Кардинал Блэк - Роберт МакКаммон 9 стр.


Могу я предложить джентльменам чай, сэр?спросил Уиндом.

Святые небеса, конечно, нет!взревел контр-адмирал.Они уже уходят. Мы не потерпим здесь содомитов, оскверняющих мир Божий, верно, Пол?

Старший сын не отвечал, он лишь продолжал держать руку Джулиана прижатой к своей щеке. Его глаза закрылись, и, возможно, он скрылся от мрачной действительности в воспоминаниях о временах светлой молодости, когда Божий мир предлагал бескрайние возможности обоим братьям.

Уиндом подошел, взял синюю миску и вылил ее содержимое в большой глиняный горшок, прикрепленный к спинке колесного кресла, после чего тут же вернул ее на место. Мэтью не мог не задаться вопросом, сколько раз за деньи за ночьУиндом выполнял эту задачу, и сколько раз ему приходилось опустошать большой глиняный горшок.

Ты получил ответ на свой идиотский вопрос об украденных кораблях,прогрохотал Гарретт, который был сам похож на шторм.Теперь убирайся.

Минуту,сказал Джулиан. Он легонько постучал пальцем по виску Пола, и брат посмотрел на него.Я скучаю по нашим дням, когда мы ходили под парусом,тихо произнес он.Но они все еще со мной.Теперь он постучал по своему виску.А у тебя?

Пол снова булькнул, кивнул и проскулил нечто, напоминавшее согласие.

Вы смотрите на героя, Корбетт,внезапно сказал Гарретт, громко выдохнув, как будто он выпускал наружу горесть, засевшую у него в горле очень давно.На патриота. В отличие от вашего делового партнера, который никогда не заботился ни о ком и ни о чем, кроме себя самого, человек, прикованный к этому креслу, отдал за свою страну все. Ваш деловой партнер может как-нибудь рассказать вам об этом. О, да, он очень хорошо знает эту историю и эта история хотя бы дала ему шанс стать чем-то большим, чем кучка собачьего дерьма.

Очаровательно, отец,непринужденно бросил Джулиан, продолжая гладить брата по голове.Вы мне льстите.

Пол содрогнулся и снова издал такой звук, словно его кто-то душил. Джулиан положил руку на плечо Пола, пытаясь как-то поддержать его. Другая рука калеки поднялась с одеяла и ухватила брата за запястье, и Мэтью заметил, что на ней всего два пальцабольшой и указательный. Остальную часть, видимо, пришлось ампутировать.

Тише, тише,сказал Джулиан, и тело его брата слегка расслабилось. Еще через несколько секунд страшный звук спазмов смолк. Пол посмотрел на Джулиана и кивнул. Слюна продолжала капать с повязки в миску.

Я хочу, чтобы вы оба покинули этот дом и никогда больше не возвращались,приказал Гарретт.

Как скажете, отец. Покая послушаюсь.Джулиан одарил отца очаровательной улыбкой, которую однажды Мэтью видел в Лондонекак раз перед тем, как угодить в ловушку. Джулиан похлопал брата по плечу и улыбнулся, глядя на его изувеченное лицо.Я вернусь и когда-нибудь снова пойду с тобой под парусом. Я клянусь тебе. Ты

Не смей лгать!огрызнулся Гарретт.И не обнадеживай его! Он знает, в каком находится состоянии!

И в этом состоянии ты содержишь его здесь, точно в тюрьме! Все повторяется, как тогда. Ради всего святого, выведи его на свежий воздух! Отвези его в гавань, пусть он

Пусть он простудится там и умрет? Увидит людей, ходящих на двух ногах, работающих и смеющихся и и целых? О, да, ему это будет очень полезно! Уиндом, верни Пола в его комнату.

Уиндом замер, на лице его отразилась нерешительность, пока он переводил взгляд с контр-адмирала на Джулиана и обратно.

Отвези его назад сейчас же,приказал Гарретт угрожающе тихо. Взгляд, мечущий искры, замер на младшем сыне.

Да, сэр,произнес слуга и занял свое место позади кресла, чтобы развернуть его и направить к двери. Пол издал звук, похожий на хрип, глаза его сузились от гнева, когда он посмотрел на своего отца. Было ясно, что он хочет остаться в комнате, но его мнение никого не принял в расчет.

Джулиан шагнул вслед удаляющемуся брату, положил руку ему на плечо и пошел рядом с креслом, пока Уиндом вез его к двери. У самого выхода из комнаты Пол снова ухватил Джулиана за предплечье здоровой правой рукой и искалеченной левой. Мэтью увидел, что он сжимает руку брата так, что у него белеют костяшки пальцев.

Я вернусь за тобой,пообещал Джулиан, после чего Пол отпустил его. Уиндом толкнул кресло вперед, колеса негромко протестующе заскрипели, двигаясь по лакированным доскам пола, но шум быстро стих, когда Уиндом со своим подопечным скрылся в задней части дома.

Наши дела окончены,сказал Гарретт. С каменным лицом он вывел Мэтью и Джулиана из комнаты и открыл перед ними входную дверь навстречу холодным ветрам, клонившим книзу голые деревья на противоположной стороне дороги.

Не сказав более ни слова, Джулиан надел треуголку, плотнее закутался в плащ, поправил на плече сумку и вышел из дома. Мэтью, натянув шерстяную шапку и треуголку, последовал за ним. На контрасте с теплом помещения обоим показалось, что зима, словно в одно мгновение, обрушилась на землю.

Они прошли через раскуроченные ворота и зашагали по дороге к огням гавани.

Мэтью тихо произнес:

Если хочешь, можешь

Нет,последовал ответ, прозвучавший с резкостью удара в челюсть.

Мэтью промолчал. Они прошли бок о бок еще несколько ярдов, и вдруг Джулиан резко воскликнул:

Нечего ходить рядом со мной! Иди сзади или впереди!Это было произнесено сквозь стиснутые зубы голосом плохого человека, показавшегося из глубин души.

Мэтью подумал, что стоит проклясть Джулиана, глядя ему в глаза, но его зубы, уже и так повидавшие достаточно мучений, остались плотно сомкнутымикак минимум, чтобы их не постигла участь быть заметенными дорожной пылью. Он шел, опережая Девейна шагов на пять-шесть, опустив голову. Это был долгий день, и он чувствовал острую потребность поспать. Сонливость давила на него, утяжеляя ноги и затуманивая мысли. Но одна навязчивая мысльта, что отмеряла утекающее сквозь пальцы время, отведенное Берри Григсбини на миг не покидала его.

Глава шестая

Юный Джулиан! Сэр, пожалуйста, подождите!

Это был голос Уиндома.

Джулиан резко остановился и обернулся, Мэтью зеркально повторил его движения. Не успели они отойти от дома и на сотню ярдов, как их нагнал Уиндом с фонарем в руке. Дворецкий немного запыхался, от зимнего холода его спасал плотный коричневый плащ поверх ночной сорочки и белая шерстяная шапка с коричневой кисточкой на макушке.

Уиндом!воскликнул Джулиан.Господи, друг мой! Убирайся с этого холода!

На пару слов, сэр. Я скажу всего пару слов и вернусь. Ваш отец поднялся наверх после вашего ухода. Он не знает, что я вышел вслед за вами.

Не следовало тебе этого делать,вздохнул Джулиан.Так, в чем дело?

Ну ваш вопрос о двух кораблях. О минометном и линейном.Он бросил быстрый подозрительный взгляд на Мэтью, который подошел и встал рядом с Джулианом. Сейчас молодого решателя проблем совсем не заботило, насколько старый дворецкий хочет, чтобы он держался подальше. Уиндом в нерешительности продолжил:Странно это все, сэр я имею в виду ну то, что я подслушал то есть

Успокойся,попросил Джулиан.Хорошо? Приведи свои мысли в порядок и начни сначала.

Да, сэр. Так вот несколько дней назад дня три, насколько я помню да, точно три к мастеру Девейну приходил человек вы же знаете, что все вопросы касательно работы ваш отец решает дома. Это был деловой визит это было видно по посетителю, да и мастер Девейн сказал мне взять у гостя адмиральский мундир.

Значит, его посетил адмирал?прищурился Джулиан.Я уверен, что это какая-то ошибка

Это не такая уж редкость, сэр, потому что, в конце концов, ваш отец начальник порта и у него за плечами своя гм своя история. Вот только обычно ему наносят светские визиты, когда один из джентльменов в синем проезжает мимо Бристоля и, как бы невзначай, наведывается в порт за припасами. Этот же господин прибыл с просьбой. Я подслушал их разговор, когда привез чайную тележку. Он хотел знать, намечается ли какое-нибудь торговое сообщение между Бристолем и Суонси. Это было на прошлой неделе. Я имею в виду сейчас же уже утро речь шла не о сегодняшней ночи, а о вчерашней.

Необычный вопрос,нахмурился Джулиан.Что еще он сказал?

Он сказал мастеру Девейну, что ему поручено провести ночные военные маневры у побережья Уэльса между Бристолем и Суонси, и что они будут обстреливать снарядами какую-то цель в море. Очевидно, джентльмен не хотел, чтобы торговые суда находились там поблизости.

Мэтью навострил уши.

Снарядами, говорите? Не пушечными ядрами?

Нет, сэр. Был использован термин «снаряды». К тому же он сказал, что будет сам командовать минометным кораблем «Вулкан»,ответил Уиндом.Мне показалось странным, что вы явились с расспросами о краже такого же корабля как раз

Понятно,прервал его Джулиан напряженным голосом.И отец сообщил адмиралу, что все будет чисто?

Да. Он проверил счета и бухгалтерскую книгу, я сам подал ему все необходимые бумаги. Последний купец из Бристоля должен был причалить в Суонси около шести часов вечера, а еще два добраться из Суонси в Бристоль сразу после полуночи.

Ах!Джулиан кивнул. Он взглянул на Мэтью, многозначительно поднял брови и снова повернулся к Уиндому.Адмирал. Как его звали?

Я не расслышал, сэр, и, конечно же, меня ему не представили.

Как он выглядел?спросил Джулиан.

Крупный мужчина, сэр. По-медвежьи крупный, я бы сказал. У него была густая черная борода до груди и длинная грива черных волос до плеч. Что касается его бороды он подкрасил ее темно-красной и оранжевой краской так, что она стала похожа на пламя. Я мог бы сказать, что поначалу мастеру Девейну не понравился этот человек, так как он раньше не раз упоминал, что флот с подобными людьми слабеет. Но джентльмен говорил четко и по делу, и, казалось, обладал превосходными манерами, которые мастер Девейн не преминул высоко оценить. К тому же его мундир был увешан наградами.

Я уверен, что этот адмирал позаботился о том, чтобы его награды были хорошо видны,сказал Джулиан и нахмурился.Я не знаю ни одного адмирала, который подходил бы под это описание. Впрочем, я уже давно не поддерживаю связь с офицерами флота.

У меня есть вопрос,заговорил Мэтью.Уиндом, если вы нашли связь между тем, о чем мы спрашивали, и «Вулканом», почему ее не нашел господин вице-адмирал?

Мы я задал неправильный вопрос,ответил Джулиан, прежде чем слуга успел сказать хоть слово.Я спрашивал о краже корабля, а не о том, что он прошел мимо Бристоля, заручившись помощью и одобрением моего отца.Он оглянулся на дом на призрачном холме, который снова погрузился во тьму. В этот момент налетел суровый порыв ветра, заставивший Уиндома пошатнуться. Плащ и сорочка взметнулись вокруг его хрупкого тела.Моя, скажем так, нынешняя профессия не соответствует стандартам моего отца,продолжил Джулиан.Я уверен, что он не хочет быть к ней причастным никоим образом, поэтому и ответил только на вопрос, не став ничего добавлять и додумывать.

Сэр,обратился Уиндом к Джулиану дрожащими губами,я так же мало знаю о том, зачем вы хотите знать все это, да и полагаю, что для меня будет лучше оставаться в неведении, но все же я подумал, что вам стоит услышать об адмирале и его «Вулкане».

Совершенно верно, и я благодарю тебя. А теперь тебе лучше пойти и согреться. К сожалению, ты должен вернуться в дом Гарретта Девейна.

Все не так плохо, сэр. Мастер Девейн делает то, что считает правильным, и я, как говорят матросы, повязан с ним всерьез и надолго. Я хочу спросить вас вам нужны деньги? У меня есть кое-какие сбережения, я мог бы дать вам немного, чтобы

Не стоит,покачал головой Джулиан.На этот счет у нас с Корбеттом все в порядке.Он положил руку на плечо слуги.Спасибо за помощь и за информацию. А теперь возвращайся в дом и будь осторожен.

Да, сэр.Уиндом хотел было отвернуться, но остановился.Вы действительно вернетесь? Я хочу сказать Пол будет вас ждать.

Скажи ему, что ждать осталось совсем недолго.

Да, сэр. Значит, до скорого,слегка поклонился Уиндом и, взглянув на Мэтью, добавил:До свидания, сэр.

На этом, плотнее закутавшись в плащ, он повернул к дому и пошел по дорожке, освещаемой желтым светом фонаря.

Джулиан проводил его взглядом и, чуть погодя, возвестил:

Мэтью, нам нужно найти открытую таверну. Если таковой не найдется, мы откроем ее сами, потому что мне необходимо хорошенько выпить. Ты со мной?

Согласен на все сто,поддержал его Мэтью, подумав, что за шанс выпить чего-нибудь горячительного этим ветреным утром он согласился бы собственноручно выломать запертую дверь, и гори оно все огнем.

Как и подобает городу, где работа в гавани кипит круглосуточно, сразу за величественным белокаменным собором, под стенами которого темная вода плескалась о старые сваи, обнаружилась узкая улочка. Там, на радость путникам, не одна, а целых три таверны завлекали посетителей светом фонарей, лившимся сквозь закопченные окна.

Вот эта,сказал Джулиан, выбрав «Летящий Кливер», а не «Дикого Кабана» или «Клетчатую Лошадь».

Интерьер «Кливера» пестрил морской атрибутикойподвешенные канаты, сети и прочие снасти украшали почти все стены. Впрочем, Мэтью ожидал увидеть здесь нечто подобное. В таверне было еще пятеро посетителейдвое расположились за одним столом и трое за другим, дородный бармен в фартуке и щегольской шляпе кавалера с перьями и широкими полями неспешно занимался своими обязанностями.

У вас есть кофе?спросил Джулиан бармена и получил утвердительный ответ.Тогда два кофечерных и крепких. И кувшин медовухи. Тебя это устроит?спросил он Мэтью, который кивнул, параллельно решив, что такое сочетание либо полностью свернет его паруса несколько часов, либо заставит поникший кливер его состояния снова расправиться.

А деньги у вас есть?спросил бармен, прежде чем исполнить заказ.

Джулиан снял с пояса клинок и ножны и положил их на стойку бара, что сразу же привлекло внимание других посетителей. Мэтью испуганно взглянул на оружие, приготовившись при необходимости спасать жизнь еще одному несчастному свидетелю. Джулиан тем временем невозмутимо обнажил клинок, отложил его в сторону и сунул руку в ножны. Его пальцы вытащили кожаный кошелек с восемью выемками, в каждой из которых поблескивало по золотой гинее. Он взял одну монету и подвинул ее через стойку к бармену, застывшему с открытым ртом.

Сэр,пробормотал он,у меня нет сдачи с такой монеты!

Никакой сдачи и не требуется, если у вас есть уединенное местечко со столом и парой стульев, где нас не побеспокоят, пока мы спим, скажем часа два. И имейте в виду, что я сплю в обнимку с ножнами, и очень чутко.

Ну сэр я могу предложить вам только место, где мы с женой ужинаем.

Продано!воскликнул Джулиан, вернув в ножны сначала кошелек, а затем и клинок. Бармен непрестанно наблюдал за ним, и, поймав его взгляд, Джулиан жестом попросил его наклониться. Как только тот перегнулся через стойку, Мэтью напрягся, отметив смертоносный блеск в глазах Джулиана. Голос его зазвучал опасно, в нем сквозила неприкрытая угроза:Слушай сюда, и заруби себе на носу: если кто-то попытается ограбить нас, я убью его на месте. Далее, я убью тебя, даже если ты не будешь виновен в этом инциденте, а после я сожгу это чертово место дотла. Если я почувствую в кофе или медовухе что-то, что мне не понравитсяты тоже покойник. Все ясно?

Бармен округлил глаза от ужаса и энергично закивал.

Яснее некуда,прохрипел он.

В задней комнате действительно стоял стол с двумя стульями, втиснутый между всевозможными коробками, ящиками, сломанной мебелью и другим хламом, скопившимся за годы работы «Кливера». Пара фонарей свисала со стропил, испуская грязно-желтый свет.

Бармен впустил Мэтью и Джулиана внутрь, принес кувшин медовухи и две глиняные кружки, пока варился кофе, и удалился, закрыв дверь отделявшую комнату от остальной части таверны.

Я и не знал, что ты богат,сказал Мэтью, когда они уселись за стол.

Подарок Профессора,ответил Джулиан.Он подумал, что на это предприятие могут понадобиться деньги. Например, чтобы выпить кофе,пояснил он, когда Мэтью потянулся за кувшином.К слову, чистая медовуха отправит тебя в нокаут.

Назад Дальше