Теперь умер господин Эджима. продолжил Хирата. Вероятно, что он был убит тем же человеком, который убил министра финансов, а ты совершил ошибку.
Ну и что, если так? защищаясь взволновано сказал Хосина. Любой мог бы сделать то же самое.
Но неудачником стал ты. Вот почему ты находитесь в немилости господина Мацудайра. В момент, когда он узнал, что Эджима мертв, он сразу же понял, что ты завалил расследование, из-за чего он потерял другого важного человека, и он выставил тебя из своего ближайшего окружения. Мои соболезнования.
Хирата пожалел Хосину.
Теперь, если вы меня извините, я собираюсь провести надлежащее расследование гибели министра финансов Мориваки.
Он и его сыщики направились к двери бани, но Хосина преградил им путь.
Вы только потеряете время, сказал Хосина. Я уже осмотрел место, где он умер.
Что, пытаешься исправить свою ошибку, изучая все заново? сказал Хирата.
Хосина нахмурился.
Вы там ничего не найдете, его настойчивость только убеждала Хирату, что в бане имеются важные улики. Хирата и его люди продолжали идти. Хосина последовал за ними в баню. Внутри вестибюля, женщина, одетая в кимоно белого и серого цветов сидела на помосте. У стен стояли стойки с полотенцами и мылом.
Добрый день, господа, сказала она, кланяясь Хирате и его сыщикам. Женщине было за пятьдесят лет, она была невысокая, полноватая, с крашенными в неестественно черный цвет волосами и с сильно напудренным и нарумяненным лицом. Но ее глаза были яркими, а черты лица приятными. Когда она увидела Хосину, ее улыбка исчезла.
Чего ты вернулся так быстро? Разве ты еще не создал здесь достаточно проблем здесь?
Она была из породы тех пожилых женщин, которые не стеснялись высказывать свое мнение даже мужчинам, которые занимали более высокое социальное положение и терпели это, возможно, потому, что она напоминала им их строгую мать или няньку. После, она обратилась к Хирате:
Добро пожаловать в мое заведение. Вы и ваши люди могут раздеться там.
Она указала на соседнюю комнату за занавеской, где халаты висели на крючках, одежда была сложена в отсеки на стене, а обувь стояла на стеллажах.
Спасибо, но мы пришли не мыться.
Хирата представился, а потом сказал:
Мы здесь, чтобы расследовать смерть одного из ваших клиентовминистра финансов Мориваки.
Хозяйка бросила проницательный взгляд от Хирата на Хосину:
Я рада, что кто-то другой будет заниматься этим. Чем я могу вам помочь?
Вы можете показать мне, где умер министр финансов.
Пройдите сюда, поднявшись с помоста, она улыбнулась Хирате и скосила глаза на Хосину.
Хирата и его люди проследовали за ней через занавешенные двери в проход. Из отсеков, по обеим сторонам коридора, разделенных обклеенными бумагой решетками, слышалось шипение горячей воды и брызги воды. В каждом отсеке стояла большая, прямоугольная ванна, заполненная водой, ее окружал помост из деревянных реек. Голые мужчины, лежали в ваннах или сидели на помосте рядом с ними. Служанки, повернувшись спиной к входу, обливали их водой из ведер или сидели голые рядом с ними в ваннах. Некоторые двери были закрыты, за ними были слышны стоны и хихиканье. Хирата понял, что баня использовалась для незаконной проституции, и владелица, безусловно, платит полиции, которая позволяет ей работать вне закона.
Она открыла один из отсеков:
Это случилось здесь.
Ванна была пуста, пол сухим. Она вошла вовнутрь и открыла бамбуковые жалюзи. Пылинки блестели на солнце.
Мы не использовали этот номер, после того как Мориваки-сан умер. Ни одна из девочек не хочет работать здесь. Они думают, что его призрак станет их преследовать.
Были ли вы в помещении, когда он умер? спросил Хирата.
Да. Я рассказывала ему, что произошло.
Хозяйка бросила мрачный взгляд на Хосину.
Но он не хотел слушать.
Хосина отступил к стене, держа руки под мышками, его лицо выражало возмущение. Но Хирата знал, что он будет держаться рядом, чтобы увидеть, если Хирата найдет что-то, что он упустил, но можно было использовать, чтобы вернуть в благосклонность господина Мацудайра. Он был из тех, кто, не задумываясь, присваивает результаты чужого труда, чтобы выслужиться.
Я вас выслушаю, сказал Хирата. Расскажите мне.
Я была в передней, когда Мориваки-сан пришел помыться, объяснила женщина. Он был нашим постоянным клиентом. Приходил почти каждый день. Я вызвала Юки, которая ждала его. Она была его любимой девушкой. Она привела его сюда. Через некоторое время я услышала громкий стук. Юки закричала. Я побежала посмотреть, что случилось. Здесь лежал голый Мориваки-сан.
Она указала на пол рядом с ванной.
Юки сказала, что он упал. Его голова была в крови, где он упал на пол. Она поджала губы.
Это было первый раз, чтобы клиент умер здесь. Очень плохо для бизнеса. Но это был несчастный случай.
Хирата отметил, что это звучало так же, как когда неожиданно без видимой причины упал Эджима. Может министр финансов стал очередной жертвой дим-мак?
Я направила посыльного в семье Мориваки. Его вассалы приехали и сказали, что они нас ни в чем не обвиняют, чтобы Юки и я не волновались. Они забрали его тело домой. Но на следующий день, появился он.
Она бросила взгляд на Хосину.
Он взял Юки в комнату и спросил ее, что случилось с Мориваки. Когда она пыталась сказать ему, что не сделала ничего плохого, он назвал ее лгуньей. Я слышал, как он ударил ее. Я слышала, как она плачет.
Этого достаточно, сердито прервал ее Хосина.
Продолжай, сказал Хирата.
Женщина ответила Хосине мстительной ухмылкой.
Он думал, что Юки толкнула Мориваки. Он заставил ее так сказать. Он арестовал ее и отправил в тюрьму, хотя я говорила ему, Юки добрая девушка, которая и мухи не обидит. На следующий день, ей отрубили голову.
Хирата смотрел на комиссара полиции с отвращением:
Это была хорошая, быстрая работа сыщика.
Уязвленный, Хосина поспешил оправдаться:
Это была стандартная процедура. Если с подозреваемых сдувать пылинки и гладить по голове, то ни одно преступление не будет раскрыто, но закон позволяет нам применять к ним силу, чтобы выбить признание.
Пытки действительно были разрешены, недостатком чего было то, что в результате часто признания выбивались у невиновных лиц.
А сегодня он вернулся, сказала женщина.
Видимо он узнал, что Юки не убивала министра финансов, потому он снова, хочет сделать виноватыми других людей.
Заткнись, старуха! сказал в ярости Хосина.
Я закрою вашу баню или
Он с кулаками накинулся на нее. Сыщики Хираты оттолкнули его от нее. Хирата сказал:
Эта женщина является важным свидетелем, и если вы будете давить на нее, то окажетесь в еще более сложном положении, чем вы уже находитесь.
В бессильной ярости Хосина утих. Хирата был доволен, что отплатил Хосине за сегодняшнее оскорбление и пакости, которые тот делал Сано в прошлом. Он обратился к женщине:
Я здесь для того, чтобы найти и задержать настоящего убийцу. Мне нужно задать вам несколько вопросов о министре Мориваки.
Довольная тем, что ее взяли под защиту, женщина сказала:
Да, пожалуйста.
На теле господина Мориваки были какие-либо необычные синяки, когда он умер?
Действительно были.
Хосина процедил сквозь зубы:
Я приказал тебе молчать обо всем, что относится к этому расследованию.
Как я могу отказаться говорить с сесакан-сама сегуна? сказала женщина, притворившись беспомощной. Она сказала Хирате:
У него был синяк прямо вот здесь, и указала на место рядом с виском.
Хирата почувствовал, как вздрогнул от волнения:
Как он выглядел?
Он был синий. Овальной формы. Вроде как отпечатка пальца.
Наконец-то, Хирата получил четкие доказательства, которые связывали убийство Эджимы с одной из предыдущих смертей. Хосина выглядел недовольным, очевидно, он хотел скрыть этот важный факт для собственного использования.
Когда вы видели синяк? сказал Хирата.
Сразу после того как Мориваки-сан умер. Я смыла с него кровь, перед тем, как его слуги забрали его домой. И добавилавсякий раз, когда он купался со мной, он сосал мою грудь, когда мы сидели в ванной. Вы знаете, некоторым мужчинам его возраста нравится делать это. При этом я много смотрела на его голову, потому знала, что раньше синяка на этом месте не было.
Это было более подробно, чем требовалось Хирате, но добавило правдивости ее заявлению:
Вы сказали, что министр финансов был постоянным клиентом. Заезжал ли он сюда за два дня до его смерти?
Сердитый Хосина жестом показал женщине, чтобы она молчала, но она проигнорировала его:
Да, он был здесь как раз за день до этого.
Теперь Хирата знал, где Мориваки провел часть времени накануне своей смерти вне замка Эдо:
Вы видели, кого-нибудь с ним в этот день?
Я уже спрашивал ее, об этом, прервал его Хосина. Она ничего не знает. Она врет, чтобы порадовать вас.
Женщина положила руки на бедра, а ее глаза сердитыми искрами выстрелили в Хосину:
Я не лгу. И если вы думаете, что я лгу, то почему вы так заволновались, о человеке, которого я видела с Мориваки?
Хосина разочарованно вздохнул. Довольный, Хирата сказал:
Скажи мне, что ты рассказала начальнику полиции.
Вместе с Мориваки в баню зашел самурай. Он хотел, чтобы министр поговорил с ним. Мориваки сказал, что занят, но самурай все равно последовал за ним в раздевалку. Они начали спорить. Я не слышала, о чем они говорили, но думаю, что самурай просил его о чем-то. Мориваки попросил его уйти. После чего самурай вышел.
Хирата почувствовал, что находится на грани того, что сдвинет расследование:
Вы знаете, этого самурая?
Да, я спросила Мориваки:Кто этот грубиян? Он ответил, что это капитан Накаи из армии Токугавы.
С улыбкой она торжествующе посмотрела на Хосину.
Полный негодования и ярости тот вышел из комнаты. Теперь Хирата понял, почему Хосина хотел сохранить в тайне информацию владелицы бани. Капитан Накаи был превосходным подозреваемым, его мастерское владение боевыми искусствами было широко известно, так как он его продемонстрировал во время войны группировок. Включение его в список контактов министра финансов Мориваки было удачей, потому что его не было в списках людей, которые встречались с другими умершими чиновниками.
Капитан Накаи был наедине с министром финансов? спросил Хирата.
Да. Когда Мориваки раздевался.
Он касался господина Мориваки?
Я не знаю. Занавес был закрыт.
Тем не менее, Хирата был в восторге. Когда он и сыщики покинули баню, еще кипевший злостью начальник полиции Хосина ждал его на улице.
Я просто хочу сказать вам, что на этой раз вам не удастся выставить меня дураком, сказал Хосина. И если вы думаете, что канцлер Сано сумеет раскрыть это дело и выиграть еще больше наград за мой счет, вы глубоко ошибаетесь. Я обломаю вас обоих.
Он с силой ткнул рукой в грудь Хираты. Хирата потерял равновесие, его раненная нога подогнулась, и он упал на кучу конского навоза. От негодования он вскричал. Хосина и его самураи рассмеялись.
Вы там, где вам и надлежит быть, сказал Хосина, когда сыщики Хираты помогали ему подняться на ноги и вытирали навоза от него.
В следующий раз я вгоню вас в такое дерьмо, в котором вы и останетесь.
Хосина и его люди сели на лошадей и уехали. Детектив Иноуэ сказал:
Не обращай внимания на этого неудачника, Хирата-сан. Он не стоит беспокойства.
Но Хирата знал, что Хосина, который отчаянно пытается восстановить свой статус при дворе, опасен. Их стычка была только первым раундом, обещала перерасти в кровавую политическую войну. Хирата захромал к лошади.
Нам надо вернуться в замок Эдо. Мне надо доложить канцлеру Сано о капитане Накаи.
Он поспешил предупредить Сано, о кознях его старого врага.
Глава 12
Когда Рейко вместе с сопровождающими обходила поселок изгоев-хинин, стало жарко и душно. Ее одежда пропахла дымом, а тело покрылось потом, от пепла слезились глаза, горло пересохло и ей казалось, что ее тело впитывает загрязнения от изгоев. Ее визиты в первые несколько ближайших жилищ рядом с лачугой семьи Югао не выявили никаких новых подозреваемых или свидетелей.
Если вы хотите, найти убийцу, вам не нужно идти дальше тюрьмы Эдо, сказал староста, когда он и Рейко обошли кучу мусора в переулке.
Рейко уже начинала думать, что Канаи прав. С повышением температуры вонь становилась невыносимой и она испытывала огромное желание бросить расследование и сдаться. Да и стоит ли нахалка Югао этих усилий? Но Рейко сказала:
Нет, я еще не закончила здесь.
Они были в узком проходе позади дома семью Югао, на веревках сошли рваные вещи, с которых в желоба стекала вода. Двор заполнен корытами, сломанными инструментами и другим барахлом. На пороге лачуги сидел живущий в ней старик-изгой, который плел из соломы сандалии и перевязывал их шпагатом. Когда Рейко спросила его, видел ли он кого-нибудь в доме семьи Югао кроме нее в ночь убийства, он сказал:
Там был начальником тюрьмы.
Тюрьмы Эдо? переспросила Рейко. Старый сапожник кивнул, его корявые руки ловко переплетали солому.
Он был начальником Таруйи.
Это бывший бандит, сказал староста Рейко.
Он был понижен в должности за вымогательство денег у торговцев на овощном рынке и избиение их, когда они не платили.
Когда вы его видели? взволновано спросила Рейко, потому что, наконец-то объявился подозреваемого, явно способного на убийство.
Я его не видел, сказал сапожник, но я услышал его голос. Он и Таруйа спорили. Это было сразу после захода солнца.
Когда он ушел?
Через некоторое время их спор стих. Должно быть, он ушел.
Рейко ощутила укол разочарования, потому что сроки визита не совпадали со временем совершения преступления. Но, он мог вернуться позже для того чтобы расправиться с Таруйи.
Где я могу найти этого начальника? спросила Рейко.
Там, где в этом поселке все собираются, Канаи всем своим видом показывал, что ее настойчивость его утомила, но он все же сказал, пойдемте, я проведу вас.
Они продолжили обходить поселок. По дороге Рейко опрашивала жителей лачуг, мимо которых они проходили, но безрезультатно. Самураи ее эскорта выглядели мрачными и скучающими. Продавец-водонос, нес за плечами ведро с водой, а Рейко уже сильно мучила жажда, но она не могла пить воду в этом грязном месте. Прищурившись на солнце, которое светило сквозь дым, она вытерла потное лицо своим рукавом. На фоне неба высился остов деревянной сторожевой и пожарной башни. На платформе под висевшим колоколом, стоял мальчик.
Рейко позвала его:
Ты случайно не был на дежурстве в ночь, когда убили семью Таруйа?
Заглянув на нее сверху вниз, он кивнул.
Ну-ка спустить на мгновение, нам надо поговорить, позвала его Рейко. Он заскользил вниз по лестнице, проворный, как обезьяна. Ему было около двенадцати лет, худой с торчащими костями. Рейко попросила его рассказать, не заметил ли он чего-то в ту ночь.
Я слышал крики, сказал он, а потом видел, как Ихай убежал из дома.
Кто такой Ихай? спросила Рейко.
Полученная информация возродила ее, погасший было, энтузиазм.
Он живет у реки, сказал мальчик. Он ходил туда к Умеко.
Раньше он был вором, объяснил Канаи. А здесь он дворник.
Рейко посмотрела на башню, оценила расстояние до дома Югао, и представила себе, что тут можно было разглядеть в полночь.
Как ты узнал его? спросила она мальчика, ведь было темно?
Блеснула молния. И Ихай ходит, как это.
Он втянул голову в плечи и скривился. Рейко не знала, радоваться мне или сожалеть, что кроме Югао, у нее теперь появились два подозреваемых, отмеченных на месте преступления. Она поблагодарила мальчика, который поклонился и прошмыгнул мимо ее охранников.
Канаи закричал:
Подождите одну минуту! Он побежал за мальчиком и схватил его за воротник:
Отдай.
Мальчик неохотно вытащил из кармана за шнурок кожаный мешочек. В таких мужчины обычно носили монеты, лекарства, предметы религиозного культа и другие мелкие ценности.
Эй, это же мой, сказал лейтенант Асакай, нащупывая пустое место, где когда-то мешочек свисал с его доспеха. Он выхватил его из рук мальчишки.
Вы должны быть осторожны с ним, с его родителями, с его братьями и сестрами, сказал Канаи.
Все они первоклассные воры.