Семейная традиция - Джон Пилан 2 стр.


- Понимаю, детка, - нежно прошептала она, продолжая растирать ему спину. - Извини, что я была такая эгоистичная. Знаю, что у тебя много забот.

Все еще расстроенный, он рассеянно похлопал ее по руке.

- Я должен заполучить этого гребаного угря.

- Ну, завтра и поедем. Уверена, вы с братом наловите столько, что будете потом ломать голову, куда его деть.

- Ты не понимаешь, - сказал Эштон.

Шери терпеть не могла, когда этот толстый импотент говорил ей, что она чего-то "не понимает". Но проглотила обиду, а также свою гордость, потому как помнила, что если бы не Эштон, она глотала б сейчас много чего другого.

Эштон встал из-за стола, повернулся, и взял Шери за плечи.

- Дорогая, это не просто угорь. Это пресноводный Зубастый угорь, самый вкусный и самый редкий угорь в мире. "Ангвилла Митилус". Он живет только в древних глубоких озерах с преимущественно низкой температурой воды, и питается пресноводными мидиями и моллюсками. Если обнаружить скопище этих тварей, можно получить дополнительные сто штук ресторанной прибыли в год и миллион, если продавать на экспорт. Японцы будут отрывать его с руками.

Он снова сел за стол и ткнул пальцем в книгу.

- Секрет вот здесь.

Небольшая, в кожаном переплете, книга была издана еще в конце 50-ых и называлась "Деликатесы Тихоокеанского Северо-запада".

- У нее тираж всего сто экземпляров. Смотри!

Он снова ткнул пальцем, теперь в черно-белую фотографию угря, лежащего на разделочной доске. Это была, наверное, самая уродливая тварь, которую Шери доводилось видеть (за исключением, конечно же, Рона Джереми). Жирное, длинное тело змеи, с острыми плавниками на спине и брюхе. Но хуже всего была голова, с огромными круглыми глазами и низко висящей, похожей на клещи, челюстью, которой угорь очевидно разгрызал раковины жертв.

- Он... прекрасен, не так ли? - воскликнул Эштон, медленно ведя пальцем по фотографии. На следующем фото ухмыляющийся бородатый рыбак держал в руках одну из этих ужасных тварей. Подпись под картинкой гласила: "Местный рыбак Р. Б. Браун демонстрирует редкого Зубастого угря, пойманного им в юго-восточной части Сазерленд-Лейк. Браун утверждает, что эта весьма непривлекательная на вид змея весьма вкусная, и обитает именно в этой части глубокого и непопулярного у рыбаков озера.

- Видишь? - возбужденно воскликнул Эштон. - Глубокого и непопулярного у рыбаков озера? Никто никогда не ездит в ту дыру. Ловить рыбу там слишком холодно. Да и кто видел это малотиражное издание? Никто!

Шери провела руками по покрытой толстым слоем жира груди Эштона.

- Ну, мы поедем туда завтра, сладкий. И наловим много этого угря...

- Это не просто угорь, - подчеркнул Эштон. Он постучал пальцем по книге. - Это Зубастый угорь...

- Да, сладкий, как скажешь.

Шери продолжала наглаживать ему тело, потом мельком глянула на его промежность - не зашевелилось ли там чего.

Воистину, евнух. Что девушке еще нужно сделать, чтобы разбудить этот член?!

- Мы наловим столько угря, что завалим весь склад. А потом ты от души посмеешься над эти грязным, гадким М. Джеральдом Джеймсом.

- Да, да, - произнес Эштон, оцепенев от ненависти. - Я сотру с лица земли этого тощего ублюдка. А потом выкуплю его кабак!

- Вот это другой разговор! - взвизгнула Шери, и осмелилась запустить руку ему между ног. - Детка, ты уверен, что не хочешь...

Он хлопнул ее по руке.

- Извини, дорогая. Сейчас я слишком расстроен. Но обещаю... как только доберемся до озера, мы как следует повеселимся.

Шери ничего не оставалось, кроме как согласиться.

- Ладно, детка. Тогда я ложусь спать.

- Я тоже скоро лягу. Спокойной ночи.

Шери, как была голая, ушла в спальню. Этой бадье с салом больше интересен какой-то там угорь, чем я. Что ж. У нее хотя бы есть роскошная жизнь, ну и возможность мастурбировать.

Как знать. Возможно, сегодня она представит себе, как ее долбит в задницу Питер Норт...

Глава третья

- Самое время для Зубастого угря, - Эштон радостно потер руки, стоя в лучах восходящего солнца.

- Черт, - сказал Боб, тоже потирая руки, - даже если ничего не поймаем, уже здорово, что выберемся поглядеть на божью природу. Горы, деревья, свежий воздух.

Закурив, он закашлялся.

- К тому же мне не терпится освоить мой новый дом на колесах. Что думаешь?

Эштон дружески положил руку брату на плечо и прошептал:

- Не пудри мне мозги, Бобби. Что тебе действительно не терпится "освоить", так это твою новую блондинку.

- Да я уже месяц назад ее "освоил"... до сих пор ходит, хромает!

Оба заржали, ревя по-ослиному, как пара придурков. Эштон и Боб были близнецами. Обоим по сорок три, и жира в каждом одинаково. Почти по триста фунтов на брата. Подстриженные бородки и длинные волосы, стянутые в стильный хвостик. Единственное, что их отличало, так это крашенная под седину прядь волос у Эштона, который считал, что она придает ему "шарма". И хотя Эштон был далеко не бедным человеком, братец Бобби в этом его обскакал - он работал в "Майкрософт" исполнительным директором по перспективным исследовательским проектам, и его годовой доход исчислялся семизначной цифрой. Эштон компенсировал эту несправедливость, постоянно напоминая Бобу, что у него, Эштона, в жизни было больше женщин. Всего их у Эштона было пять, тогда как Боб мог похвастаться лишь четырьмя.

Короче, о братьях Морроне можно было сказать следующее. Оба были несоциализированными, жирными типами, с эго, больше чем собственное пузо. А также невыносимыми снобами. Но они были богатыми... поэтому что-то, наверняка, делали правильно.

- Да, она красотка, ничего не скажешь, - прокомментировал Эштон новенький тридцатифутовый, крашенный цинковыми белилами "Виннебаго" Боба. На "блатном" номерном знаке была надпись "#4 AT MS", а наклейка на блестящем бампере гласила "ФУРГОН ЛЮБВИ".

- А ты кобель, - добавил Эштон, хихикнув. - Эй, позволь мне спросить тебя кое о чем. Сколько раз ты вставил Шэрил сегодня за ночь?

- Ее зовут Кэрол, - поправил Боб, - И должен признать, что даже такому жеребцу как я тяжело каждую ночь быть машиной. Я кинул всего две палки. А обычно бывает три или четыре.

- Не, ну ты кобель! - снова хихикнул Эштон. - А моя проблема в том, что я Шери в первый же заход выматываю так, что она уже больше не может кончить.

- Ничего себе, - восторженно прошептал Боб.

- Такие здоровяки как мы должны иногда давать своим сучкам передышку, верно?

Боб похлопал Эштона по спине.

- Верно, братец.

- Но я скажу тебе. Прошлой ночью я кинул ей еще пару палок... просто потому что мне так захотелось!

Оба истошно заржали, подходя к "Виннебаго" с тыла. Там к нему был прицеплен новенький шестнадцатифутовый моторный катер "Сирэй".

- Черт, мы же богачи, - воскликнул Боб. - Мы не арендуем лодки, когда едем на рыбалку. Это был бы... - он щелкнул мизинцем. - ...низкий стиль. А так как моя шестидесятифутовая яхта не помещается на прицепе, я купил вот это.

Жирное лицо Эштона засияло от радости.

- Вот здорово! Да мы будем вытягивать этих Зубастых угрей одного за другим.

- Ты уверен, что они водятся в этом озере?

- Ну... да.

Накануне Эштон рассказал не только про недавно возникшую помеху в лице ресторатора-конкурента М. Джеральда Джеймса, но и про заокеанский маркетинговый потенциал.

- Так сказано в одной старой книге 50-ых годов, которую я нашел.

Боб, казалось, не был в этом настолько уверен, но зачем портить брату настроение?

- Даже если мы не найдем клад с ждущими нас угрями... только подумай, какие дырки нас ждут!

По спине Бобби последовал жесткий шлепок.

- Верно, братец!

- Окунем концы!

Остановившись перед домом Эштона, оба снова истошно заржали.

- Кстати о дырках, - сказал Эштон, глядя на усеянные бриллиантами часы "Картье", - где бабы?

В следующий момент они услышали звуки волочения и увидели, как Шери и Кэрол тащат вниз по лестнице тяжеленные чемоданы.

- О, все в порядке, мальчики, - съязвила Шери. - Нам вовсе не нужна ваша помощь.

- Точно, - добавила Кэрол. - Мы же не женщины, а гребаные электропогрузчики!

Эштон и Боб истошно заржали.

- Давайте сюда багаж, девочки, - предложил Боб. Мужчины взяли чемоданы и донесли их оставшиеся три фута до "Виннебаго".

Эштон подмигнул Шери.

- Не можем же мы позволить, чтобы две самые горячие в городе крошки выбивались из сил, верно?

- Конечно не можем, братец, - подтвердил Боб. - Только подумай, сколько жаркой любви им пришлось бы пропустить.

Последовала новая порция истошного ржания. Шери и Кэрол устало переглянулись, словно говоря, - Поездочка предстоит ТА ЕЩЕ...

***

Действительно, та еще поездочка. Боб вел машину, а Эштон сидел рядом. Девушки расположились на пассажирских сидениях, вмонтированных в боковые стенки трейлера, скрестив длинные красивые ножки. Обе оделись по-походному - кеды и топики, Шери в обрезанных джинсах, а Кэрол - в короткой джинсовой юбке. Им не потребовалось много времени, чтобы понять общую суть. Впереди Боб болтал о своих грандиозных проектах в "Майкрософт", Эштон о ресторане и телешоу, и между делом они громко хохотали над собственными идиотскими шутками.

- Эй, - не унимался Эштон. - Что происходит, когда трахаешь бутылку "Колы"?

- Что? - спросил Боб.

- Пузырьками тебя подбрасывает вверх!

Эштон и Боб зашлись от хохота. Толстое лицо Боба повернулось к Шери с Кэрол.

- Догоняете, девочки? Подбрасывает вверх!!

- Ага, догоняем, - буркнула Кэрол, бросив хмурый взгляд на Шери. Шери наклонилась к Кэрол и беззвучно произнесла губами: "Жирные кретины". Кэрол фыркнула от смеха.

Позади простирался люксовый интерьер "Виннебаго". Полноценная кухня, настоящие ванная и душ, двуспальная кровать, встроенная над кабиной, и еще одна, которая раскладывалась в задней части трейлера. Не говоря уже о 200-ваттной стереосистеме "Алпайн" с дюжиной сателлитных динамиков, встроенных в стенки, 27-дюймовом телевизоре, и спутниковой тарелке на крыше. С собой они взяли несколько ящиков "Хольстена" - пива снобов, и дюжину бутылок вина "Кло Дю Валь Пино Нуар" 90-го года, которое, как утверждал Эштон, "исключительно подходит" к пресноводной рыбе. По крайней мере, Шери ожидала от этой весьма своеобразной вылазки хорошей дозы спермы. В задней части трейлера Боб установил дополнительный холодильник, чтобы складывать туда пойманных угрей.

От Сиэттла до Бейнбриджа они перебрались на пароме, потом проехали Худ-Канал, и вскоре оказались на шоссе 101, опоясывающем полуостров с горным хребтом Олимпик. Пейзаж был потрясающим. Хотя Шери считала, что в том же "Нэшнл Джиогрэфик" можно найти пейзажи и получше, без необходимости проводить целый уикенд с двумя жирными "ботанами". Слева маячили вздымающиеся до самых облаков горы. Справа - пролив Сан-Хуан, за которым виднелась Канада, за которой Эштон восторженно предложил понаблюдать в бинокль. Но тут Шэри пришло в голову, что ей не особенно и хочется смотреть на Канаду. Эка невидаль, - подумал она. - Клочок земли, принадлежащий другому государству. Ничего интересного.

Оба толстяка буквально упивались пейзажем. Эштон без конца щелкал фотоаппаратом. В конце концов, Шэри и Кэрол погрузились в уныние и стали мрачно потягивать пиво.

- Ну, Кэрол, - спросила Шэри. - Чем занимаешься?

- Я... - та задумалась, глядя на свое пиво. Ее груди выпирали из-под светло-оранжевого топика. Потом пожала плечами. - Живу с Бобом.

- Верно, - хохотнул Боб. - Потому что он чертовски богат, а еще офигенный любовник. Какая женщина в здравом уме откажется от такого?

Эштон тоже хохотнул.

- А ты? - Кэрол задала Шери тот же вопрос. - Чем ты занимаешься?

Эштон повернул назад свое жирное, бородатое лицо и оскалил зубы в улыбке.

- Живу с Эштоном, - призналась Шери. - Потому что он чертовски богат, а еще офигенный любовник.

Эштон и Боб истошно заржали, что уже вошло в привычку. Шери и Кэрол закатили глаза.

Новая порция идиотских шуток продолжала отравлять поездку: "Слышал про учительницу, которую уволили за косоглазие? Она не могла уследить за учениками." "Чем можно вылечить больных птичек? Их надо "твитнуть"."

Для Шери это было равносильно самоубийству. Эштон, насколько она знала, был конченый мудак, но вместе со своим братом они стоили целых десяти мудаков. По крайней мере, это "путешествие" не будет длиться вечно. В конце концов, она вернется в роскошные апартаменты, будет кататься на "Бумере", тратить направо и налево денежки Эштона, и иногда даже погуливать на сторону. Конечно же, она изменяла Эштону. Он был слишком занят приготовлением каре ягненка с розмарином и морских гребешков под имбирно-кунжутным соусом, чтобы полностью контролировать ее. Она помнила последнего парня, которого она подцепила в баре "Четыре моря", в Чайнатауне. Это был вылитый Гари Олдмэн, с длинными волосами, татуировками, и огромной "картофелиной" в штанах. Когда она привезла его в мотель, его "картофелина" увеличилась в два или три раза. Она была такая здоровенная, что даже закаленная в "порнухе" киска Шери чуть не лопнула по швам, когда он ей засадил. За час она кончила раз пятьдесят, и когда он, наконец, "финишировал", она была готова тронуться умом. Шери уже буквально пускала пузыри на последнем круге, когда он откинулся от нее и стал додрачивать, заливая ей лицо потоками горячей спермы.

Но такое случалось редко. Шери понимала, что нужно быть осторожнее в подобных авантюрах. Ей было что терять. Не просто триста фунтов тупого сала, но и тачку, хату и бабло.

Вздохнув про себя, она мельком глянула в сторону Кэрол - длинные, загорелые ноги, узкая джинсовая юбочка, торчащие из-под обтягивающего топика сиськи. Блестящие, почти идеально белые волосы обрамляли ангельское личико "дрянной девчонки". Шери вспомнила лесбийские сценки, которые они устраивали вместе с Саванной, Зои и Рэйчел Райан, когда та еще была блондинкой, и вдруг подумала, что непрочь прижаться своей киской к ротику Кэрол. Всего лишь мимолетная фантазия. Спереди донеслась очередная идиотская шутка: "Как зовут блохастого кролика? Как? Багз Банни!"

Мужчины дружно заржали, а Кэрол и Шери поморщились. Получилось случайно, но когда Шери в очередной раз бросила оценивающий взгляд на идеальное тело Кэрол, ей стало интересно, не изменяет ли та своему Бобу... Кэрол подалась вперед и похлопала Шери по колену. Она передала ей наспех нацарапанную записку, которая гласила, "Я изменяю Бобу при каждом удобном случае. А ты изменяешь Эштону?"

Шери взяла ручку и клочок бумаги и написала: "ЧЕРТ, конечно!"

Кэрол взвизгнула в ответ.

- Чего там у вас такое? - Эштон развернул к ним свое жирное лицо. - Развлекаетесь там без нас, девочки?

Я бы не отказалась, кретин ты хренов, - подумала Шери.

- Просто смеемся над вашими замечательными шутками. Расскажи нам еще одну, сладкий.

Эштон горделиво ухмыльнулся.

- Ну, если настаиваете. Что собака жрет, а человек одевает?

- Что? - спросила Кэрол.

- Штаны.

Боб заржал так, что "Виннебаго" заходил ходуном. Кэрол и Шери уже не знали куда деться.

- Знаю, что смешно, но не смейтесь так сильно, девочки, - сказал Эштон. - Потому что, что? Потому что мы приехали.

***

Проехав Порт-Анджелес, Боб свернул на узкую, еле просматривающуюся дорогу. Шери заметила плохо покрашенный деревянный знак с надписью "Сазерленд-Лейк". Уже через несколько минут Боб маневрировал на своем неприлично огромном "Виннебаго" по лесным дорожкам, больше напоминавшим туристические тропы. Сквозь деревья сочился туман, с гор опускалась влага.

- Не удивительно, что никто не знает про это место, - прокомментировала Шери. - Кто стал бы ехать в такую жопу мира ради какой-то рыбы?

- И в этом нам повезло, Зая, - отозвался Эштон. (Услышав слово "Зая", Шери поморщилась.) - Чем меньше людей знает про эту точку, тем лучше... для нас.

Раскачивая гигантскими сиськами, Кэрол наклонилась между двух мужчин и посмотрела сквозь лобовое стекло.

- А здесь... здесь... прикольно, - отметила она. - Уверены, что тут есть озеро?

- Большое озеро, детка, - сказал Боб. - Занимайтесь, девочки, своим делом - пудрите носики и красьте губки. А навигацию предоставьте мужчинам.

Шери дернула Кэрол за топик... прежде чем та успела обхватить руками толстую шею Боба. Но в следующую минуту у них на пути возник грубо сколоченный деревянный знак, на котором было выведено эмалью: "ДО СУПЕР-РЫБАЛКИ - ОДНА МИЛЯ! МАГАЗИН НАЖИВКИ! ВОСПОЛЬЗУЙТЕСЬ КАНАТНЫМ ПАРОМОМ!"

- Видишь, глупыха, - обратился Боб к Кэрол. - Читай знак. Супер-рыбалка - в двух шагах.

- Ага, - Шери озадаченно потерла пальцем подбородок. - А что за канатный паром?

- Очень скоро узнаем, - ответил Эштон. - Надеюсь, у них можно подключить воду к "Виннебаго".

Назад Дальше