Я сделал осторожный шаг вперёд. Ничего не произошло, и я хотел было пройти вперёд ещё немного, но, подумав, решил не увлекатьсяв конце-концов, пройти к окну кафе-столовой можно было и вдоль стены. Опять оглянулся,на всякий случайприсмотрелся к окрестностям как следует, но так никого и не увидел, а затем повернул направо, и не спеша, осторожно пошёл в сторону предполагаемого окна.
Хотя это окно было правильнее назвать не окном, а, скорее, витриной, наподобие тех, которые обычно бывают в настоящих кафе в центральной части любого более или менее крупного городачерез такие хорошо обозревать проспекты и улицы, на которых они находятся, и следить за проходящими мимо людьми, или за собственным транспортом, который вы оставили подле, или за тем, как меняется погода снаружи. Обычно стекла в таких витринах довольно толстые, и оснащены датчиками сигнализациитакие вещи нужны не только лишь для того, чтобы защитить внутренние помещения кафе от каких-нибудь налётчиков, что по сути, случается в нашем современном обществе не так уж и часто, особенно в нашей старушке-Европе, кое-где в которой преступлением считается даже просто чересчур подозрительный вид, а на случай неких стихийных, форс-мажорных происшествий внутри или снаружи, вроде буйства подвыпившего посетителя, или организованных беспорядков снаружикаких-нибудь митингов, стачек или забастовок, или даже терактов. У нас на острове, конечно же, ничего такого никогда не было, и ни кем из нас не предвиделось, ноуж не знаю, как насчёт сигнализации, но стекло в этой витрине было чертовски толстым, толщиной в две трети моего указательного пальца. Такое нельзя было бы разбить ни камнем, ни разнести при помощи взрыва, разве что применить по нему удар из какого-нибудь гранатомёта, а то и вовсе артиллерийского орудия, потому что оно, судя по мелким нитевидным щетинкам, которые торчали из краёв осколков, которые всё ещё на данный момент находились в его раме, ещё было и армированным.
И, тем не менее, его не спасло ни то, не другое, как вы уже поняли, и большая его часть теперь находилась не в раме «витрины», а внутри самого кафе, на полу и столах, причём некоторые из «осколков» - хотя, наверное, было бы правильнее назвать эти «осколки» кускамиотлетели так далеко, что оказались возле самой барной стойки, и мутно посверкивали оттуда, как муляжные обломки льда, которым никогда не суждено растаять. Несколько из них, судя по всему, прикончили и тех, кто в нём решил укрытьсяодин из них сидел за обеденным столиком в обмякшей, но довольно обыденнойсловно бы переелпозе, и не имел головы, а другой валялся чуть поодаль, в луже крови в проходе между баром, и дальними от меня столиками. Больше здесь никого не было, разве что сквозняк, который, блуждая внутри помещения кафе, носил за собой какие-то бумажные обрывки, возможно, принесённые им с улицы, а возможно, добытые им уже внутри, из перевёрнутых и опрокинутых им же на пол салфетниц.
Я осторожно, наблюдая за тем, как бы на меня не свалились те осколки, которые всё ещё торчали из неё сверху, перешагнул раму витрины, и оказался внутри. Посмотрел направо, затем налево, потом, на всякий случай, ещё и назад. Дверь в кладовую была закрыта, входнаяестественно, тоже, но не на замок, а на просунутую через скобы ручек металлическую ножку от стула, а сзади, на улице, по прежнему никого не было. Я подошёл ко входной двери, и вынул ножку от стула из скоб, но затем, подумав, вставил её обратно. Мне не слишком-то хотелось лишний раз осматривать то, что творилось сейчас в холле, тем более, что я не хотел возвращаться в него прямо сейчас. Я прошёл через всё кафе к двери склада, и дёрнул её за ручку, желая открыть. Она не поддаласьбыла закрыта. Я еле слышно чертыхнулсяскорее, по привычке, нежели выражая какие-то действительные свои эмоциии встал на месте рядом с ней, раздумывая, что же мне теперь со всем этим делать.
Обычно склад всегда был открытым, думал я, ведь туда ходили не столько кухонные работники, или бармен, сколько ученики Санхилл, которые хранили в нём свои присланные из дома, или купленные в Педжо, или в Ангиссе продукты, и вообще, по сути, этот вход был, условно говоря, «наш», так как вся работающая в кафе обслуга обычно пользовалась другим входом, ведущим на кухню, из которой, в свою очередь, можно было попасть на склад, принадлежащий непосредственно кафе-столовой. Я никогда за всё время своего здесь обучения не видел дверь, перед которой сейчас находился, закрытой на ключ, а поэтому, в свою очередь, не имел никакого понятия - а если быть точным, никогда об этом не задумывалсяу кого находятся ключи от неё. Возможно, комплект запасных ключей находился где-то возле бара, но бар у нас был весьма большой, и лазить по нему в такой момент в поисках ключей представлялось мне занятием весьма малоприятным, и дающим очень небольшие перспективы. Хотя, подумал я, если попробовать, то быть может, у меня и получится их найти, а если я не найду их там, то уж ключи от входа на кухню там есть точно.
Поскребя в затылке ещё пару секунд, я уже решил было двинуться на поиски ключей к бару, как вдруг мне показалось, что там, за дверью, слышны чьи-то смутные голоса, при всём этом показавшиеся мне знакомыми. Встав на месте, и постаравшись, чтобы моё собственное дыхание стало как можно более тише, я прислушался.
Сначала я услышал только тишину, которая продолжалась секунд пятнадцать, настолько долго, что я уже решил, что голоса мне попросту почудились; но затем за дверью не просто заговорили, а кашлянули, весьма громко и явственно, после чего кто-то, сдавленным, едва слышным голосом попросил кого-то вести себя потише.
- Слушай, друг, - сказали ему в ответ голосом Джерри Пирсона, гораздо громче, чем предыдущий оратор, но всё-таки достаточно тихо. Тон этого был несколько возмущённымЯ вовсе не виноват в том, что ты имеешь привычку писаться в штаны от каждого услышанного тобой постороннего щелчка, тем более, что эта фигня, которая была со мной, ещё не прошла до конца, и ты должен тут не шикать на меня, а благодарить за то, что меня не тянет поблевать...
- Если кто-нибудь услышит, что мы здесь, - процедил первый собеседник немного громче, чем прежде, но по-прежнему всё ещё очень сдавленноТо с нами вполне может произойти...
- Кто услышит, что может произойти, Господи ты боже мой?! - воскликнул Джерри уже в голос, с интонациями чисто афроамериканского, визгливо вопрошающего изумленияТы можешь успокоиться, и не держать меня в постоянном нервном тонусе из-за своих грёбанных страхов? Ты понимаешь, что тут была паника, просто паника кучи пацанов и девчонок, которые вдруг поняли, что их превратили в Бог весть чего, и попытались разом ломануться отсюда, дабы иметь возможность попросту держаться от друг-друга подальше. Сейчас нет никакой паники... Чёрт, возможно, тут и в живых-то никого уже не осталось, а ты... Боже, навязался же проклятый ссыкун на нашу шею, а, Боджо?!
Боджо не успел ему ответить ровным счётом ничего, потому что в следующую же секунду я отчаянно забарабанил кулаками в дверь.
- Эй, - заорал я - Джерри! Боджо! Это я, Жан Бен Морти, вы меня слышите? Откройте мне, пожалуйста!
- О, Господи, ну вот мы и приехали, - произнёс «проклятый ссыкун» опять сдавленным шёпотом, а потом замолк опять, словно повалился наземь, разом сражённый микроинсультом, явившимся к нему в результате внезапной вспышки ужаса. Остальныесколько бы их там не былозамолчали тоже, хотя наверняка знали, что я их засёк, и им придётся с этим что-то делать, хотят ли они меня сегодня видеть, или же нет.
- Боджо? Джерри, - повторил я ещё раз, на сей раз несколько более спокойнее, чем преждеСлушайте, уже понятно, что вы там, и если вы думаете, что...
- Жан, - переспросил у меня низким басом Боджо ТрентТы там один?
- Да, один, можете открыть без опаски. Там, в холле, целая бойня, все мертвы...
- Джерри, пойди открой ему дверь, пусть войдётпроизнёс Боджо облегчённо.
За дверью послышался шорох, а следом за нимшаги, приближающиеся к ней. Они, очевидно, находились совсем недалеко от неё, потому что уже через секунду я услышал лязгание чего-то металлического, вытаскиваемого из неких удерживающих его пазов, а потом дверь открылась внутрь, и я увидел за ней Джерри Пирсона, изумлённого и напуганного одновременно, в грязной, пропахшей чем-то до едкости кислым, одежде.
- Заходи быстрей, - сказал он, придерживая дверь, и торопливо махнув свободной рукой к себе. Я не стал тянуть с этим, и зашёл внутрь, а Джерри тот час же закрыл дверь за моей спиной, и лязгнул чем-то, очевидно, засовом.
- Я думал, что вы с Жанной сумели спастись с острова, - сказал он, уставившись на меня, словно бы на явившегося из загробного мира призракаВы так и не сделали этого?
- Сделали, - произнёс яНо не совсем.
- То есть? - непонимающе нахмурился он.
- Мы сумели сесть на катер, но пока двигались в сторону Педжо, потерпели аварию, - объяснил я, подумав о том, что подробности этой истории можно повторить и позжеА потом нас выловили из океана, и вернули обратно.
Он в каком-то странном смятении отвёл свой взгляд в сторону, а потом сказал:
- Ладно, разберёмся попозже. Пойдём к остальным.
****
Остальные разместились в глубине склада с нашими, ученическими продуктами, за всеми стеллажами, у стены, отделяющей эту часть склада от основной, где хранились продукты для непосредственной готовки их в кафе-столовой. Кроме Джерри, их было ещё троеБоджо Трент, и парочка незнакомых мне людейкакой-то бледный и тощий тип с ровно выбритой, а-ля Джаред Тимберлейк, головой, и невысокая девушка со светлыми волосами, заплетёнными в толстую косу, с отсутствующим видом поедавшая кукурузные палочки из пластиковой миски на своих коленях. Все трое сидели на стульях, принесённых ими из столовой, и поставленных вдоль стены и последнего продуктового стеллажа. Они явно были принесены сюда именно ими, так как их было ровно четыре, по числу сидящих здесь человек, и расставлены кое-как, да и в обыденной, той, что текла здесь, по крайней мере, до дня, предшествовавшего этому, ситуации они здесь были совершенно ни к чемувсе отделения в продуктовых стеллажах были в пределах досягаемости человека любого роста, а если ты и уродился коротышкой, то специально для тебя вдоль стеллажей здесь были установлены специальные передвижные лестницы на роликах.
- Привет, - сказал мне Боджо, коротко кивнув мне. В отличие от большинства здесь присутствующих, даже в отличие от Джерри, он выглядел более-менее спокойно и уравновешенноне на нервах, но и не отупев от всего того, что внезапно свалилось на его головуИзвини, но не могу предложить тебе присесть, так как, если ты сам ещё не заметил, сидячих мест у нас тут больше нет, к сожалению. Ты, наверное, хочешь есть?
- Ну, я не сказал бы, что прямо умираю от голода...
- Слушайте, а это, вообщекто? - вдруг вскинув свою стриженную голову, посмотрел сначала на Боджо, потом на Джерри, третий среди всех невольных обитателей склада представитель мужского полаКакой-то ваш друг?
- Это Жан Бен Морти, - сообщил ему Боджо, и голосом, и выражением лица показывая, что не желает дальнейшего развития темы, который этот парень пытался сейчас поднять, - Кстати, если хотите, то познакомьтесь. ЭтоШон Вейнерс и Симона Либоратти, те, кому удалось выжить и спрятаться здесь вместе с нами, а это Жан Бен Морти, наш друг... Ну, если можно уже так выражаться, друг из предыдущей жизни.
Я вдруг подумал, что этот терминпредыдущая жизнь как нельзя более кстати подходит именно к моей истории, а сам тем временем протянул руку этому самому Шону, который вновь понурил голову, и сидел на стуле с видом побитой собаки, для того чтобы закрепить наше с ним знакомство путём рукопожатия. Но он не обратил на меня никакого внимания, по крайней мере, тщательно сделал вид, что не обращает.
- Забей, - предложил мне ДжерриЭтот парень явно не из тех, кто любит разменивать себя по... Кхм... Пустякам. Можешь относиться к нему точно так же, как и он к тебе, если пожелаешь, не думаю, что он обидится...
- Так ты тут один? - внезапно оборвав его, спросил меня Боджо.
- Да... На данный моментда...
- А вообще?
- Ты хочешь спросить, есть ли снаружи кто-нибудь живой, кроме меня? Если да, то есть... По крайней мере двое или трое из тех, кого видел и с кем говорил лично я.
- Так двое, или трое? - поспешил уточнить Боджо тут же.
- Ну, двоеэто точно, а ещё один решил покинуть нашу группу ещё вчера... Позже, чем закончилась эта самая паника, но я не уверен в том, что он жив, или, по крайней мере, всё ещё находится в Санхилл.
- Стало быть, у тебя была группа...
- Вы четверогруппа в большей степени, чем то, что было у меня - сказал я, подумав немногоУ нас там сейчас... Знаете ли... Ну, небольшие расхождения во взглядах...
- Ну, это-то разумеется, - воскликнул Джерри, всё ещё стоя за моей спиной, и не присаживаясь обратно на своё местоВ такой ситуациида не было бы расхождений... Во взглядах... Ты видел, что произошло в холле, верно же? Видел эту грёбаную мясорубку, не так ли?
- Нет, то, как это происходило, я, конечно же, не видел...
- Но ты же всё равно понял, что там произошло? Мы троеБоджо, я, и этот вечно скулящий хмырь видели это своими глазами... Да... Расхождение во взглядах, точно... А витрину в кафе видел?
- Да...
- И как оно тебе? Ведь это сделал кто-то из...
- Послушай, Джерри, помолчи сейчас, пожалуйста, - обратился к нему Боджо, и, когда тот, вздрогнув, прервал свою возбуждённую речь, вновь посмотрел на меняСреди этих двоих, не считая того, кто ушёл от вас в самом начале, есть кто-то... Кто-то такой, кто обладает... Господи. Я даже не знаю, как бы правильнее назвать это...
- Я понял тебя, - покачал я головойОни оба, по сути, такие, о каких ты сейчас говоришь.
- И они сейчас в норме? Справляются с собой?
- Сейчас им пока не с чем справляться. Они приняли таблетки, и эти... мм... свойства на время исчезли.
- Что?! - глаза Боджо, и без того по-негритянски довольно-таки крупные и выпуклые, округлились ещё больше. Мельком оглянувшись вокруг, я заметил, что мои слова о таблетках привели в замешательство не только лишь его, но и всех остальныху Джерри отпала челюсть, хмурый Шон опять поднял голову, и даже поедающая свои кукурузные палочки Симона оторвалась на секунду от своего занятияТаблетки? О каких таблетках ты сейчас говоришь?
Я вкратце поведал им историю препарата K-5, и они удивлённо запереглядывались. Я ещё пока не понял, рады ли они такой новости, или нет.
- Чёрт возьми, получается, эти хреновы таблетки были в комнате у каждого из очнувшихся, - произнёс Джерри изумлённо, наконецА мыто есть все, кто оказался в этом дерьмовом холле, просто об этом не знали?
- На месте большинства из них я даже не стал бы разбираться в том, что находится в комнате, в которой я очнулся, и при этом - в таком состоянии, - пожал я плечамиВы же не проверяли.
Онихотя и все вместе, но всё-таки в разнобойпокачали головой.
- Я вообще-то посмотрел по сторонам, когда очнулся, - произнёс БоджоПоверхностно, конечно, но... Просто в первую очередь мне хотелось понять, где я нахожусь вообще, и почему меня подсоединили к этой дряни... Ну, капельнице, ты же понял? Вот я и вышел. А потом, когда вокруг началось всё это, я, во-первых, уже довольно далеко отошёл от комнаты, в которой очнулся, а, во-вторых...
Я только лишь кивнул, имея ввиду, что прекрасно понимаю и его, и всех остальных, кто здесь оказался.
- Ну, хорошо, - вздохнул БоджоА кого-нибудь из наших общих знакомых - кроме нас, естественно - ты видел?
- Нэнси Вайновски. Её я увидел первой из всех, кто попался мне на глаза, после того, как очнулся.
Во взгляде Боджо появилась смесь безразличия с разочарованием. Он явно хотел узнать о судьбе гораздо более важных ему людей, с которой вся наша компания познакомилась относительно недавно. Например, о Ирене, своей подругено её, к сожалению, я не видел точно.
- Интересно, в этой свалке вообще кто-нибудь выжил? - поинтересовался неведомо у кого ДжерриКто-нибудь кроме нас, и тех, кто были с тобой?
Боджо промолчал, как и все остальные члены их внезапного маленького братства, а я, пожав плечами, сказал:
- Вполне возможно, что и выжили. В Санхилл обучались почти три тысячи человек, и, если бы они все разом погибли в этом холле...
- Они погибали не только в этом холле, - заявил вдруг Шон, и вновь опустил взгляд в полУдивительно, как только интернат вообще не развалился на куски, после того, как мы все проснулись. Я вообще думаю, что в холле не находится и одной десятой от числа всех погибших.
- О, Господи, опять он начинает... - взмолился Джерри перед, очевидно, вселенской несправедливостью, а потом, склонившись над ним, опасливо поинтересовалсяТак, быть может, ты теперь и не выйдешь отсюда никогда, если вокруг всё так плохо?
- А зачем? - он поднял свой взгляд на негоЗдесь полно запасов пищи и воды, и мы можем спокойно дождаться, пока сюда, на остров, не прибудет кто-нибудь из с большой земли, и не вытащит нас отсюда.
- Здесь только наши запасы, дружок, - сообщил ему Джерри мрачноВ твоей коробке, понимаешь? Остальные ячейки защищены кодовым замком, открыть который может только человек, за которым этот ящик числится. Ты же подохнешь здесь с голода, идиот, как беззубая белка среди орехов, особенно, если учесть, что ты не хочешь выходить наружу, и искать ключи от кухни и общего склада.
- Я, кстати, хотел поискать их, до того, как услышал ваши голоса за дверью склада, - вдруг припомнил яМне кажется, что у барной стойки...
- Нет, ничего ты там не найдёшь, - опять обращаясь ко мне, уныло забормотал ШонУже пытались искать, ещё до того, как вылетело стекло...
- Ну, быть может, вы просто не успели просмотреть там всё, как следует, - пожал я плечами, стараясь не обращать на его, очевидно, перманентный пессимизм такого же внимания, какое обращал на это ДжерриВ вашей ситуации лично мне было бы не до этого, лишь бы побыстрее где-нибудь укрыться...
- Может быть, - пробормотал Шон, и я услышал, как тон его неприязни ко мне немного уменьшился; если я и казался ему чужаком до сих пор, то явно не опасным, а быть может, ещё и полезнымНо я не уверен, что там можно что-либо найти даже с учётом этого. Мы успели посмотреть там большую часть мест, где может быть что-либо спрятано... За стойкой, в щели между самим баром, и стеной...
- Большую часть, но не всё. В конце-концов, даже если эти ключи не удастся найти, то не может не быть способа, чтобы открыть эти дурацкие двери. В конце-концов, её можно было бы просто вышибить.
- Да, точно, - подскочил Джерри вдруг, и посмотрел на Боджо пронзительным взглядом. Он почему-то напоминал мне нервную, забитую мартышку, которая то и дело подпрыгивает на месте в своей клетке, озирается, и что-то тарахтит на своём языке, без всякой на то причиныЯ же говорю, ты мог бы попробовать выломать её, у тебя бы наверняка это получилось...
Боджо посмотрел на него с неприязнью.
- Почему я? - хмуро полюбопытствовал у него онПочему ты не заплюёшь её своей желудочной слизью, если тебе так нравится идея воспользоваться нашими чудесными новыми способностями?
- Ну, я... Просто я мог бы навредить кому-нибудь...
- Подумать только, а я бы не мог, - пробурчал Боджо, напряжённо рассматривая его от головы, до пятокЯ же тебе рассказывал, что, пока не наткнулся на тебя, я чуть не сорвал кабинку лифта с троса, столкнувшись там с каким-то сошедшим с ума от страха чудиком...
- Тогда это могло произойти просто потому, что он тебя напугал, и ты вот так вот среагировал на него ввиду того, что попросту пытался защитить себя самого...
- Господи, да ты хотя бы понимаешь, что я мог попросту убить его тогда! - воскликнул Боджо почти что в ярости, округлив и выпучив свои глаза, отчего его физиономия тут же стала напоминать морду большого плосконосого пса, который рвётся в бой с другой собакойИ сейчаскто мне может вообще гарантировать тот факт, что, когда это со мной происходит, я не становлюсь своего рода сумасшедшим, который готов переломать всё на своём пути? Ты понимаешь хотя бы, что эта ситуацияне комиксы про супергероев, и тут необходимо вести себя по максимуму аккуратно?
- Ты так говоришь, будто твоя способность заключается в том, чтобы вызывать к жизни миниатюрные ядерные взрывы! Тебе же всего только и надо, что только чуть-чуть поднапрячься...
- Не желаю ничего и слушать об этом. Пока я не пойму, что это такое, и как с этим управлятьсянет, и точка!
- Слушайте, давайте пока не будем препираться по этому поводу, - не выдержав, вмешался яМы пока ещё не вышли отсюда, не обыскали бар на предмет нахождения в нём ключей как следует, и потомуж если и выламывать эту дверь, то почему же сразу же при помощи чьих-либо сверхспособностей... Ну, или как вы там это называете, - я вдруг вспомнил Тадеуша, который с довольно-таки странным видом поглаживал поверхность двери, которая вела из холла в кафе-столовую, и бормочущего, что к нему пока ещё ничего не вернулось. Очевидно, что он, хотя и сонный, и слабый, хотя и отчаянно боялся и того, что могло происходить за стенами интерната, и с омерзением и ужасом наблюдал за моим поведением перед выходом из холла на улицу, всё-таки ничуть не боялся пробудить в себе ту силу, с помощью которой он, между прочим, ещё будучи дома, чуть было не прикончил какого-то своего родственникаВ Интернате почти наверняка полным-полно инструментов, при помощи которых мы смогли бы расправиться исключительно лишь при помощи сил и возможностей, которые были даны нам ещё при рождении. Мне, чтобы проникнуть сюда, например, ничего подобного не потребовалосьпросто надо было выбраться на улицу, и пробраться внутрь кафе-столовой через разбитое окно...
- Это потому что там оно было, - пробормотал Джерри, явно недовольный результатами своего спора с БоджоИ потому что было разбито, и при этомпри помощи сверхспособностей какого-то перепуганного дурачка, - с этими словами он опять внушительно посмотрел на Боджо, словно бы тот давно уже должен был взять пример с этого парня, (и это - несмотря на то, что последний, кроме всего, являлся ещё и перепуганным дурачком)Если бы не он, это стекло нельзя было бы разбить даже кувалдой, да даже при помощи гранатомёта, будь он тут у нас, где-то припрятанный. И через входные двери бы тебе сюда войти не удалось быпотому что мы тебя отсюда не слышали, а сам ты...
- Ну, если бы у меня не было бы иного выхода, мне пришлось бы действовать с помощью какого-нибудь инструмента, - произнёс я не очень уверенноНаверное, если бы ситуация поставила меня в такое положение, то это было бы мне по силам...
- Да, по силам, но ты бы добился своего спустя часа этак три, или четыре, даже в том случае, если бы тебе пришли на помощь те, кто там с тобой был, - покачал головой ДжерриНет, нет, я, в принципе, не против, конечно, можно было бы попробовать и найти ключи, и вышибить двери чем-нибудь тяжёлым... Но я не знаю, сколько мы с эти провозимся, и, чёрт бы меня побрал, если, в конце-концов, Боджо сам же и не проклянет всю эту затею, и не попытается применить свои новые силы, которых он сейчас так страшится...
- Только после того, как ты применишь свои, болтун чёртовпроцедил Боджо, даже не глядя на него.
- До этого надо ещё дотерпеть, - сказал я примиряющим голосомДавайте сначала просто выйдем отсюда, и оценим сложившуюся ситуацию, хорошо?
Боджо поднял свой взгляд на меня, и осмотрел, встревоженно и устало, но затем всё-таки кивнул головой.
- Да, я согласен. Но, я думаю, что тебе лучше было бы забрать всё то, что есть в твоём продуктовом ящике. Не думаю, что ты не проголодаешься, пока мы возимся со всем этим.
Я не был пока в этом настолько уверен... Однако спорить с ним не стал, а пожав плечами, произнёс «Ну, хорошо», и направился туда, где находилась моя ячейка для хранения продуктовк стеллажу, что был ближе всего к выходу отсюда.
****
С тех пор, как я положил в эту самую ячейку всё то, что привёз когда-то из моей последней, более или менее удачно закончившейся поездки в Педжо, там ничего особенно не изменилосьпакеты с сухофруктами, порошковыми киселями, вяленое мясо, чай, несколько банок с консервированными анчоусами, печенье, три плитки шоколадавсё это, и кое-что другое находилось в полной целости и сохранности, за исключением того, что я уже съел ещё до того, как попытался отправиться в Педжо повторноно последнего было отнюдь не так много, чтобы о нём печалиться. Я кое-как сгрёб всё это в кучу, и разложил на полу. Всё сразу, я, разумеется, взять с собой не мог, поэтому по одной-две вещи оттащил в уголок, где располагались Боджо и его компания.
- А ты бережливый, - заметил Джерри задумчиво, рассматривая всё то, что я вытащил из своей камеры храненияИли просто не любишь есть.
- Нет, люблю, но предпочитаю консервам горячую пищу, - ответил я ему, пожав плечами.
- Жан, - на сей раз со мной заговорил БоджоЕсли... Если еда у нас кончится быстрее, чем у тебя, а до основного склада мы так и не доберёмсяты... Ну, поделишься? Нет, мы тебя не принуждаем, конечно, ты можешь взять своё хоть сейчас и уйти к себе... Или в какое-то другое место... Просто я... Пока мы вместе, а из этой ситуации нет никакого толкового выхода, то...
- Я понял, - прервал я егоПока не добрались до основных запасов еды, живём в складчину. Никаких проблем.
- Отлично, - кажется, мои слова вселили в Боджо некоторую уверенность, и он даже приподнялся со своего местаТы будешь есть сейчас, или сначала отправимся на поиски ключей?
Я сказал, что не буду.
- Тогда пойдём наружу. Шон, Симонавы с нами, или будете сидеть здесь?
Шон со вздохом поднялся со своего места. Симона поставила свою уже опустевшую миску на пол, и встала тоже. Теперь я видел её во весь ростона была симпатичной, даже красивой девушкой с милыми, мягкими чертами лица застенчивой скромницы, которая никогда не видела себя в зеркало, а потому и не знала, насколько велика её красота, но взгляд у неё был неприятный, но не потому чтобыл злым или ехидным, а потому чтобыл каким-то отчаянно пустым... Пустым, как её тарелка, из которой она до этого ела кукурузные палочки. Такой взгляд должен быть у преступников, которых через пару дней должны посадить на электрический стул, или у контуженных и уже сошедших с ума солдат, воевавших на какой-то продолжительной и кровавой войне.
- Отлично, - сказал Боджо, тоже стараясь не смотреть, как мне тогда показалось, Симоне в глазаПойдёмте, посмотрим, что мы можем сделать со всем этим.
***
Как оказалось, Шону, перманентно уверенному в том, что выход за пределы ученического склада грозит для всех нас чудовищной опасностью, смелости хватало ровно на то, чтобы выйти за его дверьсразу же после того, как мы покинули эту территорию, он попытался предложить нам всем свои услуги в качестве швейцара на входе в склад, и тем самым, освободить себя от обязанности присоединяться к поискам ключей, который собирались вести все остальные. Из этого тотчас же вышел небольшой скандалДжерри немедленно просёк истинные его намерения, и, более того, заподозрил его в ещё более худшемв том, что в случае внезапной, реальной или же мнимой, опасности этот чудак немедленно попытается пробраться обратно в склад, и запрётся там - вместе со всеми нашими припасами съестного. Шон тут же сделал вид, что невероятно оскорблён этакой, как он выразился, глупостью, но Джерри не обратил на это никакого внимания, и потребовал, чтобы он проваливал от двери подальше, и не смел приближаться к ней, пока наши поиски не завершатся, с тем или иным результатом. Шон оскорбился, в результате, ещё больше, и на сей раз совсем не на шутку, и тут же возопил, спрашивая, какое право Джерри ему тут вообще имеет ему указывать, на что получил ответесли ему не нравится то, что ему пытаются указывать, то может валить куда угодно, хоть в тот же самый склад, и запереться там на веки вечныено перед этим все остальные должны будут забрать из него свои пищевые припасы, чтобы онто бишь Шонне смог жить за счёт них. Говоря это, Джерри подошёл к створе открывающейся наружу двери, и прижал её плечом к стене, а Шон, очевидно, поняв, что он не шутит насчёт своего убеждения в нечистоплотности намерений последнего, жутко покраснел, и, засопев, отошёл в сторону. Ты можешь обвинять меня в трусости, произнёс он мрачно, но если уж ты привык жить по законам этих ваших афроамериканских гетто, то это ещё не даёт тебе никакого права обвинять других в том же, в чём ты мог бы обвинять и своих друзей детства. Джерри посерел, и, нахмурившись, угрожающе двинулся на негодля него не было худшего оскорбления, чем намеки на его далеко не самое благородное происхождение, вроде двусмысленных упоминаний о американских гетто, и их чернокожих обитателяхно Боджо, схватив его за плечо, оттолкнул его в бок и назад, а затем рывком закрыл дверь на склад, отрезав, таким образом, путь туда и для Джерри, и для Шона.
- Вы двое, мне уже надоели, - сообщил он имЕщё одна попытка выяснить, кто здесь кого лучше, и я сам стану швейцаром у этой двери, иуж поверьтене постесняюсь в случае чего применить свои новые способности. Давайте просто займёмся делом, чтобы нам не было причины воевать с друг-другом из-за чего-либо.
- Подумать толькомиротворец с душой ягнёнка,пробурчал Джерри недовольно, но всё-таки отошёл в сторонукак от двери на склад, так и от Шона тожеКак расправиться с дверью на кухнютак сверхспособности опасны, а как надавать по шеям нам... - тут он, очевидно, почуяв на себе недобрый взгляд Боджо, замахал рукамиЛадно, ладно, успокойся. Искать ключитак искать ключи.