Звезды исчезают на рассвете - Питер Чейни 15 стр.


Куэйл расхохотался:

 Очаровательно! Но вы вовсе не способны ставить мне палки в колеса, Танжер. Разве что перышко А самая крупная неприятность подстерегла меня вчера вечером,добавил он погрустневшим голосом.

 Это что-то серьезное?заволновалась Танжер.

 Весьма и весьма серьезное,ответил Куэйл.В сущности, это можно назвать катастрофой.

 Питер, я в отчаянии, поверьте!Куэйл подозвал официанта и заказал еще кофе.

 Танжер,сказал он.Я всегда был с вами откровенен.

 Да, Питер, со мной вы были всегда сама откровенность.

 Хорошо,сказал Куэйл,и я хотел бы поговорить с нами в открытую. Приди вы ко мне ну хотя бы два дня тому назад и я, наверняка, порадовался бы за вас, хотя в том, что касается лично меня, я бы не почувствовал себя особенно счастливым,он вымученно улыбнулся.Да, я был бы счастлив за вас и Феллса, ведь я его очень уважаю. На свой лад он просто замечательный человек. Во всяком случае, по окончании войны, когда Феллс получил бы возможность заново начать жизнь, я бы первым сказал: «Будьте счастливы, дети мои!» Но сейчас это невозможно!

 Я вижу,слабым голосом произнесла Танжер,ведь произошло что-то очень серьезное!

 Совершенно верно,подтвердил Куэйл.И будущее Феллса теперь выглядит весьма проблематично. То есть настолько проблематично, что неизвестно, сможет ли он думать о любви и женитьбе независимо от момента. Даже после войны.

 Что вы хотите этим сказать?

 Я не очень уверен,сказал Куэйл, подыскивая слова,но я вас предупреждаю, Танжер: Феллс, возможно, не останется с нами надолго. Я должен поручить ему задание, которое никто, кроме него, не сможет выполнить. Нужно, чтобы он довел дело до конца.

 И вы, Питер, ждете от меня, что я соглашусь его забыть?

 Не вижу причин, по которым вы должны его забыть, но вы должны понять, что это очень серьезное предупреждение, и принять его к сведению. И со всем согласиться.

Танжер не ответила. Она повернула голову, и Куэйл заметил, что ее глаза наполнились слезами. Она угрюмо спросила:

 Что с ним будет, Питер?

 Не знаю. Но знаю, что должны сделать вы, если и вправду любите его. Я совершенно точно знаю, что вы сделаете, если любите Феллса и хотите выйти за него замуж,тут его голос несколько смягчился.Признайтесь, Танжер, ведь я еще ни разу не дал вам плохого совета?

 Нет, ни разу. И вы никогда не ошибаетесь, не так ли?

 И тем более не ошибаюсь сейчас. Надо, чтобы вы перестали видеться с Феллсом. Уезжайте из Лондона. Если вы останетесь здесь, он будет слишком много думать о вас. Его мозг не сможет функционировать с полной отдачей. Иными словами, оставшись, вы окажете ему этим плохую услугу.

 Хорошо, Питер. Если вы настаиваете, что это необходимо, я так и сделаю. Сегодня же уеду из Лондона.

 Вот это слова благоразумного человека,сказал Куэйл.И не пишите ему патетических писем. Лучше пошлите коротенькую записочку, буквально пару слов, что, мол, надеетесь, на скорую встречу с ним и что ему удастся выполнить его задание. Он, наверняка, все поймет правильно.

 Питер,тихо сказала Танжер,он не знает, что я знакома с вами и работала на вас. И, конечно, не знает, что вы мне вначале поручили наблюдение за ним.

 Не беспокойтесь,ответил КуэйлЯ все объясню. И все устрою наилучшим образом.

Танжер стала натягивать перчатки.

 Вы верите, что для него может все окончиться благополучно?спросила она.Ну, хоть пятьдесят шансов из ста у него есть?

 Повезти может кому угодно,сказал Куэйл.Но если он благополучно вернется с задания, значит, он самый везучий человек из всех, кого я знаю.

 Понимаю,кивнула Танжер.Это так серьезно? Ему предстоит большая опасность, Питер?

 Вот именноочень большая опасность. И все, что вам нужноэто не поддаваться страху и улыбаться. Для такой женщины, как вы, это просто детские игрушки!

 По крайней мере, у нас с вами есть одно общее качество, Питер.

Он скорчил гримасу, отчего его лицо на мгновение вдруг похолодело. Он сказал:

 Не представляю, какие у меня могут быть качества!

 Не так уж мало,отпарировала Танжер.В частности, вы никогда не отступаете от задуманного. Я тоже. Я верю, что смогу осуществить свою мечту.

 И продолжайте верить! От этого никому не будет вреда. В своем прощальном послании к Феллсу пожелайте ему того же. По крайней мере, обещаю: если Феллс выйдет из своего приключения невредимым, я преподнесу его вам на блюдечке! Уж он это заслужит!

II

Было уже без пяти четыре, когда Грили свернул на Лайл-стрит. Он не спеша шел по правой стороне улицы, поглядывая на окна нижних этажей на противоположной стороне. Вскоре он заметил то, что искал. Надпись на стене гласила: «Бытовые приборы. Общество «Бирмингем и округ». Грили украдкой улыбнулся, переходя улицу. Он прикинул, сколько таких контор использовал в своих целях Куэйл и под какими безобидными вывесками они могли находиться. Он вошел в здание. Это был старомодный дом, отданный под различные учреждения. Он поднялся по деревянной винтовой лестнице на второй этаж и постучал в дверь с табличкой «Справочное бюро».

Он вошел. В глубине помещения была перегородка, а с другой стороны письменный стол. За ним сидел человек средних лет, записывающий какие-то цифры в толстую книгу. Грили подошел к нему:

 Я Хорейс Грили. Мне назначена встреча на четыре часа.Человек за конторкой утвердительно кивнул:

 Мистер Куэйл ждет вас в своем кабинете. Проходите прямо к нему.

Грили поднял крышку перегородки, пересек помещение и вошел в маленькую, уютно обставленную комнату, где в камине пылал огонь. За столом сидел Куэйл, куря сигарету. Он сказал:

 Здравствуйте, Грили. Входите же!

 Добрый день,ответил Грили.Сегодня прекрасная погода.

 Да, замечательная,ответил Куэйл.Вот только холодновато.

Он поднял трубку телефона, соединявшего его с приемной, и потребовал:

 Позаботьтесь, чтобы меня не беспокоили!

Он положил трубку, повернулся к Грили и сказал:

 Мы влипли в грязную историю.

 Я думаю, вы имеете в виду мисс Стивенсон?

 Да,кивнул Куэйл.Возьмите сигарету и присаживайтесь.

Грили уселся в кресло, обитое кожей, у камина. Он мало-помалу проникался сознанием собственной значимости. Ведь он впервые находился с Куэйлом наедине в его кабинете.

Несколько минут Куэйл молча курил. Потом произнес:

 Вы знаете хоть что-нибудь достоверное касательно этой истории?

Грили пожал плечами:

 Знаю только то, что рассказал вам. Честно говоря, все гораздо запутаннее, чем кажется на первый взгляд, но выглядит как самоубийство в чистом виде.

 Я в этом очень сомневаюсь. Происшествие с Зиллой Стивенсонна редкость сомнительная и гадкая история, и мы оказались не на высоте.

 Я знаю,ответил Грили, опуская голову.Кто-то ставит нам палки в колеса!

 Вы попали в точку,заметил Куэйл.

«Как странно,подумал он,что Грили употребил то же самое выражение, что и Танжер за каких-нибудь полчаса до этого. Разница только в размерах палок!»

 Странный вы субъект, Грили, но вы меня еще никогда не подводили. Мне даже кажется,сказал он с улыбкой,что вам нравится работать у меня!

 Да,сказал Грили не без иронии,я всегда питал слабость к приключениям.

 Что касается меня, то я бы предпочел более спокойный образ жизни,сказал, насупившись, Куэйл.

 Мистер Куэйл, подождите, когда этой чертовой войне будет виден конец. Установятся мир и спокойствие, так что многие из нас не будут знать, за что приняться.

 Наверное, вы правы. В отношении тех, кто доживет до этого времени.

 Вот уж верно,сказал Грили.А я и не подумал об этом. Мертвым точно будет не о чем заботиться.

Куэйл ответил:

 Сейчас самое главноеприспособиться к обстоятельствам. Я не хочу сказать, что мы не сможем работать по заранее намеченному плану, как делали до сих пор. Но смерть Зиллы Стивенсон изрядно расстроила все приготовления. Несомненно, нам придется рискнуть. Прежде всего придется заняться Фоуденом. Не нужно, чтобы он был чересчур встревожен исчезновением Зиллы. А он, конечно, сильно обеспокоен. Возможно, он считает, что скомпрометирован этим происшествием. На вас снизошло просто гениальное озарениесказать, что шеф Зиллы захочет замять скандал и предпочтет все сохранить в тайне. Ваша идея оказалась превосходной!

 Мне показалось, что так будет лучше. Я знаю, что вы в первую очередь заинтересуетесь Фоуденом, и не видел необходимости настораживать его. Я знаю, что вы постараетесь добыть у него наиболее ценные сведения.

 Замечательно,сказал Куэйл.Значит, так: прежде всего его следует успокоить. Вы хорошо сделаете, если наведаетесь к нему нынче же вечером, когда сможете. Убедите его, что до сих пор никто не знает о смерти Зиллы, что тело, мол, до сих пор находится в запертой квартире, что у нее нет служанки, а мы постараемся все уладить как можно скорее. Кроме того, сообщите ему, что смогли повидать ее шефа и сочли, что ему лучше будет рассказать всю историю. А какую, собственно, историю? Расскажите мне, мистер Фоуден, хоть немного, чтобы можно было понять, в чем дело!

Да ну, это детские игрушки,сказал Грили.Я скажу ему, что, когда повстречал его в порту и завязал с ним знакомство, то сразу подумал, не перепадет ли и мне что-нибудь за посредничество. Добавлю, что его пять фунтов в счет двадцати пяти были актом милосердия с его стороны.

 Очень хорошо,одобрил Куэйл.

Я, значит, представил его Зилле, так как знал, что она получила пятьсот фунтов за предоставление ценных сведений и к тому же получила работу у какой-то важной персоны в спецслужбе контрразведки. Я устроил ему встречу с ней, и вот произошел несчастный случай. Я ему признаюсь, что не в силах решить, за что приняться, и посоветую сидеть тихо, пока я не побеседую с ее шефом.

 Хорошо,сказал Куэйл.Итак, вы повидались с ее шефом! Вы меня понимаете. Вы заходили в бюро, где она работалав бюро на Пэлл-Мэлл. Перед уходом я дам вам точный адрес. Ее шеф работает на одну из армейских секретных служб. Его фамилия Куэйл.

 Ясно,произнес Грили.Вы?

 Да, я,ответил Куэйл.Вы видели этого Куэйла, и он нашел, что вы проявили достаточно сообразительности. Особенно Куэйлу понравилось то, что вы оставили в неведении полицию. Он вам сказал, что ни вы, ни Фоуден не должны волноваться по поводу прискорбного эпизода с Зиллой Стивенсон, что у него есть кое-какие тайные соображения касательно этого происшествия и что некто должен вскоре отправиться вслед за Зиллой, так как этот некто ее уничтожил. Трупом займется тоже Куэйл. По поводу смерти вашей сестры не возникнет никаких расспросов. Но Куэйл настаивает на встрече с Фоуденом. Ваша задачадать понять Фоудену, что Куэйл очень заинтересовался, узнав, что он прибыл из Марокко, прожив там несколько лет Поняли?

 Да, понял.

 Вы должны как можно более тщательно разыграть эту карту и создать у Фоудена впечатление, что рассчитываете на какую-то долю прибыли, коль скоро протянули ему руку помощи. Иными словами, хотите провернуть выгодное дельце. Поспекулировать. Не называйте ему место встречи с Куэйлом, пока он не согласится выделить вам требуемую сумму. Словом, действуйте, как Хорейс Стивенсон, работающий на оборону и просаживающий деньги на скачках. Влезьте в шкуру изображаемого вами персонажа. И будьте с ним очень осторожны. Все это очень серьезно.

 Я буду, осторожен,сказал Грили.Не беспокойтесь обо мне, мистер Куэйл.

 Я далек от такой мысли,ответил, улыбнувшись, Куэйл.Дайте Фоудену адрес Куэйла,он зашел за письменный стол, взял листок бумаги, написал на нем адрес и отдал Грили.

 Вот он. Назначьте ему времязавтра в три часа дня на Пэлл-Мэлл, в моем бюро. И постарайтесь увидеться с ним завтра вечером после свидания со мнойвы же беспокоитесь о деньгах. Вы хотите иметь уверенность в том, что получите причитающуюся вам долю. А как у Фоудена вообще с деньгами?

 Точно не знаю,сказал Грили,но думаю, что кое-какими деньжонками он располагает.

 Надо полагать, вы правы. У него их пока достаточно, но излишков, видимо, не имеется. Во всяком случае, он не откажется от денег. Ну и прекрасно! Я выплачу ему задаток. Пусть он думает, что сумел меня провести. Он расскажет кое-что об информации, которой собирается торговать, и поймет, что я в ней заинтересован. Когда увидитесь с ним вечером, намекните, что неплохо бы отметить событие. Убедите его в этом. А раз он никого не знает в Лондоне, кроме вас, то наверняка согласится. Пригласите его к девяти часам в один небольшой клуб. Он находится на первом этаже жилого дома на Элбимарл-стрит. Он называется «Серебряный сапог». В баре будет очень красивая девушка по имени Майола Грин. Она вас узнает. Подойдет и заговорит с вами, напомнив, что уже встречала вас однажды в обществе сестры и что она подруга Зиллы. Она спросит вас о сестре, и вы ответите, что она находится в отпуске по болезни Понятно?

 Конечно,ответил Грили.

 Весьма вероятно, что Фоуден проявит чисто личный интерес к этой женщине,продолжал Куэйл.Она очень красива той красотой, которая должна нравиться Фоудену. Возможно, она пригласит вас обоих в гости. Ее квартира находится по соседству. Когда вы придете к ней, она, безусловно, найдет способ подсунуть Фоудену наркотик. Вы немедленно отправитесь к нему домой в район Виктория и произведете тщательный обыск в его комнате. Обшарьте все углы и закоулки. Обыск, разумеется, начните с него самого.

 Хорошо,отозвался Грили.Мне кажется, это неплохо задумано. Но что подумает Фоуден, когда к нему вернется сознание? У него непременно появятся сильнейшие подозрения. Или вы так не считаете?

Куэйл засмеялся:

 Не знаю, каким образом Майола примется за дело, но она уж позаботится о том, чтобы у него не возникло никаких подозрений.

Прекрасно. Кстати, что я должен обнаружить при осмотре комнаты?

 Ищите что угодно, лишь бы доказать, что история, рассказанная Фоуденом, насквозь лжива. Любое доказательство!

 Да, не такое уж четкое это ваше указание. Но если бы у вас было что-нибудь другое на этот счет, вы бы мне так и сказали. Я хочу вам задать один вопрос, мистер Куэйл, но боюсь, что он вам не особенно понравится.

 Задавайте, ради бога. Я ведь не обязан отвечать.

 Скажите, мистер Куэйл, у вас есть какие-то конкретные подозрения по поводу Фоудена?

 На этот счет можете не беспокоиться.

 Я и не беспокоюсь. Но думаю, что лучше бы справился с делом, если бы был информирован хоть чуточку больше. По-видимому, вы знаете о нем гораздо больше, чем я!

 Вы ошибаетесь, Грили. Сделайте только то, о чем я вас попросил. Если вы будете полнее информированы, то это затруднит вам работу. Вы сразу начнете волноваться о многих вещах, о которых лучше вообще не думать. Поверьте мне, я сообщил все, что вам нужно знать.

 Хорошо,сказал, Грили.Что я должен буду сделать потом?

 Не оставайтесь у Фоудена больше часа. Позвоните мне поздно вечером или ночью. Держите меня в курсе дела.

 Будет сделано. Это все, мистер Куэйл?

Он поднялся. Куэйл подошел к окну и выглянул на улицу, затем вернулся и сказал:

 Кстати, Грили вы много работали с мистером Феллсом, не так ли?

Грили криво улыбнулся:

 Мы провели с ним вместе много дел.

 Совершенно верно. Вы хорошо ладите с ним?

 Он очень нравится мне. Феллс настоящий джентльмен, хладнокровный и храбрый, как лев.

 Я знаю,сказал Куэйл.Уверен, что вы проведете эту операцию со всей мыслимой осторожностью. После того, как нам начали вставлять палки в колеса, я опасаюсь, как бы мистер Феллс не оказался в большой опасности.

 Я понимаю, что все это очень серьезно.

 Да,сказал Куэйл.У него не очень много шансов выпутаться. Пожалуй, есть один, весьма проблематичный. Надо сделать буквально невозможное, чтобы предоставить ему этот шанс на спасение.

 Будет сделано, мистер Куэйл. Я буду все время помнить об этом.

 Превосходно,сказал Куэйл.До свидания.Грили направился к выходу, прощаясь на ходу.

 До свидания, мистер Куэйл.

 До скорого, Грили.

Грили тихо притворил за собой дверь и сошел вниз по деревянной лестнице. Внизу он остановился, чтобы закурить. Он думал о тайне смерти Зиллы Стивенсон.

Глава 9Заключение выгодной сделки

I

Дул резкий восточный ветер. Фоуден, не успевший привыкнуть к английскому климату, вздрогнул и поднял воротник недавно купленного пальто. Он шел по Пэлл-Мэлл уверенным шагом. Шляпа, как обычно, сидела на его голове слегка набекрень. Не одна из женщин, попадавшихся навстречу, оценивающе поглядывала на его удлиненное лицо с веселым и приятным выражением.

Назад Дальше