Гроб Сороки - Уайл Э. Янг 11 стр.


- Ты совсем как твой папочка!

Я провел рукой по цепи, шепча себе под нос заклинание. Разрыв цепи был одной из самых древних магий в мире.

- Салем? - Джейк вернулся в мир живых, его голова каталась по шее, а глаза пытались сфокусироваться на мне.

- Мистер Хоу, постарайтесь не кричать. Скоро мы будем далеко отсюда. Я заплачу вам больше, чтобы компенсировать ваши травмы.

Это было обещание, которое я намеревался сдержать, но Крафт определенно думал, что я блефую, изо всех сил пытаясь казаться крутым. Его смех и смех его людей заглушили всхлипывания их жертв.

Продолжай смеяться. Шишки на Юге, возможно, и хотели, чтобы ты остался в игре, но они не потрудились сложить колоду.

- Ты настоящий актер, Ковингтон, большой и страшный. Твой приятель-шаман говорил о тебе, - Крафт весело танцевал в грязи, прикрывая рот одной рукой, а другую заложив за голову в виде перьев, улюлюкая и крича. - Черная Сорока, Черная Сорока, он придет и убьет вас всех ночью, - oн рассмеялся, его люди последовали его примеру.

Только когда все было кончено, я заговорил:

- Забавно, что ты упомянул моего учителя, мистер Крафт, учитывая, что я думаю, что твои люди могли принести его сюда.

Эрнест выглядел озадаченным, затем один из его людей подошел, таща и кряхтя, забрызгивая края гроба Мертвого Медведя грязью.

- Эй, сержант, нашел это у входа. Думаю, он принадлежит ему, - сказал мужчина, указывая на меня.

Крафт захлопал в ладоши. Он был похож на лысеющего ребенка, которому только что сообщили, что его любимые игрушки прибудут в следующем вагоне.

- Ничего себе подарок! Это действительно он, Ковингтон? Ты вытащил его с того богом забытого куска земли, на котором мы его оставили?

Я не стал утруждать себя ответом, сохраняя на лице стоическое выражение.

- Держи свою варежку закрытой, сколько хочешь, и я сам легко это выясню. Мальчики, откройте его. Давненько я не трахал мертвого краснокожего.

Иногда вы планируете все с самого начала, но в других случаях все зависит от провидения, поймаете ли вы пулю или останетесь в живых, чтобы дышать еще один день.

А иногда, идиотэто просто идиот.

Один из людей Крафта перерезал цепи ножовкой. Мне придется заменить их, когда мы закончим. Затем они откинули крышку гроба.

Я увидел, как Джейк вздрогнул рядом со мной, глядя на меня, пытаясь сдержать свои болезненные вздохи. Я не мог сдержать улыбку, которая расползалась по моему лицу от уха до уха.

Крафт не обратил на это никакого внимания, глядя на тело Mертвого Mедведя.

- Черт, Ковингтон. Какие бы языческие обряды ты ни применял к нему, это хорошо сработало. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я содрал с него кожу, а похоже, что он умер только вчера.

Глаза Мертвого Медведя яростно смотрели вверх, свет факелов отражался от безжизненных зрачков. Он хорошо держался все то время, что я путешествовал с ним, его тело не было испорчено ни гнилью, ни мухами.

Я видел, как миссис Крафт вздрогнула, глядя на моего учителя и дергая сына за руку.

- Только поторопись, Эрнест. Мне не нравится, как он на меня смотрит.

Крафт протянул руку и крепко обнял мать. Он оглянулся на меня через плечо.

- Я должен поблагодарить вас, Ковингтон. Нечасто мне удается дважды поставить на место наглого индейца.

Где-то в конце коридора раздался грохот, и в туннель ворвался ветерок. Пленники тут же начали звать на помощь, но несколько грубых ударов заставили их замолчать.

Крафт зарычал и отстранился, захлопнув крышку гроба и засунув член обратно в штаны.

- Хайнс, похоже, что от ветра снова захлопали двери. Иди закрой их.

Мужчина с коротко подстриженной бородой отвернулся от того места, где он ласкал грудь связанной женщины. Он посмотрел вдоль коридора, на тени, которые, казалось, удлинялись и вытягивались. Его штаны и кавалерийская форма свободно свисали с тела, как будто он был на два размера меньше, чем нужно. Он схватился за голову и, спотыкаясь, двинулся вперед, пьяный, как скунс, который забрался в бар.

- Чур, мелкая моя, сержант!

Он уже промок насквозь от того виски, которое они украли. Он вытащил свою шашку и заковылял по коридору, темнота поглотила его целиком.

Я повернул голову и посмотрел на Джейка.

- Когда я сделаю свой ход, ты стой смирно и позволь мне позаботиться об этом.

Джейк посмотрел на меня так, словно я потерял голову.

- Салем, ты чудовище с пистолетом, но даже ты не можешь этого сделать.

Раздался оглушительный рев и леденящий кровь вопль, а затем ничего, кроме мокрого звука разрывающейся плоти.

Настроение в помещении сразу упало. Крафт отпустил мать, и солдаты, находившиеся в запое, с любопытством и тревогой посмотрели в темноту туннеля. Крафт подошел ближе всех, держа пистолет наготове и размахивая им взад-вперед по входу в туннель.

- Хайнс! - крикнул он, и его голос эхом разнесся по туннелям, прежде чем умолкнуть.

Затем что-то тяжелое ступило в мокрую грязь. Послышались шаркающие, хлюпающие шаги и тяжелое дыхание.

- Надо было время от времени приезжать в твой дом смерти, Крафт! - крикнул я. Мужчина снова посмотрел на меня, и в его глазах промелькнули гневные бури мыслей и смятения. Я одарил его улыбкой, которая могла бы напугать самого дьявола. - Вся эта кровь наверняка привлекла медведей.

Массивный гризли появился из туннеля, разинув пасть в зияющем реве. Крафт упал на гроб, пытаясь вырваться, когда я пробормотал последние слова своей работы. Мои руки освободились от оков, и я бросился прямо на ближайшего человека.

Со всех сторон раздавались выстрелы, и вокруг нас не было ничего, кроме криков. Они даже не заметили, что я ослабил свои путы.

Какой-то человек попытался пьяно проковылять мимо медведя, выстрелив ему в бок из ружья. С таким же успехом он мог бы просто плюнуть на него. Лапа, которая могла бы снести голову лошади, скользнула вниз, когти отделили кожу от мяса, путешествуя по его плоти. Медвежья лапа была в красных пятнах, а человек держал в руках куски своих кишок, как будто это были куски мокрого хлеба.

Человек упал на грязную стену, отчаянно цепляясь руками за глубокие борозды, темно-красная кровь хлестала из его перепуганного сердца с каждым ударом.

Один из солдат пригнулся, стреляя в голову медведя, когда тот повернулся и положил свою гигантскую лапу на крышку гроба, рыча в знак неповиновения, кусочки красного цвета начали окрашивать его мех.

Я схватил мужчину, ударив его рукой по металлу клетки. Я услышал, как хрустнули кости, и его оружие упало на пол, когда человек отчаянно звал своих товарищей, чтобы они спасли его. Никто из них этого не заметил, поглощенный попытками усмирить массивное животное, вторгшееся в их дом.

Никакого оружия, чтобы защитить меня. Онo былo где-то наверху, на земле; я практически слышал его зов.

Я сомкнул зубы на горле мужчины, втягивая кровь и чувствуя, как тяжело отдается его трахея. Его крики превратились в судорожные вздохи, когда он попытался оттолкнуть меня, но я был полон сил, движимый жаждой мести. Кожа натянулась, и мне показалось, что я почти слышу, как рвется, словно бумага, его горло в моем рту. Я выплюнул плоть и кровь, прежде чем отгрыз ещё кусок.

- Гаси его, гаси! - крики паники Крафта, когда он пробирался через грязь, были практически потеряны, но я слышал их очень хорошо.

Медвежья пасть сомкнулась над головой солдата. Человек кричал и бился вокруг морды животного, пока я не услышал громкий треск, когда крик человека перешел в звенящий вопль. Когда зверь отпустил его, его голова была деформирована, а череп смят в кучу.

В стволе пистолета убитого еще оставалось три пули. Я взвел курок и отправил троих мужчин в раннюю смерть. Крафт обернулся на выстрелы, но только для того, чтобы приклад моего пистолета попал ему прямо в лоб. Он рухнул, как опрокинувшийся гигант, с глухим стуком ударившись задницей о грязь.

- Сержант! - крикнул последний человек Крафта.

Он не был уверен, заряжен его пистолет или нет, да это и не имело значения, я полагаю. Медведь переполз через гроб и заключил человека в смертельные объятия.

Я протянул дрожащую руку и прислонился к грязной стене, пытаясь отдышаться. Миссис Крафт всхлипывала, пытаясь привести в чувство сына, умоляя его встать и защитить ее. Сейчас он встанет, но ее не будет рядом, чтобы увидеть это.

Последний человек кричал, умолял меня помочь, скулил и звал свою мать, потом кости в его шее сломались, и медведь начал пировать его плотью. Вот тогда-то и началось попрошайничество; люди, которых Крафт и его отряд привели сюда, намереваясь поработить своим развратом, все они умоляли меня о помощи, чтобы я не оставлял их там.

Но ничто не было громче голоса в моей голове; пистолет, зовущий меня даже сквозь грязь и бетон над головой, говорящий мне, как я слаб без него, как уязвим...

Я отмахнулся от этой мысли и встал. Голова медведя торчала вверх, морда была покрыта хрящами и кровью, из пасти вырывалось низкое рычание.

- Бери свою еду. Этих оставь. Я принесу остальных мертвецов, когда закончу свои дела.

Один из пленников, мужчина, начал кричать на меня:

- Какого черта ты тут делаешь? Это же гребаный медведь! Возьми в руки пистолет и...

Медведь повернулся и зарычал прямо на него, грохоча вперед на лапах, которые могли превратить звенья цепи в крупу. Человек заскулил и отпрянул от животного, его ближайшие соратники сделали то же самое.

- Эй, эй! - крикнул я.

Медведь повернулся и посмотрел на меня. Я встретился с ним взглядом, гадая, есть ли в нем искра разума, не вернулся ли мой учитель, чтобы помочь мне отомстить за него.

Возможно, это был он, но иногда медведь был просто медведем, ищущим еду.

- Оставь его. Он не знает таких способов, как ты и я. Бери свою еду и уходи.

Даже если бы у меня был пистолет, я рисковал. Медведь мог бы найти дорогу внутрь, привлеченный всей этой смертью, с которой Крафт так любезно расправлялся все эти годы. Я шептал старые слова и заклинания защиты от животного духа моего учителя, временной плоти... был шанс, что я не выберусь живым.

Медведь пыхтел, кровь капала с его нижней губы. Я попятился, когда он отвернулся, взяв тело своей самой свежей жертвы за ногу и утащив его в темноту. Я не вздохнул с облегчением, пока не услышал, как эти громкие и грохочущие шаги затихли.

У Крафта были ключи. Я вытащил их из его штанов и отстегнул ремни Джейка. Мой спутник сложил руки на груди, глубоко дыша и стараясь не показывать, как ему больно на самом деле. Похвально. Я бросил ему ключи, и он застонал, когда потянулся, чтобы поймать их, немного сукровицы стекало с его обугленной плоти.

- Освободи остальных, а потом мы перевяжем твою рану.

Джейк посмотрел на меня так, словно мой бекон соскользнул с тарелки, и махнул рукой остальным закованным в цепи людям.

- Не хочешь на этот раз поиграть в Бога, Салем? Некому торговать? Мне больно, нам больно, а ты вместо того, чтобы помочь, идешь на что? Взять пистолет, убить кого-нибудь, чтобы тебе стало лучше?

Я позволил ему разглагольствовать, он заслужил это. Во время нашего путешествия он был очень обременен, а теперь еще и искалечен. То, что он увидел в этом месте, заставило бы огрубеть и более слабых людей. Он не позволял мне говорить или давать какие-либо объяснения или заверения, и я мог уважать это, а именно потому, что такового не было. Я был "джокером" в колоде карт и ухитрялся видеть другую сторону только вылезая из кожи вон..

- Одень их. Не дай им убить миссис Крафт, - просто сказал я, поворачиваясь, чтобы уйти.

На этот раз взгляд Джейка соответствовал моему. У него был шанс высказать свое недовольство, но теперь пришло время заняться делом дьявола. Джейк пожалуется позже. Он попятился, шаркая ногами, к женщине, которая теперь плакала от радости. Я повернулся к миссис Крафт и усмехнулся, сидя на корточках в грязи, пока она не увидела клеймо под моим глазом и кровь, все еще окрашивающую мои зубы.

- Полагаю, на вас мое пальто, мэм.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Пистолет приятно ощущался в моей руке. Должно быть, я выглядел, как отчаявшийся человек, когда копался в грязи, следуя за шепотом, пока не нашел его. Мое сердцебиение вернулось в норму.

Теперь оно билось от возбуждения, когда я смотрел на Крафта, закованного в собственные цепи. Его жертвы стояли вокруг меня, снова одетые в то немногое, что я смог им предоставить, некоторые даже надели форму людей Крафта.

Сержант ухмыльнулся. Даже голый, отданный на милость людей, которые, несомненно, не дадут ему ничего, он все еще демонстрировал кровавое мужество.

- Отличная работа, Ковингтон. Хороший способ повернуть все вспять с твоим мертвым язычником. Не могу сказать, что я знаю, как ты взломал замок, но это чертовски хорошая работа.

У этого человека была манера покалывать под моей кожей, как чертова заноза, которую я просто не мог сдвинуть с места. Я привык к тому, что мужчины выказывают страх, поддаются боли, но этот человек ясно дал понять... пытки на него не подействуют.

Крафт утонул в своих цепях, хихикая так сильно, как его мать рядом с ним. Лишенная пальто, она была так же обнажена, как и ее сын; это зрелище не радовало глаз. Ее тело было покрыто шрамами, старыми ожогами, ударами хлыста и чем-то похожим на следы зубов в интимных местах.

- Ну чего ты ждёшь, Ковингтон. Покажи нам боль! Отправь нас вниз по реке! - oн танцевал в своих цепях, его мать повторяла это движение и делала непристойные жесты в нашу сторону, вращая бедрами.

Я уставился на них обоих, пытаясь вызвать хоть какой-то холод, который еще оставался во мне после того, как солнце взошло этим утром.

- Я спрошу тебя только один раз, Крафт. Где Август Лэмб и братья Вебер?

Крафт вздохнул, закатил глаза и пошевелил языком в деснах.

- Чёрт бы тебя побрал, Ковингтон! Ты вообще собираешься нас пытать сегодня? Я до смерти хочу посмотреть, что они приготовят для меня на Юге, хочу побыстрее посмотреть, так ли горит адский огонь, как они говорят!

- Вы слышали его, Ковингтон! Давайте выпотрошим его!

Это был старик, шахтер с одного из соседних участков, который переубедил одного из мертвецов Крафта.

Я не винил их за их гнев; они заслужили чувство удовлетворения, которое приходит с убийством человека, который действительно нуждался в смерти. Но Эрнест Крафт не был человеком, одержимым каким-либо разумом. Если бы я не знал его лучше, я бы сказал, что сам ад выплюнул его, но, конечно, он думал то же самое и обо мне.

И у меня были способы узнать правду из бескомпромиссных уст.

- Мистер Хоу, не будете ли вы так любезны принести припасы, которые я нашел?

Моя вылазка наверх была не только из-за пистолета. Мое краткое общение с серьезным Крафтом уже дало мне непреложное знание, что он не в своем уме. Что он будет упиваться болью, не заботясь о том, что умрет от нее. Человек, получающий удовольствие от боли, - крепкий орешек, но всеми правдами и неправдами я мог вырвать у него свои желания.

Джейк вышел вперед, держа в правой руке три свечидве белые и одну черную. Новый Орлеан был добр ко мне в прошлый раз, когда я спускался по протоке; деньги, заплаченные мне, создали эти свечи.

В другой руке он держал две банки. В одной из них сидела муха; поймать ее здесь было нетрудно, так как насекомые жужжали повсюду, стремясь полакомиться кровью мертвецов. В другой лежал паукЧерная вдова.

Многие работы требовали жертв и символизма, и эта ничем не отличалась. Это было самое замечательное в паукахони всегда были голодны.

Я начал с самого начала, расставив свечи вокруг Крафта и его матери, черную во главе и белые по бокам, образуя треугольник.

- Что это такое? Какой-то языческий обряд? - Крафт рассмеялся, но я видел, как его глаза следят за мной, когда я поместил паука и муху прямо за черную свечу, обе банки отражали свет факела.

Красный цвет вдовы, казалось, светился во мраке.

У меня была интуиция насчет этого человека, чувство, которое я преследовал.

Спичечная головка вспыхнула в моей руке, крошечное пламя подпрыгнуло, когда я прикрыл его ладонью. Я наклонился к черной свече и заговорил так твердо, как только мог:

- Эта свеча символизирует твою ложь и боль, которую ты причинил другим, боль, которую ты умолял для себя.

Крафт замахал руками в цепях, пытаясь ногой опрокинуть свечу; тщетно, но достойно восхищения.

- Жуткая штука. Я понимаю, почему Руби купилась на это.

Я подошел к белым свечам.

- И то, и другое символизирует истину и развязывание твоего языка. Разоблачение твоего обмана и преодоление твоей воли глазами духов, наблюдающих за тобой.

Крафт напрягся в своих цепях, его рот искривился в усмешке, глаза сверлили меня.

Назад Дальше