Чёрная роза - Серебрянская София 14 стр.


 Мы же даже не знаем, кого он там собирается играть,  заметил Хару.  Может, вообще какого-нибудь детектива, его похищенного сына или вообще убегающую жертву! Так что ты опять строишь воздушные замки. Нужно проследить за ними обоими, возможно, поговорить с ними, стараясь не вызвать подозрений. А лучшерассказать всё господину Меньеру и госпоже Ришар. Они-то уж точно разберутся

 Что они преступнику-то сделают? Выговор объявят? Они же не могут этих двоих арестовать, не полицейские же!

 Арестовать не могут, но вот запереть где-нибудь, пока не утихнет буря

 Ну уж нет!  Эмиль упрямо сдвинул брови.  Мы это всё началимы и закончим. И скажем тётё только тогда, когда уже будем знать имя настоящего преступника.

Хару беспомощно вздохнул:

 Ладно, а сейчас-то что делать?

На этот раз Эмиль говорил уверенно:

 Сначала посмотрим, чем занимается Кловис. Проследим за ним, если же он нас заметитпоговорим. На такую толпу он вряд ли нападёт.

На счёт подобной идеи у Хару имелись определённые сомнения. Но произносить их вслух старший из близнецов Хигаши не стал.

Глава XXXIX: Расколотое целое

Уже когда компания доморощенных детективов собралась покидать комнату, Йори неожиданно снова подал голос:

 Погодите! А как же тот призрак? И её слова? Разве вы не хотите узнать, кто такой Гильберт, и

 Боги, ну как мы это узнаем?!  схватился за голову Эмиль.  Предположим, это и правда тот парень с портрета. И что? Кто он такой? Откуда нам это взять?

 Мне кажется,  голос Йори звучал отрешённо, словно принадлежал вовсе не ему.  Мне кажется, что нужно прочесть старые дневники. Самые старые. Те, что писала сама Гаетэйн Альдкруа. Это важно! У меня есть одна теория, и я хотел бы проверить, я

 Йори, ты с ума сошёл?!  Хару уставился на брата.  Сейчас не время!

Больше всего старшему из близнецов Хигаши хотелось поскорее выяснить личность убийцы, защитить младшего брата, спрятать его снова от всего мира, как это было раньше. И меньше всего он ожидал услышать спокойное:

 Если хочешь, можешь идти искать убийцу. А я пойду в библиотеку.

 Йори, ты  старший близнец опустил глаза, не понимая, что случилось. Когда так вышло, что они отдалились друг от друга? Как он упустил тот момент, когда Йори перестал быть частью него, перестал, как раньше, тянуться за совсем не братскими поцелуями? Как такое вообще могло произойти, что ему стала не нужна поддержка?!

 Ну Наверное, если ты так думаешь, стоит и в самом деле взглянуть на дневники,  неожиданно поддержал младшего близнеца Ансоберт. Хару нахмурился: весь мир словно восстал против него. Сейчас было принципиально важно отправиться вместе с Йори на поиски убийцы, увести его с собой Сделать так, чтобы всё было, как раньше.

 Хару, да ладно тебе! Пойдём, как раз с Обероном поищем Кловиса Ты чего встал?

Хару, не мигая, смотрел на младшего брата в смутной надежде, что тот всё же пойдёт с ним. Или, чего доброго, они вовсе проснутся, и окажется, что всё этосон. И эта академия, и неожиданная самостоятельность прежде беззащитного брата, и то, как легко он отказался пойти следом за старшим, которого до того беспрекословно слушался. Но нетЙори отвернулся, направляясь к дверям вместе с Ансо.

Что же, если он так решилХару и без него справится. А младший братишка, судя по всему, прекрасно справится теперь и без поддержки старшего.

В небольшом закутке библиотеки было темно: лампа источала лишь слабый, еле заметный свет. Ансоберт топтался на пороге, не решаясь войти в тёмное помещение, в то время как Йори деловито скользнул вперёд.

 Ты уверен, что эти дневники вообще можно найти? Нет, об этой комнате, конечно, не все знают, да и не всем интересны пыльные записи, но, может, они спрятаны где-нибудь в другом месте? Да и не хочешь объяснить, что ты вообще хочешь найти?

 Ты ведь хорошо знаешь французский, так?  словно не замечая чужих вопросов, спросил Йори. Не зная, что именно потребуется от него мальчику, Ансоберт неуверенно кивнул:

 Ну вроде бы знаю. Меня с детства учили, и

 Хорошо,  перебил Йори, чем ввёл Ансо в окончательный ступор: до сей поры мальчик был явно более молчаливым, сейчас же, в отсутствие брата, его словно прорвало.

Чуть подумав, Ансоберт всё-таки вошёл в малый закуток библиотеки, но дверь оставил нараспашку: мало ли, как скоро им может понадобиться уйти куда подальше. Конечно, он бы сейчас лучше сопровождал Эмиля и остальных, но не оставлять же в одиночестве младшего из братьев Хигаши, в самом-то деле!

Йори взял в руку одну из книг и тотчас отложил её, затем взял следующую Содержимое полок небрежно складывалось на пол, и Ансоберт торопливо кинулся к растущим стопкам, боясь, что его спутник испортит какую-нибудь из дорогостоящих «книг»ведь тогда им придётся, скорее всего, расплачиваться за это вместе. Госпожа Ришар устроит им головомойку, да и господин Меньер в стороне не останется. А если узнают родителиа они непременно узнают

 Вот! Нашёл!  схватив один из старых дневников, Йори впился глазами в поблекшие строчки. Он сидел, почти уткнувшись лицом в лампу, и из-за отбрасываемой им тени в комнате стало почти совсем темно. Лишь полоска света на полу, идущая от открытой двери, не давала Ансоберту сбежать как можно дальше.

 Так что ты там ищешь?  повторил Ансоберт. Йори не ответил снова, лишь принялся бормотать про себя что-то не совсем разборчивое. Шелестели перелистываемые страницы, всё требовательнее становился взгляд мальчишки Наконец, он отложил дневник:

 Тут даже помощь не нужна. Она писала гораздо проще, чем её внучка. Видимо, не любила изысканные слова.

 Ты нашёл то, что искал? Сделай милости, объясни уже!  умоляюще посмотрел на спутника Ансоберт. Йори кивнул:

 Я просто не хотел говорить, пока не смогу лично убедиться Я был прав. Теперь мне почти всё ясно, но не до конца. Гильберт Он сын Гвеневер, брат Элинор и Эржебет. И, скорее всего, это он на портрете. Здесь написано, что он приёмный ребёнок, что его подкинули тогда ещё бездетным Гвеневер и её мужу. А дальше она назвала его чёрной розой, и больше не писала о нём. Там, правда, не сказано, что с ним случилось, но

 Теперь-то ты во всём, в чём хотел, убедился? Тогда пошли скорее!  Ансо, не дослушав, потянул Йори за собой. Тот на сей раз покорно пошёл следом. Но в глазах мальчика легко можно было прочесть: думает он вовсе не о таинственном убийце

Глава XXXX: Слежка

Эмиля и остальных Ансоберт и Йори нашли в холле, на лестнице. Племянник директрисы, Хару и Оберон стояли и живо обсуждали что-то, то и дело косясь на Кловиса, задумчиво прогуливающегося у дверей. Молодой актёр то и дело поправлял белоснежный шарф и смотрел на ливень за окном, словно прикидывая, стоит ли соваться на улицу.

Хару сосредоточенно следил за «ангелочком», не веря, что человек с подобной внешностью мог сотворить что-то плохое. Хотя если вспомнить старые фильмы, там частенько за прелестной внешностью скрывалось чудовище. Что, если и к Кловису подобное применимо? Тем более что онактёр, и может изобразить всё, что только пожелает

 Он идёт на улицу!  неожиданно шепнул Эмиль. И в самом деле: повязав шарфом голову, кудрявый «ангел» бросился на улицу. Выждав несколько секунд, чтобы не столкнуться с ним на выходе из академии, доморощенные детективы кинулись следом.

Кловис шёл уверенно, не оглядываясь, словно даже не думал о том, что за ним могут следить. Это внушало Хару некоторое доверие: по крайней мере, если бы «ангел» замышлял что-то преступное, он бы хотя бы один раз обернулся, дабы проверить наличие «хвоста». Ведь так это называется в детективных фильмах?

Старший из близнецов зажмурился. Нужно просто представить, что это просто фильм, и ничего больше. Да и потом, что страшного может случиться? Даже если на минуту допустить, что Кловис в сговоре с Эдуардом, и сейчас заманивает их в западню, разве они впятером не справятся с двумя преступниками?

 Куда он идёт?  обеспокоенно шепнул Оберон, прикрывая лицо: очередной порыв ветра расшвыривал во все стороны ледяные дождевые капли. Под ногами чавкала грязь. Сколько времени уже продолжался этот жуткий ливень? И почему он никак не прекратится?

 Я-то откуда знаю?  буркнул Эмиль.  И вообще, говори потише! Ты его спугнёшь.

 Ты что, всерьёз думаешь, что он нас не заметил?  фыркнул Оберон, но его никто не слушал.

Тем временем Кловис свернул за угол здания. Словно вспомнив о любимом приёме всех шпионов, Эмиль прижался спиной к стене и выглянул из-за угла, прежде чем шагнуть туда: не иначе, как хотел убедиться в отсутствии там Эдуарда с ножом, пистолетом или ещё чем жизненно опасным наперевес.

Дорога петляла между растущих за зданием академии деревьев, уходя куда-то вдаль. Хару уже подумал, что Кловис хочет сбежать, но тот неожиданно юркнул куда-то вбок. Переведя взгляд туда, куда направлялся «ангел», старший из близнецов увидел старую часовню.

В потоках дождя это здание, окружённое гнущимися к самой земле деревьями, казалось ещё более зловещим, чем оставшаяся позади академия. Казалось, часовня и сама вот-вот согнётся, рухнет, не выдержав напора стихии: скрипели старые деревянные стены, давно насквозь прогнившие. Лишь дверь была сделана на совесть: крепкая, из какого-то тяжёлого даже на вид дерева. Над нею нависало сломанное дерево, еле держащееся на какой-то слабой опоре. Часовню окружали строительные леса: видимо, здесь всё же планировалось провести реставрацию

Легко перескочив через завалы у порога и с видимым усилием сдвинув тяжёлую дверь, Кловис скрылся внутри. Племянник директрисы остановился, и следом за ним встала вся компания.

 И мы пойдём за ним?  Оберон с нескрываемой опаской уставился на часовню. Хару, прикрыв лицо рукой от налетающего ветра, плотно сжал губы: ему не хотелось даже приближаться к пугающему старому зданию.

 Если мы будем тут просто стоять, мы не узнаем, зачем он туда пошёл! Давайте, скорее!  Эмиль бросился вперёд, даже не собираясь скрываться: видимо, горе-сыщик намеревался застать Кловиса за неким компрометирующим делом, и никак иначе. Но, с другой стороны, разве просто так кто-то сунется в эту старую часовню, где давным-давно не ступала ничья нога? И, если это простое любопытство, то почему бы не подождать хотя бы более спокойной погоды?

Хару вслед за остальными вошёл в часовню и огляделся. Пусть снаружи она казалась почти совсем разрушенной, в ней ещё сохранились старые скамьи, алтарь, почти стёршиеся фрески на стенах Наверное, их рисовали сами члены семьи Альдкруа. Старший из близнецов Хигаши не знал, отчего вдруг так решил: просто это казалось единственно верным предположением.

 И где он?  недоумённо покрутил головой Ансоберт. И впрямь, «ангел» будто оказался очередным призраком академии: растворился, исчез, будто и не заходил только что в часовню у них на глазах. Йори поёжился: ему это место не нравилось.

 Так  Эмиль почесал подбородок.  Наверное, нас всё-таки заметили. Здесь, наверное, где-то есть потайной ход Давайте, если поищем, то точно найдём его!

Компания доморощенных детективов двинулась вглубь часовни, намереваясь начать обыск, когда за спиной послышался громкий скрип, затемстук. Не сразу до Хару и остальных дошло, что это скрипит дверь часовни, они лишь успели заметить мелькнувший в проёме белый шарф.

 А ну стой!  Эмиль бросился к двери, но запнулся о какой-то выступ на полу и тотчас шлёпнулся на четвереньки. Остальные еле успели затормозить в проходе, дабы не споткнуться о собственного товарища. Тем временем снаружи вновь послышался скрип, затемгрохот.

 Уйдёт!  племянник директрисы, не обращая внимания на разодранные на коленях брюки и ссадины на ладонях, бросился к двери и толкнул её плечом. Та не поддалась, и Эмиль с видимым недоумением пихнул её ещё раз.

 Дай я!  Ансоберт с разбегу пнул дверь, но та лишь совсем чуть-чуть приоткрылась. Выглянув в получившуюся щель, Хару побледнел: то самое дерево, нависавшее ранее над дверью, рухнуло окончательно, перекрыв выход. Вряд ли оно упало само: до того его опора держалась относительно крепко

 И что нам делать?  резко побледнел склонный к панике Оберон.  Что?

Глава XXXXI: В западне

Первым взял себя в руки Эмиль: строго оглядев присутствующих, он нахмурился.

 Выбираться надо, вот что! Тут стены еле держатся. Мы скорее их сдвинем, чем эту чёртову дверь.

 Ты сдурел?!  покрутил пальцем у виска Хару.  Ну сделаем мы стене дыру. И через секунду вся часовня рухнет нам на голову. И тогда мы уж точно не выберемся.

 Так  Оберон тем временем перевёл дыхание и попытался оценить обстановку.  Окна тут слишком узкие, и они высоко, мы через них не выберемся. А дверь намертво заблокирована

 Почему сразу «намертво»?  не терял оптимизма Ансоберт.  Я же её немного сдвинул. Если мы все поднапряжёмся, будем толкать её разом, то

  То всё равно не сдвинем это поганое дерево!  Эмиль хлопнул себя ладонью по колену. Ему нравилась роль детектива, но быть жертвойэто для него было как-то слишком.  Давай всё-таки посмотрим, что там с окнами. Вдруг хотя бы одного сможем выпихнуть? Например, Хару или Йориони тут самые тощие. Давайте, быстрее, а то вдруг он сбежит, пока мы тут сидим!

 А если и не сбежит, то какие у нас доказательства, что он связан с убийствами?  попытался рассуждать логически Ансоберт. Постепенно горе-детективы, умудрившиеся угодить в подобную ловушку, успокаивались: в конце концов, их жизням ничего не угрожало, а если их будут искать, то рано или поздно обязательно заглянут в часовню Правда, при мысли, что они, возможно, останутся в этом жутком месте ночевать, Хару мигом перестал заниматься самоуспокоением. Тем более что племянник директрисы уже с прежней деловитостью отвечал Ансо:

 Что он связан с убийствами, доказательств нет. Но! Он каким-то образом выбил опору, из-за чего упало то сломанное дерево, он заманил нас в часовню и запер внутри! Будь тут замок, ему не пришлось бы возиться с деревом, но, к сожалению, замок тут сняли ещё до того, как хотели начать реставрацию: он всё равно не работал.

Пусть болтовня Эмиля и казалась по-прежнему беспечной, он не забывал заниматься делом: вцепившись в одну скамью, он принялся, сцепив зубы, пытаться сдвинуть её с места. С помощью Хару, Ансоберта и Оберона дело пошло быстрее: тяжёлая деревянная скамья со скрипом поддалась. Хорошо, что она не была, как это иногда бывает, прибита к полу, иначе бы хлопот уж точно было в раз больше

Йори стоял в стороне, не принимая участие в мероприятиях по спасению их шкурок. Ему почему-то всё это казалось неважным, далеко не первостепенным. Младший из близнецов медленно двинулся в глубь часовни, вглядываясь в полумрак. Почти совсем темно: сквозь узкие грязные окна не пробивается свет. А если ещё и чуть сощуриться, то вовсе кажется, что часовня не заброшена: тают в темноте сколы и трещины, совсем неразличимы становятся фрески

 Давайте, Хару, Йори! Кто-нибудь, лезьте наверх, к окну!  скомандовал Эмиль. Старший из близнецов Хигаши с сомнением покосился на скрипящую всеми своими дощечками скамью:

 А она не развалится?

 Развалитсязначит, мы тебя поймаем! Давай, лезь!  подтолкнул Хару племянник директрисы, жаждавший как можно скорее выбраться, поймать Кловиса и устроить тому допрос с пристрастием. Старшему близнецу ничего не оставалось, кроме как взгромоздиться на шаткую скамью и потянуться к окну.

То было настолько грязным, что стекло казалось не прозрачным, а скорее серо-коричневым. Поборов брезгливость, Хару торопливо вытер стекло рукавом и уставился на улицу. Пролезть в ту щель, какую представляло из себя окно, он не смог бы даже при отсутствии стекла, но старший из близнецов Хигаши всё же надеялся на что? Он и сам толком не мог объяснить.

Скамья под ногами раскачивалась, ходила ходуном, и в какой-то момент Хару почувствовал себя эдаким цирковым наездником на непокорной лошади. Покачнувшись, он едва не упал, но всё же успел вовремя ухватиться за выступ стены. Схватившись же, он тут же вскрикнул.

 Что там?!  нервно воскликнул Оберон, снова начиная впадать в панику.

 Заноза,  буркнул Хару, снова бросая взгляд на улицу. Краем глаза он заметил движение, и тотчас воскликнул:

 Там кто-то есть! Снаружи!

 Кто?!  от избытка чувство Ансоберт подпрыгнул: от всего аристократического воспитания и обычной для него сдержанности не осталось и следа.  Это Кловис?!

Назад Дальше