Дорожная Ярость - Тим Миллер 5 стр.


 Спасибо, наверное.

 А я думал, что это я облажался. Не думаю, что когда-нибудь смогу убить ребенка. Как ты это сделала?

 Что сделала?

 Твой сын. Как ты убила своего сына?

 Задушила его подушкой. Он спал, и я просто приложила ее к его лицу, пока он не перестал двигаться.

 Господи,  сказал он.  Это чертовски жестоко. Вот почему они взяли тебя. Кто знает, может быть, одно из следующих заданийубийство детей или что-то в этом роде

 Я не хочу убивать детей.

 Ты уже это сделала. Зачем останавливаться?

 Тогда у меня была причина для его убийства. Сейчас пока что нет причин никого убивать.

 Черта с два,  сказал он, указывая на свою шею.  Не зарекайся. Меня не убьют, потому что ты ведешь себя исключительно высоконравственно. Так что лучше подумай об этом.

Телефон, наконец, защебетал и мистер Блэк появился на экране.

 Вот вы где! Такая очаровательная пара вы двое, жестокая социопатка и большой крутой парень!

Гуннар усмехнулся, Миранда же предпочла ничего не говорить.

 Хорошо, хорошо,  сказал мистер Блэк.  Итак, вот ваше задание. Это очень просто. Недалеко от вас находится кофейня. Там много стариков, которые любят тусоваться в подобных заведениях. Бегите внутрь, перережьте одному из них горло и сваливайте. Должно быть просто! Удачи!

Он отключился и отправил им адрес. Миранда прочитала его Гуннару, который надавил на газ, и они мчались к ближайшему городу. Когда они въезжали, мимо них пронесся длинный черный лимузин.

 Разве это не одна из других команд?  спросила она.

 Может быть. Не важно. Нам нужно разгребать свое дерьмо.  Гуннар остановил машину, припарковавшись рядом с кафе.  Думаю, я сделаю это, так как твоя специальностьдети,  сказал Гуннар.

 Нет. Я сделаю это,  настаивала Миранда.

 Ты уверена? Ты должна перерезать чью-то грёбаную глотку. Ты сможешь это сделать?

 Мне всегда было любопытно, как это будет. Так что да. Я сделаю.

Она вылезла из машины, залезла в багажник и достала большой нож.

Гуннар вышел из машины и стоял рядом, наблюдая за ней из любопытства. Он подошел с ней к кафе, но входить не стал. В случае, если она облажается, он сможет закончить работу и вытащить их отсюда.

Никто не обратил внимания на Миранду, когда она вошла внутрь. Звук болтовни, звон посуды и стаканов заполняли маленькое кафе. Официантка разливала кофе по чашкам. Место было простой небольшой провинциальной забегаловкой. Миранда сомневалась, что у них есть мокко латте. Часть ее задавалась вопросом, должна ли она заказать что-то и, для начала, попытаться смешаться с толпой или просто сразу приступить к делу. Глядя на свои руки в карманах, она заметила, что они трясутся. От кофе ей станет только хуже. Лучше просто покончить с этим.

Она огляделась по сторонам и заметила, что всем посетителям было уже за семьдесят. Столики и кабинки были заполнены примерно дюжиной посетителей. У двери стоял столик, за которым сидели две пожилые женщины. Миранда осмотрела их сверху донизу, что-то процедила сквозь зубы и глянула на Гуннара, который кивнул ей. Она подошла к одной из женщин сзади, достала нож, схватила её за голову и перерезала ей горло от уха до уха.

Как ни странно, никто не кричал. Все просто оглянулись, и раздались вздохи, когда кровь брызнула из шеи женщины, прежде чем она рухнула лицом в суп. Миранда выбежала за дверь, где стоял Гуннар. Когда они оба прыгнули в машину, он нажал на газ. Мчась через город, Миранда взвизгнула, оглядываясь назад:

 Срань господня! Ты это видел?  выпалила она.  Ты видел, что я сделала?

 Да, черт возьми. Это было круто!  закричал Гуннар.

Миранда глянула вперед и с криком указала пальцем:

 Берегись!

Он вильнул и едва не врезался в тощего, бледного голого мужчину, убегающего по улице от группы байкеров, преследующих его. Парень был весь в крови, когда пробегал мимо них.

 Какого хрена?  спросил Гуннар.

 Понятия не имею. Этот город, пиздец какой странный. И что теперь?  спросила она.

 Теперь, я думаю, мы ждем следующего задания. Я сомневаюсь, что следующее будет простым.

Глава 11

Донни стоял на коленях с дробовиком во рту. Боль пронзила его рот и лицо, когда ствол прижался к горлу, пока он пытался не подавиться. Он открыл рот, как ему приказал большой байкер, Ред. Чего он никак не ожидал, так это того, что мужик засунет ствол ему в рот с такой силой, что выбьет несколько зубов. Кровь текла по его подбородку, когда он прижимался губами к холодному стволу.

 Давай, малышка, пососи его. Пососи хорошенько.

Донни симулировал, как будто он сосал большой член, а не дробовик. Он даже работал языком, издавая стонущие звуки и шумы. Это было натурально до такой степени, что оказалось неудобно для Реда и его банды.

 Ты больной ублюдок! Да что, блядь, с тобой такое?  сказал Ред.

 Он чертов педик, Реди,  сказала женщина.  Эта педрильная жопа отключила напрочь свои мозги. Так даже лучше! Засунь ствол ему в задницу и выстрели!

 Я вышибу тебе мозги на хуй,  сказал Ред.

 Обстановка накаляется, Ред,  сказала женщина.  Ты устроишь здесь большой бардак. Выведите его на улицу.

 Ладно. Вставай, засранец,  приказал Ред, вынимая дробовик из его рта.

Донни встал, и байкер-здоровяк вывел его на улицу под дулом дробовика. Остальные члены банды последовали за ним, желая увидеть, как их лидер снесет голову этому идиоту. Ред все еще не мог понять, что могло заставить этого парня войти в их бар и застрелить Роя прямо на глазах у всех. Это была прям просьба, чтобы его «замочили».

Они вышли наружу, и Ред повернулся к Донни.

 Ладно, хватит!  крикнул Ред.  Вот оно, малыш. У тебя есть последние слова? Я стараюсь быть милым, давая тебе шанс. Просто знай, что из этого дерьма не выбраться никакими разговорами. Ты мертв, несмотря ни на что.

Донни постоял, повернувшись спиной к Реду, прежде чем развернуться и ударить по стволу дробовика. Тот развернулся в сторону и выстрелил в одного из байкеров, стоявшего рядом. Его голова взорвалась, погружаясь в красно-серый туман, поливая Донни кровью и кусками мяса. Женщины в группе закричали, когда Донни убежал. Нo никто не пытался схватить его, они были слишком шокированы от того, что их приятель при попытке грохнуть ублюдкасдулся.

Он слышал, как Ред кричал:

 Не-е-е-т!

Когда Донни бежал голый по улице, «Додж Челленджер» чуть не сбил его, но в последнюю секунду свернул. Он надеялся, что они увидят его в беде и подвезут, но сегоднябыл явно «не его день». Некоторые байкеры бежали за ним пешком. Другие бежали к своим байкам и заводили их. Он проскочил между домами и перепрыгнул через забор, пробежав через двор. Он перепрыгнул еще несколько заборов и попал во двор с одеждой, сушащейся на веревке.

Судя по одежде, она была женской. Старушечья одежда вроде платьев и все такое. Он схватил платье и надел его. Он также схватил синее полотенце и обернул его вокруг головы, как платок. Донни не был уверен, какой образ он искал, кроме того, чтобы не быть голым.

Он слышал крики байкеров, которые носились взад и вперед по улицам в поисках его. Надев новый наряд, он нырнул в кусты и стал ждать. Через двадцать-тридцать минут многие звуки стихли, но он все еще слышал, как подъезжают и отъезжают мотоциклы. Донни обошел вокруг дома и обнаружил десятискоростной велосипед, прислоненный к сараю. Он вскочил на велосипед и начал крутить педали. Выехав на улицу, он опустил голову и стал крутить педали так быстро, как только мог.

Как ни странно, никто не обратил на него никакого внимания, когда он проехал мимо знака «городская граница» и выехал из города. Может быть, байкеры перестали его искать, а может быть, они не искали уродливую старуху на велосипеде. В любом случае он выбрался из города, но понял, что его телефон остался в кармане в баре. Без телефона он никак не мог связаться с мистером Блэком.

Это было плохо. Что, если они подумают, что он пытается сбежать и снесут ему голову? Почему Ливия его киданула? Он старался об этом не думать, чтобы не волноваться. Поэтому продолжал крутить педали. На дороге появилась машина. Вернее, большой комфортабельный автомобиль. Через несколько минут он увидел приближающийся длинный черный «лимузин». Ливия! Она остановилась и оглядела его.

 Какого хера? Чувак!  сказала она.  Ты ещё ко всему и ебаный трансвестит?

 Не смешно! Меня чуть не убили! Почему ты бросила меня?  очень зло, а возможно просто паникуя, разорался Донни.

 Ты шутишь? Ты выбесил целый бар, полный байкеров. Я не собиралась отбиваться от них ради тебя. Как ты вообще оттуда выбрался? Я была уверена, что они без вариантов тебя грохнут.

 Они все еще могут,  он глубоко вздохнул. Все пережитое волнение и непрерывная необходимость на пределе возможностей крутить педали, полностью измотали его, но это только сейчас ударило по самочувствию.  Можно мне сесть в машину? Я потерял свой телефон, когда они резали мою одежду.

 Да. Залезай. Долбаный урод. Хотя, знаешь, мне нравится это платье. Тебе идет.

 Заткнись,  бросил он, сплевывая. Затем, спрыгнув с велосипеда, он сел в машину. Как только он закрыл дверцу, прямо перед ними появилась группа байкеров.  Похоже, они нашли меня.

 Не волнуйся. Мы выберемся отсюда.

Ливия развернулась и ускорила движение. Мотоциклисты стали уменьшаться на расстоянии. Пока они ехали, телефон Ливии зазвонил. Это был мистер Блэк.

 Эй, детки! Вы сделали это! Отличная работа! Донни? Ты в порядке? Ты выглядишь немного побитым,  сказал мистер Блэк.

 Я не в порядке. Меня чуть не убили.

 Это прискорбно. Если вам было трудно с этим, то теперь вы должны собраться с духом. С этого момента задания будут только тяжелее.

Глава 12

Брайан помчался по дороге на «Порше», а Коллин отключилась на пассажирском месте. Чокнутая сучка уснула через несколько минут после их выезда за территорию комплекса. Их телефоны несколько раз звонили, но он не отвечал, т. к. был слишком занят за рулем, чтобы это сделать. Часть его хотела остановиться и посмотреть, о чем речь. Возможно, это было их первое задание Что угодно. Он не хотел первое задание.

Он понятия не имел, почему он был там. Он работал допоздна в своем офисе, и когда он шел к своей машине, подъехал какой-то грузовик, и эти солдаты схватили его. Остальная часть этой группы выглядела как банда диких головорезов. Но он был просто нормальным парнем. Чёрт, он даже не убил никого. А потом они за каким-то хером должны были сделать его напарником этой метамфетаминовой дамочки.

Снова зазвонил телефон. На этот раз, Брайан остановился и ответил на звонок. На экране появилось лицо мистера Блэка.

 Эй, Брайан! Где Коллин?

 Она рядом со мной. Спит.

 Спит? Ну-ка разбуди ее задницу! Веселье вот-вот начнется.

 Почему я здесь? Почему вы выбрали меня?

 Каждый был отобран на это состязание благодаря своим уникальным характеристикам. Кроме того, мы должны были иметь четное число. Я управляю еще одним «объектом», куда мы привозим людей, которых ловим. Там, у тебя был бы нулевой шанс на выживание. Кроме того, это было бы безумно больно. Так что считай, что тебе повезло, что ты здесь, а не там.

 Понятия не имею, что все это значит,  сказал Брайан.  Я просто хочу вернуться домой.

 Тогда приступай к выполнению задания, которое я тебе сейчас дам, и ты вернешься домой богатым человеком.

 В чем заключается задание?

 В принципе все достаточно просто. Есть небольшая церковь не слишком далеко от вас. Всего, может быть, сорок или пятьдесят прихожан. Сегодня у них еженедельная служба. Вы должны войти и убить проповедника прямо на глазах у всех. Мне все равно, как вы это сделаете, хотя я бы рекомендовал использовать пистолет. Может, таки разбудишь свою напарницу? Я сброшу адрес в сообщении. Удачи!

Экран погас, и через мгновение пришло сообщение с адресом. Брайан положил телефон обратно в карман и подтолкнул Коллин. Она не сдвинулась с места, поэтому он схватил ее и несколько раз встряхнул.

 Какого хуя ты делаешь?  возмутилась она.  Почему ты меня трясешь?

 Потому что ты спишь, а мы получили наше первое задание. Мы должны убить какого-то гребаного проповедника посреди церкви.

 Мы что?  сонно спросила она.

Ее глаза были остекленевшими, и ему стало интересно, воспринимает ли она вообще то, что он говорит.

 Наша задача, для этого смертельного соревнования, в котором мы участвуем. Мы должны убить проповедника.

 Я не убью ни одного проповедника! Сделай это сам,  она снова опустила голову, свернулась калачиком и уснула.

 Эй!  крикнул Брайан.  Не знаю, в чем твоя гребаная проблема, но я не собираюсь сидеть здесь и делать все это дерьмо. Нравится нам это или нет, мы в этом вместе.

 К черту это дерьмо. Делай сам. Мне все равно, если я умру. Это я могу сказать наверняка. Xa!

Она хихикнула и снова заснула. Чертова сука.

Брайан вернулся на дорогу и через двадцать минут уже был у церкви. Она была именно там, где ему описали. Схватив пистолет из сумки в багажнике, Брайан направился внутрь, когда кто-то окликнул его сзади:

 Эй, приятель!

Брайан обернулся и увидел приближающегося полицейского, положившего руку на кобуру.

 Что ты делаешь с этим пистолетом?

 Ох,  Брайан не ожидал этого.  С каким ещё пистолетом?

Коп вытащил оружие из кобуры и прижал его к боку.

 Пистолетом в руке, ёбаный умник. Как насчет того, чтобы просто опустить его. Бросить его прямо туда.

 Я не могу.

 Конечно, можешь. Положи его и отойди, тогда мы сможем поговорить. Иначе, мне придется принять меры.

 Офицер. Вы не понимаете

 Насколько я понимаю, с пистолетом в руках ты намылился прямо в церковь.

 Да, но знаете Это я просто так открыто его переношу

 Убери в гребаную кобуру, мать ее!  коп поднял пистолет и направил его на Брайана.

 Нет! Пожалуйста!  крикнул Брайан.

Прежде чем офицер успел что-то сказать или сделать прозвучало автоматное «тра-та-та», и кровь брызнула из груди и живота полицейского, прежде чем он упал лицом вниз. Позади стояла Коллин с АК-47 в руках. Брайан видел его в машине раньше, но решил, что это перебор. Он был поражен, что она вообще проснулась, не говоря уже о том, чтобы выбраться из машины и сотворить такое.

 Срань господня! Ты это видел? Я, блядь, надрала ему задницу!  взвизгнула девушка.

Брайан, находясь в шоке, тупо пялился на происходящее. Люди выходили из здания посмотреть, что за шум прервал мессу.

 Черт, люди смотрят. Давай сделаем это.

Он взбежал по ступенькам к церкви и открыл двойные двери. Внутри было несколько человек, но многие с криками выбегали из задней части здания.

 У них есть оружие! У них оружие!  люди кричали, как истеричные бабы.

К удивлению Брайана, несколько человек не побежали. Они нырнули за скамейки и вытащили свои пистолеты. Первый выстрел пришелся Брайану в плечо, сбив его с ног.

Боль жгла, нагревая всю правую сторону его тела и шею. Казалось, он был в огне. Кто, черт возьми, приносит оружие в церковь? Раздалось еще несколько выстрелов, и пули ударили в стену и скамейки вокруг него. Неожиданно в церковь ворвалась Коллин с автоматом и открыла огонь. Она даже не целилась, просто смеялась и кудахтала, разбрызгивая водопад пуль по церкви из стороны в сторону.

Кровь окрасила стены и пол, головы и тела словно бы взрывались. Эти пули были достаточно мощными, чтобы разорвать деревянные скамейки и убить людей, что прячутся за ними. Она, наконец, прекратила стрелять. Когда они подошли, там было пять трупов, но Брайан понятия не имел, был ли хоть кто-то из них проповедником.

Вдалеке завыли сирены. Он выглянул через заднюю дверь и увидел, что другие прихожане давно разбежались.

 Черт,  сказал он.  Нам пора.

 Он здесь? Мы достали проповедника?  спросила Коллин.

 Думаю, да. Не знаю, не уверен, но копы скоро будут здесь.

Они выбежали на улицу и вскочили в «Порше». Брайан развернул машину, нажал на газ и помчался прочь от церкви так быстро, как только мог. Они проехал немного по дороге, когда у Коллин зазвонил телефон.

 Что вы творите?  вспылил мистер Блэк.  Вы не убили проповедника.

 Мы пытались,  сказала она.  Я убила херову кучу людей. Думаю, что проповедник среди них.

 Очень жаль,  сказал мистер Блэк.  Все остальные команды выполнили свои задачи. Только вы не будете учавствовать дальше.

 Подождите!  крикнул Брайан.  Вы ведь не собираетесь нас убивать?

 Я? Нет. Я не собираюсь убивать никого из вас. Это сделает мистер Уайт. Детонатор у него. Прощайте, ребята.

Назад Дальше