеть мага из Вавилона. Он слышал о Лабаши-Мардуке, жреце из храма Мардука, который отправился в далекое путешествие. Говорили, что его призвали в Персеполь, ко двору самого царя царей. Гетан никак не ждал, что Лабаши окажется у него в гостях! Потому прислал за ним стража и рабов с носилками в порт.

 Я рад, что ты стал гостем в моем доме, великий маг!  торжественно приветствовал Лабаши правитель.

 И я рад оказаться в твоем дворце гостем, государь.

 Я не государь, почтенный Лабаши, а лишь наместник Карии от имени царя царей. Поэтому титул государя мне не принадлежит.

 Но в Карии сохранен царский титул. Разве я не прав?

 Да, но не я ношу его, почтенный маг. Царица КарииАда. Хотя её и нет в Галикарнасе.

Лабаши хорошо знал все это, но все равно задавал вопросы. Ему нужно было узнать, где нынче Ада и как ему добраться до неё.

 Ранее ваша царица проживала в Персеполе. Я сам видел её там однажды. Но после смерти Артаксеркса Четвертого она покинула столицу и вернулась домой.

 Ада проживает в городке Минд на полуострове Бодрум на побережье бухты Эгейского моря.

 Значит царица ныне там?

 Да. Но власть в Карийской сатрапии принадлежит сатрапу, а сатрап Карии я.

 Прости, меня господин, что я задаю так много вопросов.

 Не стоит тебе извиняться, почтенный маг. Я много слышал о твоих способностях. Ты первый жрец храма Мардука.

 Был первым жрецом. Но обстоятельства заставили меня покинуть славный город Вавилон и передать власть другому жрецу. Ныне я странствую и собираю семена мудрости, рассыпанные по миру. Однако я вижу твой вопрос, господин. Ты желаешь знать будущее. Все правители желают приподнять его завесу.

Назад Дальше