Гроб Сороки - Уайл Э. Янг 17 стр.


- А до тех пор, как и меня, тебя нельзя убить из любого оружия. Винтовки, пистолета, дробовика, ты будешь пробираться сквозь огонь, как будто ты сам старый каменный вал.

Джейк посмотрел на оружие в своей руке. Его пальцы были сжаты вокруг пистолета, и сквозь панику я начал видеть, как его разум поворачивается, возможности того, что это могло означать, начинают смешиваться с шепотом власти.

- Стоунволл погиб от пули, Салем.

Я молча кивнул.

- Это сделал он, так можно умереть от выстрела, - мои пальцы постучали по кобуре, и я открыл ему непреложный факт. - Вот это - единственное оружие в мире, которое может тебя убить, - между нами воцарилась тишина.

Я уже смирился с этим, но видел, что Джейк удивляется, спрашивает. Может ли он убить меня прежде, чем я всажу ему пулю между глаз?

Пистолет, вероятно, шептал, подгоняя его: Убей его, его уже не остановить. Я был готов, если он сдастся, я был готов с тех пор, как много лет назад мы с братом делили костер.

- Ты собираешься убить меня, Салем?

Не сегодня, Джейк. Когда придет время, но не сегодня.

- Нет, мистер Хоу. Я не собираюсь вас убивать. Считай это моей попыткой поверить, что у судьбы могут быть другие планы на нас.

Из груды дров рядом с частично обрушившимся сараем донесся стон. Я взглянул на Джейка и кивнул. Ухмылка расползлась по моему лицу, садистская радость текла через меня.

- Я объясню тебе замысел судьбы в другой раз. Я думаю, что это тот, кого мы искали.

Дэвид Вебер выполз из-под дерева, истекая кровью. Он выглядел слишком бледным, чтобы долго жить без посторонней помощи.

- Пожалуйста... - он тяжело дышал, цепляясь за землю и протягивая руку к Джейку. - Мне нужна помощь.

Солнце светило нам в спину, и он видел только две темные фигуры. Я взглянул на Джейка и предложил ему жизнь Дэвида.

- Я думаю, что это он тебя избил. Думаю, у тебя есть желание дать ему взамен что-нибудь похуже.

Я протянул ему свой нож; единственное, что я собирался забрать, было прекрасное воспоминание о первом разе Джейка. Нечасто можно было увидеть начало такого человека, как я.

Дэвид закричал, когда Джейк просунул лезвие под лоб мужчины, медленно разрезая плоть, толстые красные капли крови окрашивали его кричащее лицо, пока он плакал в грязи. Сухожилия порвались, и агония Дэвида достигла апогея, когда Джейк дернул одной рукой, и скальп мужчины оторвался. Дэвид застонал, но жизнь покинула его достаточно быстро.

Джейк выпрямился, тяжело дыша, глядя на пистолет в левой руке и скальп в правой.

Я похлопал его по плечу.

- Осталось девять тысяч шестьсот десять.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Мы подняли гроб Мертвого Медведя и нашли Солдата и Маэстро, безмятежно обедающих на окраине города, даже сумели найти дилижанс; на боку красовалoсь: сухопутная почта. Достаточно легко запрягли моих животных и направиться к чистому перевалу, в Оклахому, Техас.

Мне удалось спасти большую часть моей коллекции с того места, где лавина разрушила мою предыдущий дилижанс. Джейк молча наблюдал, как я копаюсь в своем снаряжении. Я не спускал с него глаз, ведь он держал в руках единственное, что могло меня убить.

В течение нескольких недель, пока мы добирались до Оклахомы, мы почти не разговаривали. Горы Уичито вздымались, как гигантские надгробные плиты. Вполне уместно, учитывая мою цель здесь.

Там было отверстие каньона, и солнечный свет мерцал на скале над нами, отбрасывая тени на землю.

- Оставайтесь здесь, мистер Хоу. Во-первых, вы никогда не испытывали к нему особого уважения.

Джейк поднял руки, показывая, что никуда не собирается уходить. Я спешился и отцепил гроб Мертвого Медведя от задней части дилижанса, позволив ему упасть на землю с глухим стуком.

Он был спокоен со времен Граверанжа, я не видел его ни в шкуре, ни в птице в прерии. У меня было такое чувство, что он перешел границу и присоединился к охотничьим угодьям. Вскрытие гроба скажет мне то, что мне нужно знать. Я глубоко вздохнул, не зная, чего ожидать, и поднял крышку.

Запах ударил меня первым. Гниль и разложение начали обрушиваться на моего учителя. Смерть спустилась туда, откуда ушла его душа. Я улыбнулся, когда понял, что он отправился в священные земли не один. Его тело было покрыто мехом белого буйвола, а яркая звезда шерифа сверкала там, где он сжимал ее в руках.

Я улыбнулся и наклонился к нему, чтобы прошептать:

- В конце концов, вы дали мне кое-что, чтобы забрать у него.

Рука, казалось, разжалась, кожа слегка отодвинулась от его губ, как призрак мертвой улыбки, когда я взял звезду шерифа из его руки. Я приколол её к груди, металлический значок добавлял крошечный вес и давал мне больше, чем небольшое удовлетворение.

Тени расступались в каньоне, когда я пересекал его путь, существа во мраке не осмеливались показываться, когда я проходил мимо них. Не знаю точно, что я искал, но когда я повернул за угол и увидел небольшую расщелину, груду камней рядом с ней, я понял, что она была подготовлена для меня.

Мертвый Медведь легко поместился внутри. Я чувствовал, как слезы текут по моему лицу, когда я положил камни вокруг входа, похоронив его по-старому, молясь над ним, чтобы он был найден достойным и почитаемым на другой стороне.

Я положил последний камень, вытер слезы с лица и снова сжал пистолет, позволив ему нашептывать мне слова убийства. Я приподнял шляпу перед своим наставником.

- Спасибо за уроки, учитель. Спасибо вaм за то, что вы взяли на себя две заблудшие души. Я снова поеду с вaми, когда придет моё время.

Я вышел из каньона и даже не оглянулся. Моя клятва была исполнена, и мне еще так много нужно было сделать.

* * *

Кверидо не представлял собой ничего особенного; просто кантина и несколько зданий, которые, как я предположил, были ничем иным, как старым универсальным магазином и сараем. Маленькая часовня, стоявшая на краю дороги, завершала город.

Джейк крепко вцепился в дерево моего нового дилижанса, подъезжая к вывеске, на которой было написано название города и сколько людей решили назвать его своим домом. Я бы тоже нервничал, если бы проводил так много времени вдали от этой прекрасной сеньориты.

Я остановил лошадей у входа в кантину. Из темноты за вращающимися дверями доносилась музыка, но я не слышал никакого пения. Может быть, она уже давно переехала или какой-нибудь старый бандит увел ее.

Теперь, когда у Джейка была возможность брать все, что ему заблагорассудится, в этих беззаконных краях страны, меня охватила глубокая печаль по любому человеку, который увез Катарину отсюда.

- Волнуетесь, мистер Хоу?

Взгляд Джейка был прикован к вращающимся дверям. Он сжимал в руке звезду заместителя Дэвида Вебера, и я знал, что происходит у него в голове. Мораль и совесть борются с новой реальностью того, кем он стал.

- Не боритесь с собой, в душе все мужчиныубийцы. Мы были ими с самого начала. Никто не хорош, когда дело доходит до этого, просто некоторым требуется больше времени, чтобы понять это.

Мой спутник глубоко вздохнул. Я не пытался его утешить, да и в этом не было особого смысла. Утешение придет со временем, когда он поймет, что у него мало выбора.

- Иди и найди свою сеньориту, Джейк. Ты будешь чувствовать себя лучше после траха, гарантирую.

Джейк устало усмехнулся, слезая с дилижанса, посмотрел на меня и покачал головой.

- Я буду скучать по этим разговорам, Салем, но не могу сказать, что пропущу путешествие. Вероятно, много людей жаждет убить меня, чтобы добраться до тебя.

Я пожал плечами и указал на пистолет у него на бедре.

- Пока ты держишь эту штуку в руках, ты найдешь множество людей, пытающихся убить тебя по своим собственным причинам.

Джейк кивнул, облизывая губы и внезапно становясь серьезным.

- Ты действительно веришь, что в следующий раз, когда мы встретимся, мы попытаемся убить друг друга?

- К сожалению, да. Когда мы с Вирджилом подписали контракт, то не поверили. Посмотри, как все обернулось.

Джейк слегка покачал головой, давая мне понять, что он не думает, что это правда, дерьмо высшего качества.

- Но я же не твой брат.

- Да, - ответил я. - Надеюсь, что так.

- Куда ты собираешься направиться отсюда?

На это я понимающе улыбнулся.

- У меня есть кое-какие незаконченные дела. Но лучше не задавать слишком много вопросов. Иначе получишь ответы, которые тебе не понравятся.

Возможно, он уже собирался задать те самые вопросы, когда из темноты кантины донесся голос, сладкий, как мед:

- Джейк?

Ее волосы ниспадали темными волнами, кожа была светло-коричневой, а голос, в котором слышалось любопытство, сменился радостью, когда Джейк обернулся и его глаза наполнились восторгом.

Она подбежала к нему, и он завернул ее в одеялосамое подходящее время, чтобы попрощаться.

- Хоу, я считаю, что ты в долгу передо мной.

Джейк поднял руку и широко улыбнулся, когда я бросил ему мешок с золотом.

- Все еще живы, мистер Хоу, с мешком золота в руке, и сеньорита в ваших руках. Идите, и молитесь, чтобы мы больше не встретились.

Катарина выглядела смущенной, но Джейк кивнул и приподнял шляпу.

- Удачи вам, мистер Ковингтон.

Я приподнял шляпу и щелкнул вожжами. Дилижанс пришел в движение, и в последний раз, когда я видел Джейка Хоу, он был охвачен глубокими поцелуями на улицах Кверидо.

* * *

Я выследил свою добычу в этом маленьком уголке нигде. Вывеска на окраине города гласила: "Рэттлфлатс", и это было всего лишь четыре здания и серебряная шахта. Я повел свой дилижанс через песчаные дюны и выехал на середину площади. Люди наблюдали за мной, но, похоже, не собирались убегать, чтобы сообщить своей жертве, что я пришел с визитом.

Я направился прямо к салуну. Ходили слухи, что моя добыча работала там под другим именем, но у двух охотников за головами уже были задуты фитили, пытаясь нажиться на подобии разыскиваемых плакатов.

Это была месть за меня, а не награда.

Бармен не пытался остановить меня, когда я поднимался по лестнице. Шлюхи расступились, увидев, что я крепко сжимаю в руке пистолет. Я слышал, как она в той последней комнате вела переговоры с кем-то, кто пытался заполучить ее услуги.

- Возьми меня с собой, я больше не могу здесь оставаться. Это не было убийством, это было...

Я быстро пнул дверь ногой и разбил ее вдребезги. Человек, с которым она разговаривала, был худым существом, вероятно, намеревавшимся убить её, как только они выйдут на тропу.

- Эй! Я НЕ ЗНАЮ, КЕМ ТЫ СЕБЯ ВОЗОМНИЛ, ДРУГ, НО...

Мой пистолет нашел его коленную чашечку. Он будет жить, может быть, даже расскажет обо мне какую-нибудь историю.

Женщина упала на колени, крепко сжав руки, умоляя...

Я ухмыльнулся, почувствовав притворство, приподнял шляпу и направил пистолет прямо ей в лицо.

- Здравствуйте, Мисс Холлоуэй.

Перевод: Олег Казакевич

Примечания

1

Куа́на Па́ркер (1845 - 1911) - вождь индейского племени команчей. Его имя происходит от слова на языке команчей kwaina и означает «аромат, сладкий запах». После смерти отца в 1863 году Куана становится вождём. Он собирает собственный военный отряд для набегов из числа лучших воинов. Они отказались признать условия договора на Медисин Лодж в 1867 году. Следующие семь лет он провел в открытом сопротивлении, беспрерывно нападая на поселения белых американцев. В 1874 году во главе более чем 700 воинов он атаковал охотников на бизонов в Эдоуб-Уоллс. Куана и его группе пришлось сдаться после двухлетнего преследования войсками полковника Рэналда Маккензи. 2 июня 1875 года Куана Паркер во главе 400 квахади прибыл в форт Силл.

2

Уильям Кларк Куантрилл (1837 - 1865) был лидером партизан Конфедерации во время Гражданской войны в США . Пережив бурное детство, Куантрилл присоединился к группе бандитов, которые бродили по сельской местности Миссури и Канзаса, чтобы задержать сбежавших рабов. Позже группа стала солдатами Конфедерации, которых называли "Рейдерами Куантрилла". Это был отряд партизанских рейнджеров, поддерживающий Конфедерацию, который был наиболее известен своей зачастую жестокой партизанской тактикой, в которой использовались эффективные полевые навыки коренных американцев. Также примечательно то, что в группу входили молодой Джесси Джеймс и его старший брат Фрэнк Джеймс.

3

южанам

4

имеются в виду Джесси Джеймс и его старший брат Фрэнк Джеймс.

5

Gandy dancer - это жаргонный термин, используемый для ранних железнодорожников в Соединенных Штатах, более формально называемых "секционными рабочими", которые прокладывали и обслуживали железнодорожные пути в годы, предшествовавшие работе машин. В Соединенных Штатах первые бригады секций часто состояли из недавних иммигрантов и этнических меньшинств, которые боролись за постоянную работу, несмотря на низкую заработную плату и условия труда, а также тяжелый физический труд. Китайцы, мексиканцы и коренные американцы на Западе Соединенных Штатов, ирландцы на Среднем Западе Соединенных Штатов, восточноевропейцы и итальянцы на Северо-Востоке Соединенных Штатов - все работали танцорами ганди. Существуют различные теории о происхождении этого термина, но большинство из них относятся к "танцующим" движениям рабочих, использующих специально изготовленную 5-футовую (1,5 м) "подкладочную" штангу, которую стали называть "ганди", в качестве рычага для удержания гусениц в равновесии.

6

Cantina - закусочная (исп. яз.)

7

Лерадж (также Лерай, Лериак, Лорай, Орей или Зорай) - демон, упоминаемый в демонологических гримуарах. Он появляется в "Малом ключе Соломона", "Псевдомонархии демона" Иоганна Вейера и "Адском словаре" Жака Коллена де Планси. Лерадж описан как лучник, который начинает сражения и разлагает раны от стрел. "Малый ключ" дополнительно отмечает, что он носит зеленое, в то время как Вейер (и поэтому Де Планси) приписывают ему способность отгонять толпы.

8

Повторяющееся огнестрельное оружие (или коротко-репитер) - это любое огнестрельное оружие, будь то пистолет или длинноствольное ружье (дробовик, винтовка, пулемет и т. Д.), которое способно к повторной стрельбе до того, как потребуется вручную перезарядить новые боеприпасы в ружье. Это огнестрельное оружие по своей природе заряжается с казенной части.

9

Худу (англ. hoodoo, rootwork, root doctoring) - североафриканское колдовство и религиозный культ, основанные на суеверии и страхе перед смертью. Слово «худу» происходит от huduba, что на языке хауса означает «пробуждать негодование, вызывать возмездие». Худу не является частью вуду, хотя в последнем заимствованы некоторые приёмы.

10

так называют клиентов проституток.

Назад