Дикарь - Лаймон Ричард 25 стр.


Мы зашли в тормозной вагон.

 Присядь,  сказал он. Я взялся за стул, стоявший у захламленного стола, но он окрысился:  Не туда. Да что с тобой такое?  Он указал мне на скамейку напротив печки-буржуйки.

Я уселся на нее.

 Очень обязан за возможность ехать,  сказал я ему.

 Я-то причем? Мне нужно поработать, так что заткнись.

 Так точно, сэр,  ответил я.

Он сел за стол и принялся работать с какими-то бумагами. И чуть не грохнулся со стула, когда поезд внезапно затормозил.

 Да что за чертовщина!

Глядя на меня, словно я был в этом виноват, он вскочил на ноги.

Я, сама невинность с виду, пожал плечами.

 Что случилось?

 Без понятия, честно сказать.

Тут он подскочил к окну и высунул голову. Засим последовал вопль:

 Черт возьми!

Он убрал голову из окна, выхватил шестизарядный револьвер и наставил его на меня:

 Чертов ублюдок, ты подставил нас!

 Не стреляйте! Пожалуйста! Я не один из них!

Прогремело несколько выстрелов. Глаза у проводника чуть не вылезли из орбит. Я в жизни не видел такой пунцовой рожи.

Он взвел курок и нажал на спуск.

Я решил, что уже покойник.

Боек только лязгнул, но выстрела не прозвучало. Я не стал дожидаться второй попытки, а вскочил с лавки и врезал по руке, держащей оружие. Однако не слишком быстро. Я не успел сильно приложиться, когда он выстрелил. Грохот ударил меня по ушам, но пуля прошла мимо. Я врезал ему в живот. С шумом выдохнув, он отлетел к стене и здорово об нее приложился.

Я выкрутил ему руку, так что пистолет он выронил, а затем стал тузить его обеими руками. Не похоже, чтобы он еще рвался в бой, но я уже рассвирепел и продолжал лупить его.

 Я не с ними!  орал я в процессе.  Говорю же! Сто чертей тебе в загривок!  Раз-раз-раз!  И ты пытаешься убить меня!  Раз-раз-раз!  Какого хрена!

Я ругался и колотил его дальше. Но вскоре сообразил, что и он явно не в том состоянии, чтобы оценить мои усилия. Я отошел от него, а он свалился на пол и разлегся без движения.

Подняв револьвер, я навел ствол на него. Наполовину я был готов выстрелить. В конце концов он сделал все, чтобы убить меня и лишь по чистой случайности я не получил пулю в грудь. Но затем я смирил свой гнев.

У меня было достаточно проблем и без того, чтобы убивать проводника. Он по ошибке принял меня за одного из грабителей, и я полагал, что такого же отношения следует ожидать со стороны машиниста и кочегара.

Если я буду торчать здесь.

Он слегка задергался, когда я принялся стягивать его шмотье, так что я приставил ему к башке ствол. После этого беспокойства он мне не доставлял. Я сбросил с себя сорочку и драные рукава, что таскал на ногах. Затем я влез в его брюки, надел носки, ботинки и рубашку. Сидели они на мне довольно плотно, но я решил, что сейчас это не беда.

Я опоясался его же ремнем и убрал револьвер в кобуру.

К тому моменту, как я закончил переодевание, он начал постанывать. Я сдержался и добавки ему не дал.

Карманы я вывернул, не желая прихватить что-то лишнее.

Проводник по-прежнему валялся на полу, когда я выскочил за дверь позади вагона. Я спрыгнул наземь. Банда собралась у головы состава. Все они натянули банданы, чтобы закрыть лица, но я мог их различить по размерам, одежде и прочему. Я увидел, как Чейз, МакСуин и Брикенридж залезли в вагон сбоку.

Эммет, верхом, держал поводья всех лошадей. Мои знакомцы, машинист и кочегар, лежали на животе рядом с путями, Снукер держал их на мушке своего винчестера. Он и Эммет на пару следили за пассажирскими вагонами, готовые выпалить в любого, кто посмеет вмешаться. Они заметили мое приближение, и я помахал им рукой, демонстрируя, что ничуть не угрожаю им.

Между ними и мною находилось четыре пассажирских вагона, большая часть окон была открыта. Никто не был настолько глуп, чтобы высовываться наружу, но до меня доносился порядочный гам, пока я спешил мимо. Слышны были гневные голоса, испуганные голоса, несколько человек плакали и переживали, видимо решив, что их непременно убьют.

Я прошел мимо трех вагонов, когда кто-то выставил руку из окна прямо перед моим носом. В руке был револьвер.

Снукер и Эммет смотрели в другую сторону, пытаясь разобрать, что происходит внутри вагонов.

Мелькнула мысль заорать, чтобы предупредить их.

Это не поможет.

Я, само собой, заорал, но не только. Все, что Эммет и Снукер успели, так это повернуться в мою сторону. К этому моменту, револьвер проводника был уже у меня в руках. Я выпалил в руку пассажира.

Это был мой первый опыт стрельбы. Когда пуля покидала ствол, оружие едва не выпрыгнуло у меня из рук. Само собой, по цели я промахнулся. Пуля прошла выше и проделала дыру в верхней части окна. Но в руку я тоже, наверное, попал, потому что оружие из нее выпало, а сама она скрылась из виду, так и не выстрелив.

Эммет с любопытством взглянул на меня, склонив голову набок. Снукер мне подмигнул.

Я ускорил шаг и подобрал револьвер пассажира. Это был «Кольт» 45-го калибра, «Миротворец», такой же как у кондуктора. Я убрал его в кобуру, а револьвер проводника заткнул за пояс.

Затем, поторопившись, я присоединился к Снукеру и Эммету.

 Черт подери!  закричал Снукер.  Да этот тот самый парняга!

 Ага,  согласился Эммет.  От души.  В отличие от Снукера, выглядел он не слишком дружелюбно.

Я не мог сдержать улыбки.

Буквально в течение нескольких минут в меня стреляли, я безо всяких сантиментов избил проводника, ограбил его и выстрелил в пассажира. Все вместе меня порядочно потрясло. К тому же я понимал, что встал на сторону преступников. Тем не менее, я был очень доволен собой.

 Рад был помочь,  сказал я.  Проводник был настолько любезен, что одолжил мне это оружие.

Снукер захохотал под своей банданой:

 Кажись он тебе чутка побольше одолжил, чем эта железка.

 По правде говоря, он был довольно щедр.  Я перешагнул через двух заложников и кивнул на вагон.  Можно?

 Глянь, чего они так долго,  сказал Снукер.

Я забрался в вагон. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Брикенридж отвешивает сейфу пинок. Он выглядел даже больше, чем мне запомнилось. Большой и тяжелый как медведь, но от его удара сейф даже не пошатнулся.

 Пни сильней,  посоветовал МакСуин.

 У-у-у, падла!

Чейз держал на мушке испуганного парня, зажимавшего рот окровавленными руками.

 Не узнал тебя в этом прикиде.

 Пришлось угомонить проводника.

 Молодчина, Вилли,  сказал МакСуин.

 Мы тут малёхо в дерьмо влипли,  объяснил Чейз.  Курьер не открыл нам сейф.

 Не могу,  прохрипел парень из-под окровавленных пальцев.

 Вот на что он жалится. Говорит, это так специально сделано, закрыли сейф в Денвере, а открыть можно только в Эль-Пасо.

 Думаю, он не врет,  сказал МакСуин.

 Эгей!  раздался голос Брикенриджа из темноты в передней части вагона.  А вот и ключик.  Он вернулся с топором.  А ну, парни, разойдись!

Мы очистили для него пространство. Он вскинул топор на плечо и резко опустил его вниз. Топор врезался в сейф с душераздирающим лязгом и отскочил. Дверь осталась запертой. Удар оставил на сейфе маленькую царапину сверху, не больше. Брикенридж ударил еще раз, но с тем же результатом.

 Жаль, что он не из бревен,  прокомментировал МакСуин.

Брикенридж не обратил внимания на это замечание и врезал по сейфу еще раз десять. Он бы целый день так орудовал, но в итоге топор сломался. Лезвие отскочило и просвистело у Чейза рядом с головой.

 Господи Иисусе!  выпалил Чейз.

 Таким макаром мы с ним не справимся,  сказал МакСуин

Брикенридж еще раз пнул сейф, затем отшвырнул бесполезное топорище обратно в темноту.

 А может, нам взять сейф с собой?  предложил я.  Если у нас будет достаточно свободного времени, мы сможем

 Ну, попробуй.  сказал Чейз.

 Давайте лучше посмотрим, что можно стрясти с пассажиров,  сказал МакСуин.  Все лучше, чем возвращаться с пустыми руками.

Чейз ткнул пистолет в грудь курьера:

 Сиди здесь. Высунешь башку  сделаем в ней дырку.

 Так точно, сэр,  ответствовал тот сквозь пальцы.

Мы все вылезли наружу. Брикенридж, запыхавшийся и потный от своих трудов с топором, задвинул за нами дверь.

Чейз растолковал обстановку Эммету и Снукеру.

 Нам не пришлось бы так возиться, если бы мы захватили с собой чуток динамиту,  проныл Снукер.

 Точняк,  ответил ему Чейз,  и отправились бы по кусочкам прямиком в царство небесное.

 Ферни никогда не разбирался в этом дерьме. Он был тупейший осел

 Не говори гадостей о тех, кто ушел,  сказал МакСуин.

 Он бы не ушел, если

 Ладно, динамиту у нас один черт нет, так что пусть его. Давайте лучше соберем хабар с пассажиров и свалим отсюда.

 Желаю участвовать,  сказал Эммет.

 Останешься с лошадьми,  ответил ему Чейз.

 Пусть он остается,  кивнул Эммет на меня.  Я всегда с лошадьми. Так нечестно.

 Мы там не собираемся стрелять в людей,  заявил Чейз.

 Я не застрелю ни единой живой души!

 Пока эта душа не кашлянет у тебя за спиной,  пошутил МакСуин.

Эммет бросил на него едкий взгляд.

 Вы так и собираетесь мне это поминать? Это вообще несправедливо. Нечестно! Все что мне остается, так это торчать с поводьями и ждать, пока другие веселятся.

 Дай парню шанс,  сказал Брикенридж.

 Один тип уже попытался прижучить нас из окна,  добавил Снукер,  Вилли стрелял в него и

 Не попал,  продолжил Эммет.

 Этого хватило, что напугать его. Скажу вот что, точно неизвестно, но мы вполне можем столкнуться с одним или двумя смельчаками среди пассажиров. Если дело дойдет до перестрелки, иметь Эммета под рукой ни разу не повредит.

Некоторое время Чейз обдумывал это соображение. Затем он кивнул. Взглянув на меня, он сказал:

 Придется тебе покараулить пленников. Как думаешь  справишься?

 Я управился с проводником, а ведь у него была пушка.  я похлопал рукоятку револьвера, взятого у проводника.

 Возможно тебе придется стрелять в кого-то из этих ребят,  сказал МакСуин.  Выдержки хватит?

 Они будут лежать тихо или наживут неприятностей.

 С меня хватит,  сказал Чейз.  Лады, Эммет. Но будь аккуратен с оружием. Не надо никого дырявить, ежели, конечно, он сам не нарвется.

 Отвечаю.

С довольным видом Эммет слез с лошади и передал мне поводья.

Затем банда двинулась прочь. Собравшись кучкой, они потолковали друг с другом, а затем рассыпались вдоль первых двух пассажирских вагонов. Заняв позицию, они вытащили револьверы и одновременно полезли по лесенкам в вагоны. Чейз и Эммет зашли в первый вагон, один спереди, другой сзади. МакСуин и Снукер взяли на себя начало второго, Брикенридж влез в заднюю часть.

Не успели они войти, как раздались выстрелы. Кто-то вскрикнул, кто-то завопил как резаный. Затем я услышал Чейза:

 Это ограбление, уважаемые. Угомонитесь. Мы не хотим причинить вам зло. Нам не нужно ничего, кроме ваших денег и часов. Просто отдайте их моим товарищам, когда они к вам подойдут. Мы быстренько управимся, и вы сможете двигать дальше.

Мне не думалось, что они вскорости поедут дальше, не по разобранным рельсам же. Хотя с того места, где я стоял, было видно, что локомотив остановился недалеко от разрушенной части пути и даже не сошел с рельсов.

 Ты встаешь на скользкую дорожку, сынок,  произнес машинист.

Я опустил глаза на него, лежащего возле путей рядом с кочегаром. Оба они повернули головы и смотрели на меня. Ни один не делал попыток встать, но я перехватил поводья левой рукой, а правой вытащил кольт из кобуры.

 Ты не хочешь участвовать в этих делах,  продолжал машинист.

 Если бы я не поучаствовал в этом деле, сэр, ваш поезд уже был бы грудой ломаного железа на дне оврага. Это была моя идея остановить вас.

 В таком случае, премного благодарен.

 Ваш проводник принял меня за одного из бандитов и пытался застрелить.

 У тебя нет необходимости вести преступную жизнь, сынок. Я не прошу тебя отпустить нас или еще что-то такое. Я всего лишь хочу сказать: не стоит связываться с этой компанией. Будешь водиться с преступниками  в итоге либо накушаешься свинца, либо повиснешь сушиться на солнышке. Это факт. Тебе надо предложить им распрощаться по-хорошему и остаться здесь. Мы позаботимся, чтобы суд был справедливым.

Пока он не упомянул о суде, я был готов с ним согласиться.

 Ценю ваше беспокойство, сэр. Тем не менее, я предпочитаю попытать удачи вместе с бандой. Они не стрельнули в меня ни разу, в то время как ваш законопослушный проводник не сомневался ни единого мига, прежде чем начал в меня палить.

 Ты совершаешь большую ошибку, сынок.

 Не исключено. А теперь  лежите тихо и оставьте меня в покое.

 Оставь его,  сказал кочегар.  Он уже покойник, просто пока не догадывается об этом.

 Закрой рот.

Я наставил на него кольт. Он ухмыльнулся и уткнулся лицом в скрещенные руки.

Вскоре Чейз и Эммет соскочили, каждый со своей стороны вагона. Эммет в одной руке нес свою пушку, в другой  саквояж. Заходил в вагон он без саквояжа. Я решил, что тот битком набит ценными вещами.

Выглядел он очень похоже на кожаный саквояж Уиттла. Ценными вещами для Уиттла были не часы и деньги, а части тела Мэри.

Глядя, как Эммет и Чейз стремглав несутся к третьему вагону, я вспомнил себя, так давно идущего по улице холодной дождливой ночью в Уайтчепеле. Преследующего Потрошителя. До меня дошло, что если бы я просто дал ему уйти, а не бросился выручать эту шлюху, то ни в жизни не оказался бы здесь в качестве сообщника банды грабителей.

Если бы я позволил ему идти своей дорогой, шлюха бы умерла. А Труди, ее отец, Майкл  они-то сейчас были бы среди живых. Я бы никогда не встретился с Сарой. Я подумал, что были бы живы генерал и Мэйбл, но решил, что все-таки нет. Мое пребывание в доме не причинило им никакого вреда. Но ведь Сара не должна была ехать на Запад, если бы не я, а значит, что бы ни случилось в дороге, это будет моей виной. И что бы Бриггс не сделал с ней, тоже.

Женщины в Тумстоуне и каждый, кого, возможно, Уиттл убил в Америке  все они избежали бы смерти, если бы не я. Но, может быть, еще больше лондонских женщин  не избежали бы.

Наконец, мне в голову пришла мысль, что именно я не дал поезду сойти с рельсов и разбиться. Если бы я не вмешался в дела Уиттла той ночью, то сейчас был бы дома с матушкой, а поезд, скорее всего, превратился бы в кучу обломков на дне оврага и все пассажиры покалечились бы или погибли.

Раздумья о всех людях, чьи жизни были спасены или наоборот, а также тех, жизни которых просто сильно переменились по той единственной причине, что мне взбрело в голову пойти за Уиттлом и не дать ему зарезать еще одну проститутку, вызвали у меня настоящее головокружение.

Уму непостижимо, сколько хорошего и плохого может случиться благодаря одному-единственному пареньку, что решил поступить правильно.

А теперь я заброшен судьбой в преступную шайку.

Что хорошего из этого выйдет, я понять никак не мог, но это уж всяко было лучше, чем попасть под суд.

Как бы то ни было, я ждал, размышляя о своем, но все-таки не позволял себе целиком погрузиться в раздумья. Я держался достаточно настороженно, дабы быть уверенным, что мои поднадзорные ведут себя подобающе, а все лошади на месте, да еще успевал приглядывать за поездом. С того момента, когда Чейз и Эммет вошли в третий вагон, прошло не слишком много времени, как оттуда выпрыгнул человек и стремглав бросился к последнему перед тормозным вагону. Я был слишком занят своими думами, чтобы связать это происшествие с проводником. Хотя этот человек так и показал своего лица.

Все глубокие раздумья меня оставили, когда мои новые товарищи стали возвращаться. Мое внимание полностью переключилось на них. Они несли три вьюка, явно чем-то хорошо набитых, и двигались медленно, не сводя глаз с окон поезда, до тех пор, пока не миновали пассажирские вагоны.

 Были происшествия?  спросил Чейз.

 Никак нет. А у вас?

 Все прошло как по маслу.

Они разложили содержимое вьюков по седельным сумкам, забрали поводья у меня из рук и забрались на лошадей.

МакСуин подъехал ко мне.

 Ты хорошо потрудился, Вилли. Залезай.  Он протянул мне руку.

Назад Дальше