В Сувейре не происходило ничего значительного без Анжелики Ферри. Как мы уже заметили, эта женщина была одарена незаурядными организаторскими способностями. Она все схватывала на лету. У нее были удивительные способности во многих областях, а также поразительная интуиция, позволяющая предвидеть и предвосхищать события. Сидя за своим столом с полупустой бутылкой виски, она обслуживала клиентов со свойственной ей уверенностью, которую не могли поколебать ни разговоры, ни волнения, связанные с войнами, победами и поражениями.
Миссис Ферри повидала многих людей, прибывающих в Сувейру и покидающих город. Она повидала немало полицейских комиссаров, которые принимали назначения, пытались установить свою власть и уходили. Даже комиссар полиции в состоянии понять, кому улыбается счастье, и надо признать, что миссис Ферри всегда подходила к делу без обиняков и была достаточно щедра и великодушна.
Случайные посетители клуба иногда пробовали определить настоящий характер миссис Ферри, их взгляды блуждали по сторонам, моментально оценивая каждого вновь пришедшего в заведение. Но ничто не могло дать ответа на их вопросы. Бармен, тощий и смуглый тип с черными усами, по имени Бальбо вовсе не был склонен удовлетворять их любопытство. Если посетитель пытался наводить справки, он неизменно отвечал:
Миссис Ферризамечательная женщина. Я знаю, что говорю!
Бальбо ночевал прямо в клубе, где работал целыми днями, и выходил редко, разве что за тем, чтобы повидать сестру, работавшую в ближайшем доме терпимости, расположенном на другой стороне переулка.
Было уже около полуночи, когда Фоуден, отодвинув плотный занавес, оперся на дверной косяк и огляделся, стараясь привыкнуть к атмосфере заведения. Напротив хлопотал возле бара Бальбо, а в левой части высокого помоста три метиса играли странную, но, на их слух, изысканную мелодию. В зале находились человек сорок, они пили, беседовали, курили, а может, ожидали кого-нибудь или чего-нибудь.
Фоуден принялся рассматривать девушку со стаканом в руке, которая разговаривала с Бальбо, опираясь на стойку бара. На ней было почти чистое платье из тонкого батиста и туфли на высоких каблуках. У нее были черные волосы. Когда-то она, должно быть, была очень красива. Фоуден отметил, что она сохранила хорошую фигуру.
Вдруг она повернула голову и заметила его. Она медленно обошла весь зал, набитый народом. Фоуден рассматривал ее, заметив мягкую грацию ее походки. Она сказала ему:
Добро пожаловать в наше кафе, мистер Мне кажется, я вас здесь еще не видела. Мы к вашим услугам.
Фоуден расхохотался и ответил:
К моим услугам! Ну и ну!Она улыбнулась:
Вы не закажете что-нибудь выпить?
Почему бы и нет,ответил Фоуден.
Девица двинулась к бару, он пошел за ней. Она заказала напитки. Фоуден порылся в кармане рубашки и достал банкноту в пятьдесят долларов, положил ей на прилавок, сказав Бальбо:
Дайте мне сдачу в американских деньгах.
Хорошо,сказал Бальбо, наливая заказанные прохладительные напитки. Фоуден быстро справился со своим и заказал еще один. Он спросил у девушки:
Где я могу увидеть миссис Ферри?Она довольно нахально подмигнула ему:
Может быть, вы ее не найдете. Может быть, она не захочет вас видеть. Она вообще не хочет встречаться с кем попало!
Да неужели?сказал Фоуден.Ну, меня-то уж она захочет повидать. Скажите ей, что я здесь. Мое имя Фоуден!
Девица искоса посмотрела на него и сказала:
Ладно.
И удалилась. Фоуден взял свой стакан с прилавка и, прислонившись к дверной раме, стал бесцеремонно разглядывать завсегдатаев «Клуба Персиммон». Его глаза скользили от одного столика к другому, с одного лица на другое. Посетители тихо говорили между собой, склонившись над столиками, покрытыми скатертями в пятнах. «Что за вшивое заведение»,подумал Фоуден.
Миссис Ферри поднялась, отодвинув свой стул за письменным столом, прошла через всю комнату к двери и, закрыв ее, вернулась на место. Фоуден бегло оглядел ее, откинувшись на спинку стула.
Он хорошо отдохнул и был в прекрасной форме. На нем был довольно чистый костюм из белой ткани, белая же рубашка, с незастегнутой верхней пуговицейслишком мощной была шея, чтобы можно было застегнуть ворот,и пара белых сандалий. Он недавно принял душ, и его светлые волосы поблескивали в свете лампы.
Миссис Ферри нашла, что он производит неплохое впечатление. Она схватила бутылку и наполнила два стакана. Потом подтолкнула один из них Фоудену со словами:
Вы полагаете, что вам все сойдет с рук?Фоуден спросил:
А что меня может остановить?Она пожала плечами.
Я не знаю ничего, что бы могло вас остановить,сказала она низким голосом с почти ласковой интонацией.Вы мне кажетесь человеком, который всегда добивается чего хочет Я думаю, что, если вам хочется иметь что-нибудь, вы, в конце концов, это получите.
Она улыбнулась. Фоуден отметил, что ее помада ужасного оттенка, но зубы белые и ровные. Он заметил:
Честно говоря, я не так уж и преуспел для человека, в котором предполагают способность добиваться того, чего он хочет. Особенно в последние девять месяцев.
Миссис Ферри сказала:
В конечном счете, это не ваша вина. У вас в жизни была черная полоса. Но до этих девяти месяцев дела ведь шли неплохо, а?
Нет, это моя вина, и больше ничья,ответил Фоуден.Мне предоставилось много удачных случаев, но я их упустил. Я был счастлив, и мое счастье было, возможно, необычным, но настоящим.
О!произнесла миссис Ферри.И чем же вы занимались?
На что Фоуден ответил:
Занимался своим небольшим промыслом. Я был офицером на каботажном судне. Это дьявольски хорошая жизнь, если в ней разбираться, очень интересная жизнь.
Она утвердительно кивнула.
Ах, каботажник? И какой?
Линия «Ту СтарзМарокканский север».
Миссис Ферри рассмеялась. Ее огромные груди, лежащие на краю стола, начали конвульсивно вздрагивать.
О Господи,выдавила она.Эти штуковины! Вы это называете линиейдве старые лоханки с одышкой?
Фоуден ответил:
Может, они и страдали одышкой, но дела шли неплохо.
Ну и ну!сказала она.Да вы меня принимаете за дурочку! Дела! Вы хотите сказатьтемные делишки?! Какая-нибудь спекуляция, для которой и нужны были эти два здоровенных дряхлых понтона, курсирующих между Сфаксом и Суссам, городами легионеров?
А что плохого в легионерских городах?спросил Фоуден.Мне нравятся легионеры. Они грубые ребята, но зато с ними всегда просто и легко.
Еще бы, черт побери!воскликнула миссис Ферри.Это я знаю. Особенно в мирное время. Хорошенькие же делишки вы обделывали!ее глаза хитро заблестели.Готова спорить, что вы догадываетесь, какие такие грузы вы перевозили на ваших судах. Кстати, на котором из них вы служили? На «Кристалле» или «Вечерней звезде»?
Фоуден ответил:
Я плавал на обоих. А что касается груза, то этот вопрос не должен интересовать никого, кроме судовладельцев.
Она кивнула головой.
Расскажите кому-нибудь другому! Между прочим, я знала одного из них, как облупленного, до той ночи в Сфаксе, когда он так жутко поплатился. Вы хотите знать, что с ним сделали?
Да, я знаю,ответил Фоуден преувеличенно скучающим тоном.
Миссис Ферри откинулась на спинку стула, скрестив руки на затылке крашеных хной волос, уставилась на Фоудена и произнесла:
Угощайтесь. Возьмите еще стаканчик.
Спасибо,сказал он, налил себе еще порцию и стал тянуть мелкими глотками, поглядывая на снижение уровня жидкости в стакане, остатки же проглотил залпом и сразу же налил себе еще.
Я вижу, вы тертый калач и вообще ловкий парень!сказала миссис Ферри.
Ну, вот еще,отозвался Фоуден.Вовсе не нужно быть тертым калачом, чтобы чего-нибудь добиться. Просто нужно иметь голову на плечах.
Да неужели?воскликнула миссис Ферри.А у вас она имеется?
Да,резко ответил Фоуден.Я нажил ее за последние два месяца.
Вижу,сказала она.Вы парень с крепкой хваткой, и котелок у вас варит. И если вы ждете предложения, то у меня для вас кое-что есть!
Фоуден промолчал. Миссис Ферри продолжала:
Я думаю, что в Сувейре вам будет неплохо. Для такого человека, как вы, здесь найдется дело по душе. И вы сможете сколотить неплохие капиталы.
Неужто?сказал Фоуден.А чем же я буду заниматься, в конечном итоге?
Вы будете работать на меня,ответила миссис Ферри.Со мной сработаться нетрудно, ведь я тоже умею добиваться, чего захочу!
Не люблю работать на женщин,заметил Фоуден.
Вы полный идиот!сказала миссис Ферри.Ведь здесь вы сможете наслаждаться жизнью. Здесь у вас будут все удовольствия без ограничений. В Сувейре не бывает скандальных историй, если только действовать умеючи, да, прежде всего, иметь в числе своих друзей меня
Это ваше личное мнение,отозвался Фоуден.И может быть, в настоящий момент так оно и есть на самом деле. Но в ближайшее время все может полностью измениться. Это побережье, ей-богу, давно уже напрашивается на хорошую чистку!
Миссис Ферри улыбнулась недвусмысленно и отпарировала:
Может, вы и правы, да только не хотелось бы мне оказаться на месте того, кому она будет поручена, и я искренне оплакивала бы участь того, кто возьмется за эту задачу. Возьмите, к примеру, нашу Сувейру. Многие пытались изменить что-то в городе. И что с ними произошло? Их либо находили на свалке за городом, либо вылавливали из реки! И никому до этого нет дела! Жизнь продолжается, и только кретин может ставить ей палки в колеса.
Фоуден промолчал, сидя со скучающим видом. Она продолжала:
Вы решили добиться своего! Вы думаете, что вам заплатят, сколько бы вы ни запросили?
Фоуден ответил:
Нисколько не сомневаюсь! У меня именно те сведения, которые они хотят получить. Они могли бы их получить даром, да не захотели. А сейчас надо будет платить, и это им дорого обойдется. То, что знаю я, произведет эффект динамитного взрыва, когда это станет известно.
Миссис Ферри ответила:
Вы, должно быть, знаете, что делаете. Но что касается меня, то я не люблю динамита. Он опасен даже для того, кто им пользуется.
Фоуден сказал:
Это неизбежный риск. Я лишь хочу знать, что вы собираетесь делать. Будете ли вы делать то, чего хочу я? Вот и все, что мне нужно узнать.
Миссис Ферри насмешливо спросила:
А что, если я отвечу «нет»? Что вы будете делать? Отправитесь в Марракеш на своих двоих?
Черт побери!громыхнул Фоуден.Если вы будете вести со мной двойную игру, я буду сидеть здесь, пока не найду средство выбраться отсюда. Решено, я доведу это дело до конца!
Ну, что же Если я решусь вам помогать, сколько вы мне заплатите?
Тысячу долларов,ответил Фоуден.И это все, тысячу долларов.
Мне это подходит,сказала миссис Ферри. Она встала.Уже поздно. Я устала. Мы вернемся к этому разговору завтра. Зайдем, посмотрим, что делается внизу.Она направилась к двери. Фоуден последовал за ней. Она сказала, спускаясь по ступенькам:
Будьте как дома. Все, что выпьетеза мой счет. Когда вы захотите отдохнуть, Бальбо покажет вам вашу комнату.
Вы очень великодушны,сказал Фоуден.
Еще бы!ответила миссис Ферри. Пройдя половину лестницы, она остановилась, держась за перила, и обернулась к нему:Забудьте о тысяче долларов.
Что?воскликнул Фоуден.Что вы хотите этим сказать?
Миссис Ферри ответила:
Я с вами. Есть в вас нечто такое, что мне по душе. Во всяком случае, я могу вас устроить здесь, и пусть между нами не стоит вопрос о деньгах!
Она одарила его лукавой улыбкой.
Идет!сказал Фоуден с ухмылкой.
Внизу миссис Ферри окинула все хозяйским глазом.
В заведении как раз начинали бойко идти дела. Местный полицейский заглянул в дверь, увидев миссис Ферри, послал ей широчайшую улыбку, обнажившую длинные сверкающие белизной зубы, и ретировался.
Садитесь за столик в углу,сказала она.Я думаю, что нам нужно отметить наше соглашение. Не знаю, почему, но нам нужно устроить веселье!
Фоуден согласно кивнул и направился к указанному столику. Миссис Ферри подошла к стойке бара. Бальбо прервал обслуживание клиента и подошел к ней. Она приказала:
Подай нам бутылку старого коньяка и сигареты. После закрытия ступай повидай, сам знаешь кого. Скажешь ему, что завтра рано утром у меня, несомненно, будет кое-что для него.
Понял, мадам,ответил Бальбо.
Миссис Ферри, обменявшись приветствиями с кружком избранных клиентов, подошла к столику, за которым ее дожидался Фоуден.
Старые часы Цветочной площади пробили четыре часа. Миссис Ферри, стоя на пороге спальни с лампой в руке, посмотрела на Фоудена, который растянулся на клетчатой перине, брошенной на кровать. Правая нога свисала до пола, левая рука была безжизненно вытянута, как у пьяного. Пальцы правой почти касались паркета. Он спал с открытым ртом, но не храпел.
Ну и дьявол!сказала себе миссис Ферри. Она закрыла дверь и, тихо ступая, двинулась по коридору к своему кабинету. Войдя, она сразу же поставила лампу на стол и задула ее, затем включила настольную лампу, вернулась к двери и заперла ее на ключ. Потом уселась за письменный стол и закурила.
Она нагнулась, простонав сквозь зубы, открыла один из ящиков стола, достала разлинованную бумагу и принялась писать. Сначала она поставила дату и вывела большими печатными буквами:
«ФОУДЕН ДЖОРДЖ ГЕРБЕРТприблизительно 35 лет, сначала служил на Марокканском берегу в компании «Ту СтарзМарокканский север», осуществляющей главным образом торговлю женщинами в Сфаксе и Суссе; он рассказал, что» Перо миссис Ферри быстро бегало по бумаге. У нее был прекрасный тонкий и четкий почерк. Это была одна из тех аномалий, что отмечались у нее, но ее другие второстепенные качества были мало кому известны. Она не прекращала своего занятия примерно полчаса. Потом она вложила исписанные листки в конверт, лизнула его края острым кончиком языка, алым, несмотря на употребление крепких сигарет и виски, и тщательно заклеила конверт. Затем тихо спустилась по лестнице и вошла в опустевший большой зал. Она очень уверенно передвигалась в полной темноте: толкнула дверь за стойкой бара, остановилась на площадке и тихо позвала:
Эй, Бальбо!
Тот поднялся по ступенькам:
Слушаю, мадам.
Миссис Ферри вручила ему конверт:
Действуй и побыстрей,посмотрела на часы с браслетом, принадлежавшие некогда одной француженке, которая теперь уже не нуждалась в них.Скажи ему, пусть немедленно зашифрует это и передаст по телеграфу. Скажи, что это послание первостепенной важности, ты слышишь, первостепенной! Он тебя поймет.
Все ясно, мадам.
Бальбо, совершенно бесшумно переступая босыми ногами, прошел по залу, открыл и вновь закрыл за собой дверь.
Миссис Ферри, постояв минуту, стала подниматься в свою спальню, мимоходом скользнув взглядом по двери комнаты, где спал Фоуден.
Она тихо пробормотала:
Ладно, дорогой Может быть, ты и выпутаешься Как знать!
Она вздохнула и улеглась спать.
Глава 4Грили
I
В коридоре у Куэйла часы пробили полночь. Куэйл услышал их бой сквозь открытую дверь спальни. Он лежал, растянувшись на кровати. На нем был шелковый халат в белый горошек, надетый поверх ярко-алой пижамы. Не мигая, он смотрел в потолок, как будто мог разглядеть на нем какие-то изображения. Рядом с ним на кровати валялись вдвое сложенные листки желтой бумаги, шифрованное донесение, которое досталось миссис Ферри ценой немалых усилий.
Куэйл читал и перечитывал его десятый раз. Теперь он старался представить все происходящее, подчиняясь плану, им же выработанному. Пошел дождь, Куэйл услышал стук его капель в стекло. Его не раздражал этот звук. Он его почти не замечал, так как его мысли были заняты Фоуденом.
Он сосредоточился на претензиях Фоудена, стараясь влезть в его шкуру, разгадать склад ума человека, годами бороздившего море у марокканского побережья, встречавшего странных типов и занимавшегося бог знает чем, вовсе не подходящим для младшего офицера на судне. Куэйл решил наконец, что достаточно отчетливо представляет себе картину в целом.
Согласно рапорту миссис Ферри, у Фоудена было одно хорошее качествоего патриотизм. Прежде всего, как утверждала миссис Ферри, Фоуден вовсе не собирался передавать сведения, которыми владел, ни консульской службе в Касабланке, ни агенту консульства в Марракеше. Их он хотел предоставить безвозмездно. Фоуден сказал миссис Ферри, что этот факт был зафиксирован на бумаге и, в случае чего, будет подтвержден.