Я не уйду, пока ты не убедишь меня, что виновна. И если это действительно так, то тебе надо быть более убедительной, особенно в свете того, что я еще узнала вчера.
О чем это вы болтаете? нагло спросила Югао, но Рейко расслышала в нем страх.
Ты и твои родные были не единственные люди в вашем доме в ночь убийства. Друг вашей сестры Ихай признал, что он был там. Мальчик, дежуривший на пожарной вышке, видел как он убежал после убийства.
Югао презрительно фыркнула:
Ихайнеуклюжий слабак. Если бы он попытался ударить кого-либо, то сам бы порезался.
А как насчет начальника тюрьмы Эдо? Он был в вашем доме, в тот вечер. Он поссорился с твоим отцом. Никто не может назвать его слабаком.
Вы действительно думаете, Ихай или начальник это сделал?
Югао злобно смотрела, как Рейко ходит по комнате.
Они арестованы?
Она прочитала ответ на лице Рейко и засмеялась.
Вы не нашли против них ничего, кроме того, что только что сказали. Если ваш отец будет судить нас троих, он меня отправит на казнь перед ними. Меня поймали в доме, с ножом в руке.
Опыт, который Рейко имела в общении с преступниками, не мог помочь понять эту женщину, которая так стремилась умереть. Она попыталась применить другую стратегию:
Давайте заключим сделку. Я скажу отцу, что ты виновата, если вы скажите мне, почему вы убили своих родных семью.
В ответ на это странное предложение, Югао только снова засмеялась.
Я думала, что вы все это выяснили. Мой отец совершил кровосмешение со мной. Моя мать и сестры напали на меня.
Это всего лишь предположение. Я начала сомневаться в том, был ли инцест вообще. На самом деле, я думаю, ваш отец стал изгоем, потому что был осужден несправедливо.
Югао нахмурилась, подумав, что это какой-то хитрый трюк.
Я ходила в балаган вашего отца, где встретила его бывшего делового партнера. Знаете ли вы, что Мицутани был тем, кто сообщил об инцесте между вами и вашим отцом?
Рейко ждала, что Югао заговорит, но та промолчала, а выражение ее лица тоже не давало ответа.
Возможно, он организовал это убийство. Может быть, он нанял кого-то, чтобы убить твоего отца, чтобы он не вернулся и не потребовал свою долю от доходов балагана, а мать и сестру убили, потому что они стали свидетелями преступления.
Нет, категорически сказала Югао.
Нет, значит, донос на твоего отца не был ложным? Ты имеешь в виду, что твой отец был виновен в инцесте?
Югао с ненавистью вспылила:
Я имею в виду, вы можете засунуть свою сделку в собственный зад. Я уже достаточно поговорила с вами. Мне больше нечего сказать.
Она хлопнула руками по коленям, сжала рот и уставилась на стену.
В отчаянии, Рейко озвучила еще одну версию, которая казалась ей логичной:
Ты хочешь быть наказанной за кого-то другого? Ты пытаешься защитить кого-то, кто это?
Югао упрямо молчала. Рейко ждала. Шло время. Солнце начало клонится в западу, было слышно, как по коридорам приходили и уходили люди. Но Югао казалось, готова была ждать, пока они оба не умрут от старости и их скелеты рассыплются в пыль. Наконец Рейко вздохнула.
Ты выиграла. Но я собираюсь, узнать правду, нравится тебе это или нет, от тебя или кого-то еще.
Выражение лица Югао, говорило, что она восприняла эти слова, как блеф:
Могу ли я сейчас вернуться в тюрьму?
В настоящее время, да, а я пока встречусь с твоей старой подругой Тамой.
Тамой?
Югао повернулась к Рейко. Поскольку их взгляды встретились, Рейко увидела в вызывающем взгляде Югао испуг.
Да.
С удовлетворением отметив, что нашла уязвимое место в этой женщине, Рейко решила использовать это преимущество.
Ты помнишь, Таму, не так ли? Как ты думаешь, что она может мне рассказать о тебе?
Лицо Югао еще более побледнело и она проговорила сквозь зубы:
Держись подальше от Тамы.
Почему ты не хочешь, чтобы я с ней поговорила?
Просто оставьте ее в покое! закричала Югао.
Ты боишься, что она может сказать?
Чего ты пристала ко мне!? Югао поднялась на ноги и, спотыкаясь, прошла через всю комнату. Она била своими скованными руками в дверь, восклицая:
Выпустите меня!
Проклиная и ругая всех, кто ее не оставляет в покое.
Дверь открылась. На пороге стоял судья Уэда, в сопровождении двух охранников. Выражение его лица было серьезным, неодобрительным.
Дай мне умереть, умоляла его Югао.
Пусть она оставит меня в покое!
Магистр Уэда проигнорировал ее и сказал охранникам:
Посторожите ее, пока я поговорю с дочерью.
Глазами он показал Рейко следовать за ним. Они вышли на улицу во двор, окруженный складами, чьи толстые оштукатуренные стены, железные крыши и двери защищали ценные документы от пожара. Рейко слышала, как Югао кричали внутри здания.
Могу ли я считать, что сегодня Югао не стала сотрудничать более охотно, чем раньше?
Это очевидно.
Провал обескуражил Рейко.
Вы уже решила, виновна ли она?
Рейко, обдумала всю собранную ею информацию и сказала:
Чаще всего самый очевидный ответ является правильным. Я считаю, Югао убила своих родных.
Если ты думаешь, что она это сделала, то этого хватит, сказал судья Уэда. Я полагаюсь на твое мнение, оно подтверждает мое собственное. Кроме того, мы предприняли достаточно усилий, чтобы узнать правду о Югао.
Но я все еще не понимаю, почему она это сделала.
Может быть, она невменяемая.
Рейко покачала головой.
Югао конечно ведет себя, как будто так оно и есть, но я думаю, что она такая же, как нормальная, как и любой человек. Я думаю, что ее поведение имеет логичную причину, только я еще не смогла понять, что это за причина.
Чтобы признать обвиняемого виновным, закон не требует, чтобы был определен мотив преступления, напомнил ей судья Уэда.
Я знаю, но я могу попытаться выяснить мотивы Югао.
Она была очень расстроена, когда я упомянул ее подругу Таму. Мне интересно знать, что расскажет Тама, раз Югао не хочет этого. Я подозреваю, что это относится к убийствам.
Ты еще не говорила с этой Тама?
Когда Рейко описала свои бесплодные поиски подруги Югао, судья Уэда выглядел обеспокоенным.
Я не могу дальше откладывать приговор. Три человека были зверски убиты, а относительно Югао имеются доказательства и она сама призналась в этом убийстве. Откладывая приговор, я пренебрегаю своим долгом осуществлять правосудие и справедливо заслуживаю порицания. Могу добавить, что это не справедливо, что несправедливо делать исключение для одной из тысяч преступников, особенно, когда она ценит это так мало.
Рейко кивнула, она не могла оспаривать точку своего отца. Но чувство незавершенности грызло ее. Даже после того, как она привела убедительные аргументы, Югао не согласилась объяснить причины своего поведения, поэтому Рейко не хотела прекращать свое расследование. Стремясь объяснить отцу, почему они обождать с прекращением дела, она сказала:
Я считаю, что причина, почему Югао зарезала своих родителей и сестру более важна, чем тот факт, что она убийца. Я считаю, что если мы не найдем, что это за причина, то будет большая угроза правопорядку, чем, если ты позволишь ей гулять на свободе.
На чем ты основываешь эти убеждения?
На моей интуиции.
Судья Уэда посмотрел вверх. Рейко вспомнила, что много раз в детстве, сделанные ею заявления оказывались верными, потому что ее чувства это подсказывали. Прежде чем отец стал утверждать, что ему нужны не эмоции, а факты и что женщины ветреные, иррациональные существа, она сказала:
Моя интуиция в прошлом меня не подводила.
Хм.
Выражение ее отца говорило о его сдержанном согласии. Во время расследования убийства в Черном Храме Лотоса, необоснованные подозрения Рейко подтвердились. Теперь она сказала:
Я думаю, что все, что Югао скрывает слишком опасно и если позволить ей спрятать все это в могилу, то мы, может быть, пожалеем об этом. Пожалуйста, дай мне еще немного времени, чтобы найти Таму. Пожалуйста, подожди, по крайней мере, пока я не услышу, что она скажет, прежде чем осудить Югао.
Судья Уэда с нежностью улыбнулся:
Я никогда не мог тебе ни в чем отказать, дочка. У тебя есть еще один день для проведения расследования. Завтра, в это же время, я вновь проведу над Югао суд. Если ты не сможешь представить доказательства того, что Югао невиновна или говорит о необходимости продолжить расследование, я должен буду отправить Югао на казнь.
Одного дня, казалось, не хватит, чтобы разгадать тайну, от которой зависела справедливость и висящая на волоске жизнь молодой женщины. Но Рейко знала, что она толкнула своего отца на серьезное нарушение закона, и Сано был бы еще более недоволен, чем когда он впервые услышал о ее расследовании.
Спасибо, отец, Завтра я буду иметь для тебя ответы.
Глава 18
Во второй половине дня, когда солнце уже заметно опустилось, а очередь из военных, чиновников и слуг, образовавшаяся на набережной у замка Эдо, все еще потихоньку продвигалась к его воротам. Прежде чем пропустить кого-либо вовнутрь, часовые тщательно проверяли документы каждого человека. Они чуть ли ни поголовно всех обыскивали в поисках тайных сообщений или бомб. Находящиеся в караульном помещении вооруженные ружьями часовые, внимательно смотрели из-за зарешеченных окон на улицу, следя за порядком. В крытых галереях на гребне стен охранники наблюдали за городом через подзорные трубы. Правитель Мацудайра, опасаясь нападения, усилил меры безопасности и сделал замок Эдо самым безопасным местом в Японии.
Сано подъехал со своими сыщиками к началу очереди. Люди, стоящие в ней, вежливо кланялись ему. Он услышал, как кто-то его зовет, повернулся и увидел Хирату, который галопом приближался к нему в сопровождении Иноуэ и Араи. Сано сигнал своим людям подождать, Хирата и его сыщики присоединился к ним.
У нас есть новости, сказал Хирата.
У ворот, часовые узнали Сано и его спутников и пропустили их без проверки. Они обходили солдат, которые обыскивали людей и их багаж у ворот, и проехали через проходы в гору.
Мы проследили движения всех жертв убийств за исключением министра финансов Мориваки. Он предпочитал отлучаться тайком, это не позволило нам отследить его передвижения. Что касается суда руководителя придворного церемониала Оно, люди, которые сопровождали его пределами замка, не заметили, чтобы кто-то из незнакомцев прикасался к нему или подозрительно крутился вокруг него.
Сано спросил:
А как насчет комиссара дорог Сасамура и господина Эджима?
С этими нам повезло. Эджима за два дня до смерти ходил в магазин благовоний. Один из его телохранителей сказал, что бродячий священник наткнулся на Эджиму в толпе и выбил пакет ладана из его рук. Эджима наклонился, чтобы поднять его. Священник мог коснуться его тогда.
Телохранитель не заметил касания?
Люди на улице закрывали ему обзор.
Вы получили описание священника?
Он был одет в простой халат и соломенную шляпу и просил подаяние.
Хирата, сожалея, покачал головой.
Как и всякий священник в Японии. Только что он был там, а в следующий миг, как бы испарился.
А комиссар дорог также встречался со священником незадолго до своей смерти?
Нет, но он столкнулся с кем-то в магазине у своего кредитора.
Хотя чиновники ранга Сасамуры имели большие доходы, они вели расточительный образ жизни и попадали в долгу перед банкирами.
Солдаты, оставшиеся снаружи магазина, видели продавца воды, что слонялся рядом, когда Сасамура был внутри. Это само по себе не было бы необычным, но один охранник заметил, что его ведра были пустые. Охранник подумал, что он был замаскированным бандитом, поджидавшим людей, которые в магазине занимали деньги. Он довольно далеко преследовал этого продавца.
Может быть, водонос, также как и священник, были замаскированными убийцами и преследовали Эджиму и Сасамуру с целью убить их, задумчиво сказал Сано. Возможно, эти встречи были преднамеренными.
Я думаю, что именно тогда они нанесли удар. К сожалению, охранник не смог описать водоноса, сказал лишь, он был похож на всех остальных.
Я хочу знать, где был капитан Накаи, когда Эджима пошел в магазин благовоний, а Сасамура посещал ростовщика. Кстати, у нас есть новое направление для поиска.
Он рассказал Хирата о священнике Оцумо.
Их внимание привлек приближающийся топот копыт. Послышался голос:
Почтенный канцлер!
Сано и его спутники остановились и повернулись, чтобы увидеть двух приближающихся всадников. Один из них был из стражи замка Эдо, а другой подросток-самурай, одетый в черное кимоно с рисунком зеленых веток ивы и серебряных волн, словно для праздничного случая. Оба остановили коней и поклонились Сано. Охранник сказал:
Прошу прощения за прерывание, но это Дайкичи паж полковнику армии Ибе. У него есть важное сообщение для вас.
Запыхавшийся паж быстро произнес:
Я тут потому, что Вы приказали, сообщать о любых случаях внезапной смерти непосредственно Вам.
Кто-то умер? Спросил Сано, обменявшись тревожным взглядом с Хиратой.
Да, голос пажа дрожал и слезы навернулись на его молодые глаза. Мой хозяин только что умер.
Сано охватил ужас:
Где?
В Есиваре.
Известный квартал удовольствий Эдо находился на северной окраине города. Многие мужчины, посещавшие Есивару, единственное место в городе, где проституция была разрешена, попадали туда на пароме по реке Сумида, но Сано, Хирата и сыщики избрали быстрый сухопутный маршрут на лошадях. За длинной дамбой, по которой они ехали, располагались затопленные рисовые поля. Крестьяне ковырялись в них в них, пропалывая сорняки и собирая попавшуюся в сети рыбу. Ирисы, лилии и ивы росли по берегам канала. Но Сано заметил, что политическое противостояние привело к нарушению этой пасторальной обстановки.
Конные группы вооруженных самураев сопровождали важных должностных лиц. Путешествующие в паланкинах купцы, охранялись наемными телохранителями из ренинов. Когда Сано проходил мимо чайных, которые выстроились вдоль дороги к воротам Есивару, он увидел солдат с гербами правителя Мацудайра, которые выискивали беглецов повстанцев. Квартал Есивару было местом высокой моды, роскошных и изысканных развлечений, но Сано знал, что это не освобождало его от насилия. Позапрошлой зимой он там расследовал убийство, а шесть лет назад сорвал покушение. Теперь здесь умер чиновник, ставший жертвой злого умысла.
Он и его товарищи оставили своих лошадей за рвом, который окружал Есивару, и пересекли мост. Охранники пропустили их через красные, крытые ворота в высокой стене, которая не позволяла куртизанкам убежать. Внутри, они прошли мимо домов удовольствия, которые выстроились на главной улице. Смех вырывался из чайных, в которых развлекались мужчины, слышался звон сямисэнов. Клиенты прогуливались, высматривая женщин, которые сидели на виду внутри зарешеченных окон каждого борделя, за исключением одного, Минсуба. Он был расположен в конце самой дальней, наименее престижной улицы и обслуживал клиентов, которые хотели женщин по более низким ценам или более буйных развлечений, чем предлагалось в лучшие дома. Здесь, по словам его пажа, умер полковник Ибе. Бамбуковые жалюзи закрывали окна. Траурный вакуум окутал здание.
Сыщик Марумэ поднял занавес, что закрывал вход и окликнул:
Привет! Кто тут есть?
Появились самураи. Седой мужчина с тонкими, будто вырезанными чертами лица учтиво приветствовал Сано, потом сказал:
Я лейтенант Ода, главный помощник полковника Ибе, вы, должно быть, получили сообщение, которое я послал.
Да, сказал Сано. Спасибо вам за то, что быстро сообщили мне об этой трагедии.
Он со своими спутниками вошел в вестибюль, где сидел сторож. Внутри здания слышались голоса.
Где полковник Ибе?
Я покажу вам.
Лейтенант Ода повел по коридору. На левом крыле было две комнаты. В одной из них собралась группа самураев, а в другой, несколько женщин, одетых в яркие кимоно, с нарумяненными лицами поверх пудры из толченного белого риса, ютились с несколькими мужчинами и пожилыми женщинами, которые вероятно были владельцем обслуживающим персоналом борделя. Сано увидел на их лицах усталость, испуг и нетерпение.