Чёрная роза - Серебрянская София 6 стр.


За окном завывал ветер, всё громче и громче. Окружающая обстановка, несмотря на общую мрачность, не пугала аристократа по происхождению: дома у них интерьер не сильно отличался от местного.

Молодой человек вошёл на кухню, и в этот момент погас свет. Ансо не беспокоился: он привык, что во время плохой погоды возможны перебои, и свет снова зажжётся через пару минут. Удивило его другое: кухня была пуста, и ворчливого повара нигде не было видно. Если учесть, что его спальня расположилась прямо за кухней, только с противоположной от морозильной камеры стороны, и то, что обычно Дамиан не уходил туда днём, такое зрелище несколько беспокоило.

 Дамиан!  окликнул повара Ансоберт. Он бы обращался к ворчливому мужчине по фамилии, что более соответствовало бы правилам этикета, но вот бедафамилию эту Дамиан всегда наотрез отказывался называть. На зов никто не откликнулся, зато в морозильной камере что-то упало. Ясно, он там! Решив, что неплохо бы узнать, во сколько сегодня будет ужин, Ансо направился к открытой двери. Заглянув в тёмное обледенелое помещение, юноша поёжился и снова окликнул повара. Сделав шаг вперёд, он огляделся, не понимая, откуда взялось это странное беспокойство.

 Дамиан! Ты здесь?

Ансоберт осторожно ступал по льду на полу стилизованной под погреб камеры, глядя по сторонам. Запасы продуктов, стеллажи, на которых устроились бутылки и ящики с фруктами и овощами Куда же делся Дамиан?!

Неожиданно сильные руки изо всех сил толкнули Ансо в спину. Не ожидавший нападения юноша рухнул вниз, обрушив при падении один из стеллажей и ободрав о него локоть и лоб. По полу весело запрыгали выкатившиеся из ящика яблоки, что, впрочем, не способствовало хорошему настроениюящик от них приземлился на голову ученика из Германии. Сняв с головы сию конструкцию и выругавшись на родном языке, Ансо обернулсяи понял, что дверь морозильной камеры кто-то захлопнул прямо за его спиной.

 Эй!  почти шёпотом произнёс Ансоберт.  Что за шуточки?! Откройте, сейчас же! Не смешно!

Попытавшись подняться, парнишка вновь поскользнулся и растянулся на полу. Видимо, при падении он то ли подвернул, то ли ушиб лодыжкунога сильно болела. Ансо неловко подполз к двери и принялся колотить в неё кулаками и закричал, срывая голос:

 Выпустите меня! Выпустите! Я здесь!

Мощная дверь, призванная не выпускать холод из камеры наружу, легко гасила вопли о помощи. Наконец, Ансоберт притихне столько понял, что его не услышат, сколько уже не мог кричать от саднящей боли в горле. Юноша обессилено сполз по двери.

В тёмной и холодной камере становилось трудно дышать: то ли холод постепенно сковывал юношу, то ли кто-то отрегулировал допустимую температуру до самого минимума. Съёжившись, чтоб сохранить побольше тепла, Ансоберт вцепился в дверь и зажмурился. Он знал, что настоящие аристократы не сдаются и не плачут ни в каких условиях, но сейчас из горла сами по себе вырывались сухие всхлипы.

Глава XVI: Крик

Услышав о происшествии в зимнем саду, госпожа Ришар побледнела и едва не потеряла сознание:

 Эмиль, вы же могли погибнуть!

 Тётя, успокойся! Не мы же, в конце концов, уронили это несчастное дерево. Тем более что, как видишь, никто не пострадал. Ну кроме окна и дерева,  уточнил племянник директрисы, для пущей убедительности кивая в сторону живых и здоровых близнецов, стоящих у него за спиной. Но госпожу Ришар сие в благополучии и здравии учеников и племянника не убедило. Успокоилась она лишь час спустя, когда близнецам уже казалось, что ещё немногои придётся бежать в местный медпункт за врачом.

Приведя себя в более-менее адекватное состояние, слишком уж эмоциональная женщина пару раз глубоко вдохнула и спросила:

 Значит, панорамное окно в зимнем саду Хорошо, нужно будет взглянуть, есть ли у нас деньги на ремонт. И дерево нужно будет убрать

Наблюдая за суетящейся женщиной, Хару в который раз удивился: каким образом такая молодая и явно не обременённая трезвым мышлением директриса умудрилась стать во главе академии?

За окном уже было темно: тучи сомкнулись столь плотно, что сквозь них не пробивался солнечный свет. Да, по часам ещё было всего-то семь вечера, а летом обычно темнеет не так рано, но из-за такой погоды можно было вовсе перепутать день с ночью.

Посмотрев на племянника и близнецов, госпожа Ришар попыталась быть строгой и, сдвинув брови, велела:

 А вы тоже хорошив такую погоду сидеть рядом с панорамным окном! Идите, посидите в столовой. Там, по крайней мере, на вас ничего не должно свалиться.

Понимая, что сейчас лучше не маячить перед взволнованной директрисой, Хару с братом направились к дверям. Эмиль сделал попытку задержаться, но одного взгляда тётушки хватило ему, чтобы столь же торопливо испариться.

 Не хочу в столовую,  подал голос Йори.  Если скоро ужин, то там наверняка полно народу!

 Не бойся, если Дамиан не забыл приготовить всем еды, то тебя никто не слопает,  рассмеялся племянник директрисы. Ещё быон-то не знал о том, как не любит Йори находиться в обществе незнакомцев. Тем болеепринимать пищу под чужими взглядами.

Путь в столовую близнецы Хигаши уже успели запомнить, тем более что Эмиль, видя состояние Йори, попытался успокоить мальчика:

 Не бойся, пока каникулы не кончились, все приходят поесть часов в восемь-девять. Спать-то ложатся позже отбоя, вот и пользуются такой возможностью, пока она есть.

Хару уже и сам видел, что в столовой никого нет, и испустил радостный вздох облегчения. Теперь осталось поесть, пока никого нет, и лучше уж сидеть в спальне или в коридорах, чем доставлять неудобства своему брату.

Эмиль принюхался:

 Похоже, Дамиан сегодня не в настроении. Чувствуете? Гарью пахнет, что-то подгорело.

Хару тоже ощутил неприятный запах горелого, но почему-то вместо хороших мыслей в голове поселились только тревожные. Троица дружно кинулась на кухню, но обнаружила там только здоровенную кастрюлю на плите. Судя по всему, её туда поставили очень давно: вода выкипела, и жуткий смрад подгоревших компонентов несостоявшегося супа витал по кухне.

 Блин!  бросившись к плите, Эмиль пару минут соображал, как именно она выключается. Наконец, осуществив своё намерение, он посмотрел по сторонам:

 Дамиан, похоже, совсем сдурел! Где он вообще?.. Уже час как должен быть готов ужин, а он оставил кастрюлю на включённой плите и смылся!

Похоже, на нервы Эмиля здорово действовало происходящее: если к призракам он привык, то к таинственным исчезновениямне особо. Племянник директрисы кинулся осматривать кухню, и Хару последовал его примеру.

Йори молча стоял на месте, лишь глядя по сторонам. Что-то его волновало, но что именно, младший из близнецов Хигаши не мог сказать.

 Что за ерунда!  тем временем ругался Эмиль. Н-да, с директрисой у них явно больше общего, чем даже казалось на первый взгляд. Йори вновь огляделся, и почему-то его взгляд остановился на двери морозильной камеры. Конечно, она закрыта, и, насколько помнил по первому впечатлению младший из близнецов, закрыть эту дверь изнутри было невозможно. И всё-таки

Йори медленно двинулся к двери, кладя руку на насквозь холодную металлическую ручку. Казалось, его обожгло так, как если бы ручка была раскалённой, и младший из близнецов отдёрнул руку. Но его не покидало ощущение: там, за дверью, что-то важное, и нужно поспешить, открыть её, пока не Пока что? Этого младший близнец не знал.

Открывай!

Казалось, этот требовательный голос прозвучал наяву, но, похоже, ни Хару, ни Эмиль его не услышали. Переведя дыхание, Йори повторно ухватился за металлическую ручку и с силой потянул тяжёлую дверь на себя. Та сдвинулась, и почти сразу что-то тяжёлое рухнуло на пол, слегка стукнув его по ботинку.

Йори стало страшно даже до того, как он опустил глаза. Ему хватило лишь посмотреть вниз один раз, и увидеть бледную, почти синеватую руку со следами инея, лежащую рядом с его ботинком, чтобы, в ужасе закричав, закрыть лицо руками

Глава XVII: Дурное предчувствие

Хару и Эмиль обернулись на крик Йори, плюхнувшегося прямо на пол и в ужасе смотрящего на лежащего перед ним сине-белого человека. Хару тоже не удержался от вопля, в то время как племянник директрисы заорал:

 Да это же Ансо! Я позову тётю!  и испарился, оставив близнецов наедине с не подающим признаков жизни телом. Хару почувствовал лёгкое раздражение: тоже мне, герой! Вроде бы такой умный, призраков не боится, а как увидел замороженное тело, так испугался! Хотя и старший близнец не мог унять дрожь в коленях и старался не смотреть на лежащий у двери морозилки труп.

Неожиданно Йори воскликнул:

 Он жив!

Вмиг оказавшись рядом, Хару уставился на «труп». Тот не двигался, глаза были закрыты, на ресницах и светлых кудрях застыл иней Меньше всего он походил на живого человека, но, приложив руку к ледяной шее «мертвеца», старший из близнецов Хигаши почувствовал слабое биение пульса.

Йори, будто пробудившись ото сна, проявил невиданную для него активность: взвалив на спину лежащего на полу Ансоберта, брат Хару поволок «мертвеца» в столовую, где было хоть немного теплее, после чего отрывисто скомандовал:

 Хару, принеси плед или что-то такое И врача приведи!

Похоже, огромное количество стрессовых ситуаций здорово повлияло на характер младшего брата: в нём проявились доселе спрятанные где-то глубоко в душе решительность и храбрость. Хару лишь тяжело вздохнул, не зная, радоваться такой перемене или же начинать волноваться. Пока что он больше склонялся ко второму.

Через час в столовой уже собралась огромная толпа. Йори, притихнув, склонился над Ансо, с которым уже возился врачмужчина примерно лет тридцати-тридцати пяти, коротко подстриженный, с небольшой бородкой и очками на носу. Правда, вместо белого халата мужчина носил белоснежного цвета пиджак и брюки, а так он полностью соответствовал «киношному» медику. Тот лишь ворчал себе под нос:

 Достаточно сильное обморожение, переохлаждение организма Вовремя вы его достали, иначе бы мог и до смерти переохладиться.

Ансоберт тем временем открыл глазапустые, затуманенные, точно у пьяного, и принялся смотреть по сторонам. Йори принялся бормотать на немецком что-то успокаивающее, надеясь, что едва не отправившийся на тот свет юноша лучше воспримет родную речь. Ещё пара мгновенийи парень неожиданно принялся что-то бормотать.

 Что он говорит?  посмотрела на врача бледная до синевы госпожа Ришар, которая выглядела так, словно это её саму только что вытащили из морозильной камеры. Её можно было понять: сначала чуть не погибли в зимнем саду племянник и двое новеньких учеников, теперь Ансоберта нашли в таком состоянии

 Мне трудно разобрать,  неожиданно подал голос Йори.  Но, по-моему, он сказал, что его хотели убить! Толкнули в спину и заперли в морозильной камере.

 Абсурд!  всплеснула руками госпожа Ришар.  На кухне постоянно находится повар, и ему нередко нужно наведываться в морозильную камеру за продуктами. И уж совсем глупая затеязапирать кого-то в камере перед ужином! Его ведь почти сразу найдут.

 То есть, вы считаете, что дверь закрылась сама по себе?  спросил один из учеников, тощенький длинноносый мальчишка с серо-русыми волосами, напоминающий мышь или крысу. Госпожа Ришарне иначе, как от волненияответила честно:

 Нет. Дверь заперли снаружи.

 Откуда такая уверенность?  теперь с интересом посмотрел на директрису даже Хару. Но вместо взволнованной женщины ответил подоспевший господин Меньер:

 Зная, что на кухне часто толкутся ученики, и кто-то может из любопытства сунуть нос в камеру, мы заказали особое оборудование. Дверь невозможно закрыть изнутри: нужно навалиться на неё снаружи всем весом, чтобы она захлопнулась, и повернуть ручку. В противном случае замок не сработает, и дверь будет легко открыть изнутри. Простая система безопасности, но она до недавнего времени прекрасно работала.

 И потом, Дамиан в любом случае открыл бы дверь,  заметила госпожа Ришар. Сообразив, что она ещё не знает о странном исчезновении повара, Хару быстро заговорил снова:

 Его не было на кухне, когда мы зашли Только кастрюля с подгоревшим супом.

 Немыслимо!  снова всплеснув руками, госпожа Ришар зачем-то понеслась на кухню. Но там она не задержалась, быстро кинувшись к малоприметной двери на противоположной стороне кухни: не той, что вела в морозильную камеру, а какой-то другой.

 Дамиан!  заорала женщина, толкнув дверь. Хару, шедший следом, увидел небольшую спальню. Надо же, оказывается, повар и отдыхает, не выходя со своей кухни? А вон там даже виднеется дверь в садправда, закрытая изнутри на щеколду. На кровати мирно лежал «исчезнувший» повар.

 Дамиан, какого чёрта?! Просыпайся!  забыв о своём статусе директрисы, снова заорала госпожа Ришар. Но повар даже не пошевелился, и Хару стало дурно. Он легко смог сложить два и два: хотели убить Ансоберта, причём, как это говорится, с особой жестокостью, но Дамиан мог им помешать

 Просыпайся!  продолжала надрываться директриса, кидаясь к кровати. Хару зажмурился и заткнул уши, боясь услышать очередной крик ужаса

Глава XVIII: Западня

Госпожа Ришар, схватив спящего Дамиана за шиворот, с силой встряхнула его. Повар приоткрыл глаза, и близнецы, не сговариваясь, облегчённо вздохнули: живой! Вот только в следующий миг глаза мужчины снова закрылись, и он, всхрапнув, повернулся на другой бок.

 Что это с ним?  отчего-то почти шёпотом спросила госпожа Ришар. Приблизившийся врач осторожно заговорил:

 Я, конечно, не проводил пока детального осмотра, и неплохо бы провести анализ крови Но, думаю, он принял большую дозу снотворного, и проспит ещё несколько часов как минимум.

 Но зачем поить его снотворным?  неуверенно заговорила директриса, и у Хару сложилось впечатление, что она вовсе не желает слышать ответ. Но стоявший рядом господин Меньер безжалостно констатировал:

 Чтобы он не помешал совершению преступления. Мальчишку заперли в морозильной камере, а повараусыпили так, чтобы он гарантировано не проснулся до следующего утра. Даже если оставшиеся без ужина ученики пожаловались бы вам, убийце ничего бы не грозило: вряд ли вы полезли бы в камеру. А к утру парень бы уже замёрз насмерть. Я проверилтемпература в камере была выставлена на минимальную из допустимых.

Госпожа Ришар молчала и, поджав губы, смотрела на мирно спящего Дамиана. Затем решительно бросилась во двор со словами:

 Я немедленно вызываю полицию! Пусть они и разбираются, что случилось и кто посмел устроить нечто подобное на территории моей академии!

Эта фраза слегка царапнула слух Хару: создавалось впечатление, что директрису вовсе не волновало то, что один из её учеников едва не погиб такой страшной смертью. Женщина волновалась исключительно о том, что это случилось именно на территории её учебного заведения, а значит, могло сказаться на его репутации. Как она сейчас была не похожа на ту весело щебечущую девочку, какой пыталась казаться раньше! Разве что горячность осталась при ней.

Словно вспомнив о том, что Ансо всё ещё не в самом лучшем состоянии, она повернулась к врачу и господину Меньеру:

 Отнесите мальчика в машину! Я сама отвезу его в больницу, и прослежу за тем, чтобы полиция круглосуточно наблюдала за его палатой! Возможно, его хотели убить из-за каких-то дел его семьи: родители наших учащихся достаточно богаты, и иногда складываются подобные ситуации

Госпожа Ришар трещала без остановки, словно это помогало ей успокоиться, но помощник неожиданно резко прервал свою начальницу:

 Вы что, не видите, какая там сейчас погода?! Не понимаете, что это означает?

Женщина остановилась и посмотрела на своего помощника усталым взглядом. Хару поёжился: подобное поведение прежде жизнерадостной женщины пугало. Пугало всё кругомдаже то, что Йори начал вести себя самостоятельнее, чем раньше, и сейчас спокойно находился в обществе множества незнакомцев, не чувствуя ни страха, ни стеснения

 А это значит,  невозмутимо продолжал господин Меньер,  что убийца не мог прибыть извне. Он здесь, в академии. Пешком добраться сюда или уйти в такую погоду незнакомый человек бы не смог, а машин на дороге нет и не было. Кстати, если уж на то пошло, вам я тоже не рекомендую по такой погоде ехать в город: лучше подождать, пока прекратится ливень.

Хару смотрел на этого мужчину, пытаясь понять, отчего все его слова кажутся такими фальшивыми. Наверное, сказывался опыт огромного количества просмотренных им и его братом детективных фильмов, где громче всего «Держите вора!» кричал сам преступник. Вон как ловко отмазывается от вызова полиции!

Назад Дальше