Мрачное от огорчения лицо Орландо осветлилось мечтательной улыбкой, озарившей его лицо, словно лучик солнца в темном царстве, разгладив суровые морщинки на нахмуренном лбу. Но вдруг его мечтания прервал быстрый легкий стук в дверь. Став серьезным, и согнав глупую, мечтательную улыбку с лица, Орландо пригласил войти пришедшего. Увидев Лауру, он болезненно поморщился. Не то, чтобы он не был рад ее видеть. Но у Лауры стало входить в привычку, заходить к нему только с неприятными вестями.
Что на этот раз? недовольно спросил он себя, какая нелегкая на этот раз занесла мою любимую ко мне на огонек?
Внутренне подготовившись к худшему, Орландо поинтересовался с ласково-фальшивой, натянутой улыбкой.
Что привело тебя ко мне, счастье мое?
Оставив его замечание без обычной ответной колкости, Лаура счастливо заявила.
У меня хорошая новость для тебя.
Орландо удивленно приподнял бровь, словно взмахнув черным крылом.
Что, кто-то умер?
Лаура тепло улыбнулась на его колкость.
Намного лучше. Мы можем уехать в Италию, когда ты захочешь. И лучше, если это произойдет, как можно быстрее.
Почему ты изменила свое решение, внутренне напрягшись, подозрительно поинтересовался Орландо, ты что, ограбила банк и тебе нужно скрыться? шутливо поддел он.
Нет. Просто я думаю, что смена обстановки приятно развлечет меня. К тому же, наступает сезон дождей. А мне так бы хотелось быть поближе к солнцу
Лаура! Орландо встал из-за стола и подошел к ней с насмешливой, недоверчивой улыбкой, Ну скажи, что ты хочешь взамен?
У меня совсем маленькое условие.
Ну вот, теперь я узнаю тебя, рассмеялся Орландо, Хорошо. И что я должен сделать?
Я хочу взять с собой Синтию. Понимаешь, если она будет со мной рядом, мне не придется скучать, и я быстрее смогу привыкнуть к чужой обстановке
У твоей подруги какие-то проблемы? настороженно спросил Орландо.
Она сейчас в очень затруднительном положении. Она беременна, а ее родители очень старомодные, принципиальные люди. Они не допустят, чтобы родился незаконнорожденный. Она нуждается в моей помощи, а я в ее. Орландо, она дорога мне, как сестра, я не могу бросить ее в такой момент.
Лаура с надеждой посмотрела на Орландо.
Похоже, у меня нет другого выхода, правда? спросил Орландо, Хорошо. Когда я смогу познакомиться с легендарной Синтией?
Орландо! Лаура восхищенно бросилась Орландо на шею, Спасибо тебе! Лаура с непосредственной необычной теплотой уверенно взяла его за руку, Идем! Она ждет в гостиной.
Орландо был так удивлен невероятным поведением Лауры, что, пребывая в восторженном шоке, позволил ей увести себя.
Синтия сидела на уютном мягком диване и с волнением нервно вертела в руках горячую, обжигающую руки, дымящуюся чашку с ароматным напитком под названием кофе «Рояль». Сейчас решалась ее судьба, и она с тревогой ждала, захочет ли этот странный, таинственный мужчина, муж Лауры, пойти у нее на поводу? Чтобы как-то отвлечь себя от тревоги, сковавшей ее сердце холодными тисками, Синтия гадала, какой он, этот загадочный незнакомец?
Но вот в коридоре послышались быстрые легкие шаги Лауры и уверенный твердый шаг ее мужа. Синтия отчаянно хотела сделать что-нибудь со своими руками, которые дрожали от волнения, но они не слушались и были холодны, как лед, несмотря на горячую чашку в ее руках. Она и сама не понимала, почему ее так колотит в волнении. Она не смогла бы этого объяснить, но с тех пор, как она вошла в этот дом, ее терзало какое-то предчувствие. И она никак не могла с этим справиться, напрасно убеждая себя, что все будет хорошо, что не нужно так бояться, ведь Лаура не даст ее в обиду!
Дверь открылась, и в гостиную влетела счастливая, словно райская птичка, Лаура.
А вот и мы! Заждалась, наверное?
Синтия лишь нервно улыбнулась подруге и остолбенела от ужаса и растерянности. На пороге стоял Он. Ее возлюбленный. Ее Орсо. Человек, которого она любила всем сердцем, и чьего ребенка носила под сердцем.
Что такое? обеспокоено, спросила Лаура.
Нет, ничего! Синтия заставила себя улыбнуться самой радушной улыбкой, на которую только была способна. Она сосредоточила все свое внимание на том, чтобы поставить чашку на столик, не разбив, дрожащими руками. Она даже смогла вновь поднять на него свой взгляд и протянуть руку дружеского приветствия.
Орландо не сразу узнал в этой тихой, тусклой, изможденной женщине веселую, шуструю девушку Сали. Ее хорошенькое личико осунулось и заострилось. Под глазами были темные круги. Под несуразным балахоном заметно проглядывалась несоответствующая худенькому лицу полнота. Нескладное бледное существо с ужасом смотрело на него. Вежливая улыбка Орландо стала напряженно суровой, похожей на хищный оскал, в котором проглядывала угроза. В его мозгу кричали вопросы без ответов: «Почему она здесь? Как она нашла Лауру? А может, Лаура нашла ее?» Но Лаура в своем счастье, казалось, не замечает их скованных, застывших, словно маски, улыбок на лицах. И Орландо, немного успокоившись явным незнанием Лауры, вздохнул свободнее, поняв, что Синтия напугана их неожиданной нелепой встречей больше, чем он. И хотя, она всеми силами пыталась скрыть невыносимую боль в глазах, смятение и готовые прорваться рыдания, которые стояли комом в горле, мешая даже дышать. Наконец, она не смогла больше этого выдержать, даже ради Лауры.
Лаура, извини меня. Спасибо тебе за все. Я, тут подумала, пока ждала тебя Но я не могу с тобой поехать. И вообще, мне пора, у меня срочное, неотложное дело.
Синтия, но что случилось? не понимала Лаура.
Прости меня, Лаура! Взмолилась Синтия, в её глазах стояли слёзы. Если сможешь, прости! Она бросилась к двери, не в силах более ничего объяснять.
Изумленная Лаура в смятении смотрела ей вслед и ничего не могла понять.
Синтия, постой! Синтия! бросилась за ней Лаура, но Орландо перехватил ее и твердо прижал к себе, не пуская.
Отпусти меня! Ты что, не видишь, в каком она состоянии? Ее надо догнать. Вернуть! Что могло так расстроить ее?!
Лаура, успокойся, прошу тебя! Орландо твердо удерживал Лауру, пытающуюся вырваться, Я пошлю за ней своих людей. Не беспокойся, с ней ничего не случится.
Отпусти меня, Орландо! Ее еще можно догнать. Отпусти!
Лаура, успокойся, прошу тебя. Я сам пойду ее искать.
Не надо меня успокаивать. Иди, иди скорей! Орландо, не допусти, чтобы с ней что-нибудь случилось, разрыдалась Лаура, я не вынесу этого! Мы не вынесем этого! Она, единственное, что у меня еще осталось!
Лаура осеклась, поняв, что сказала лишнее. «Осталось из того, что ты разрушил» она не сказала этих слов, оборвав себя на полуслове, но он ясно прочел их в ее глазах.
Почему ты сказала «мы»? сурово спросил Орландо.
Орландо, сейчас не время. Пожалуйста, верни мне Синтию!
Я пальцем не пошевелю, пока ты мне не скажешь! Сурово заявил он.
Орландо! Пожалуйста, ради всего святого, найди Синтию! обливаясь слезами, взмолилась Лаура. Но он ждал с суровой, жестокой настойчивостью.
Я беременна! несчастно воскликнула Лаура, Мне нельзя волноваться! Врач сказал, что еще одно потрясение, и я могу потерять ребенка. Твоего ребенка! сорвалась на крик Лаура, Ну, что же ты стоишь?!
Господи! Лаура! Орландо упал перед ней на колени. Он осторожно, с благоговейным трепетом коснулся ее живота, нежно погладив его. Сколько ему? он поднял на нее сияющие золотым счастьем глаза.
Ну, сколько ему может быть? раздраженно спросила Лаура. Чуть больше двух месяцев. Пожалуйста, Орландо, найди Синти! Я не могу ее потерять именно сейчас, когда она так нужна мне! взмолилась Лаура.
Да, да, конечно! Я обязательно найду ее. Орландо поспешно встал на ноги и бросился к двери.
За окном прогрохотал гром последней летней грозы. И дождь неожиданным потоком обрушился на прохожих безжалостным водопадом.
Не успев осознать, что делает, Лаура выбежала в коридор.
Орландо! крикнула она, остановив его на пороге, Плащ возьми, там дождь начался!
Спасибо! он улыбнулся ей теплой, сердечной улыбкой и, сняв плащ в прихожей, вышел на улицу.
* * *
Орландо не пришлось долго искать Синтию. Сали, застигнутая дождем врасплох, спряталась под навесом подъезда в конце улицы, ведущей скатом вниз. Прислонившись к стене, она безутешно рыдала, не обращая внимания на расстроено оглядывающихся на нее прохожих.
Глупая, ну зачем ты убежала? появившись из дождя, спросил Орландо, встав с ней рядом.
Уйди, прошу тебя! Уйди!
Не могу! хладнокровно ответил Орландо, его совершенно не трогали слезы Сали. Он даже испытывал легкое отвращение к ней.
Зачем ты нашла меня? злобно прошипел он, вне себя от ярости, Зачем ты пришла в мой дом? Что ты сказала Лауре?
Его гнев испугал Синтию. В ужасе она отшатнулась. Встретившись с его жестоким, злым, безжалостным взглядом, она почувствовала реальную угрозу.
Таким она его ещё не знала.
Орландо, словно тигр на охоте, коварно приблизился к ней, и Синти невольно попятилась, перестав от страха даже плакать.
Я не искала тебя. Быстро заговорила Синтия. Я знакома с Лаурой очень давно. Я не знала, что ее муж, ты. Я ведь даже имени твоего полного не знала.
Ты врешь! яростно рявкнул он. Синтия испуганно вздрогнула и закричала от ужаса.
Нет. Нет. Я не вру! Я не знала, что это ты. Клянусь тебе нашим ребенком!
Орландо изумленно отпрянул.
Каким ребенком? Черт побери, о чем ты?!
Синтия мужественно схватила его руку и, вцепившись в нее двумя руками, приложила к своему округлившемуся животу.
Я жду твоего ребенка!
Орландо с отвращением, нетерпеливо отдернул руку так, будто прикоснулся к грязи.
Тебе нужны деньги?!
Ничего мне от тебя не нужно! в отчаянии закричала Синтия, Ничего мне от тебя не нужно! Я люблю тебя, неужели ты не в силах этого понять?!
Оттолкнув его, Синтия выскочила под дождь. Почти ничего не видя от слез, спотыкаясь, она побежала, куда глаза глядят, не разбирая дороги.
Какого черта я мокну под этим холодным дождем? зло спросил он себя. Лаура! Господи, я обещал ей привести Сали. Орландо бросился за ней вдогонку, проклиная свою рассеянность.
Сали, подожди! догнав, он схватил ее за руку железной хваткой, совсем не беспокоясь, что причиняет ей боль.
Отпусти! попыталась вырваться Сали, Пусти! Я ничего не скажу Лауре, можешь не волноваться.
Да подожди ты! Орландо раздраженно прижал ее к стене какого-то дома, Подожди!
Я ничего не скажу Лауре, обещаю! к ней вернулся отчаянный страх.
Да не за этим я! Ну, погоди, не бойся! Не съем я тебя, в конце концов!
Что тебе нужно? Я исчезну из твоей жизни навсегда. И с Лаурой видеться больше не буду! Отпусти меня! взмолилась она, Отпусти!
Лаура просила, чтобы я вернул тебя. Пожалуйста, давай вернемся. Она ничего не знает и, похоже, даже не догадывается.
Я не могу вернуться. Рано или поздно она догадается. Я даже в глаза не смогу ей смотреть. Пожалуйста, не заставляй меня вернуться! Что я скажу ей? Она все поймет. Ведь я рассказывала ей о тебе. Я не могу вернуться!
Ладно. Но она должна быть уверена, что с тобой все в порядке. Что ты жива и здорова.
Я позвоню ей! горячо пообещала Синти. Она готова была пообещать, что угодно лишь бы он отпустил её. Внутри неё всё сжалось, она была не в себе от ужаса за ребёнка.
Но куда ты пойдешь? Тебе ведь некуда деться
Я Я как-нибудь выкручусь, не беспокойся! Поспешно вставила она.
Да ты что, боишься меня?! Изумлённо заметил Орландо.
Синтия лишь сжалась, нерешившись ответить.
Ну, вот что! решительно сказал Орландо, примирительным тоном. Идем, нужно где-то укрыться от этого дождя и обсудить всё, как следует.
Взяв ее за руку, он уверенно поволок упирающуюся Салли, в ближайший подъезд. Затащив в сухой, теплый подъезд, он, наконец, отпустил Сали.
А теперь успокойся! спокойным, уравновешенным тоном сказал Орландо, Успокойся, Сали, я ничего тебе не сделаю. Послушай, что я тебе скажу. Всё? Успокоилась?
В отчаянии забившись в угол, Синти согласно закивала головой, не веря ни одному его слову. Его голос был спокоен и предательски нежен, как когда-то давно, когда он любил ее, он подкупал ее своей пьянящей теплотой. И она, с ужасом для себя, поняла, что даже перед холодным взглядом смерти, безразлично смотрящим на нее его янтарными глазами, она все еще любит его. Любит больше жизни. И если бы он только захотел, она с благодарностью отдала бы ее ему.
Ну, вот и замечательно. Ты успокоилась, да?
Сали снова согласно закивала головой, не в силах что-либо вымолвить.
Орландо с ужасным хладнокровием достал бумажник. Отсчитав пачку денег, хрустящих и пахнущих новой бумагой, он достал блокнот и чековую книжку. Заполнив чек на предъявителя, Орландо написал ей адрес на листе из блокнота. Убрав чековую книжку, блокнот, бумажник и ручку по карманам, Орландо протянул ей деньги, чек и листочек с адресом.
Здесь адрес моих друзей в Майями. Они добрые, хорошие люди. Не как я. Они примут, и позаботятся о тебе, и об Об этом, он махнул головой на ее живот. Деньги на дорогу, ну, и на карманные расходы. Когда устроишься, обязательно позвони Лауре. Все поняла? Теперь идем, я поймаю тебе такси.
Орландо протянул к ней руку, но она отшатнулась от него.
Мне не нужны ни твои деньги! Ни ты сам! Ни твои добрые друзья из Майами! зло прошипела она ему, медленно отступая к выходу, пятясь спиной, А «это», как ты счел нужным выразиться, твой ребенок. Но ты никогда, слышишь, никогда его не увидишь! Ты не беспокойся, я позвоню Лауре, ведь тебя только это волнует? имя Лауры она, помимо своей воли, произнесла с такой яростной ненавистью, что даже сама поразилась, Теперь я понимаю Лауру, добавила она со злой усмешкой, я понимаю, за что она тебя ненавидит, считает грубой скотиной, чудовищем. Почему одна мысль, связать с тобой жизнь, сводила ее с ума! Она видела тебя таким, какой ты есть на самом деле, без прикрас, без лживой очаровательной маски на лице, на что у меня не хватило ума. Но теперь я вижу, «что» ты есть, и я ненавижу то, что вижу!
Синтия бросилась к двери, но Орландо, стремительно метнувшись за ней, успел поймать ее.
Ты думаешь, можешь уйти после всего, что наговорила мне здесь? с холодной яростью прорычал Орландо прямо ей в лицо, крепко прижимая ее к себе.
Побойся бога, Орландо! Я беременна!
Я не боюсь ни бога, ни черта! сказал он, язвительно оскалившись, чувствуя, как она дрожит, видя, как ее лицо стало мертвенно-бледным, а и без того выразительные глаза расширились от ужаса.
«Как она красива, подумал Орландо, когда дрожит от ужаса!» Он с гневом и яростью приник к ее рту и жадно, со слепой страстью крепко поцеловал ее. Вопреки разуму, логике и чему-то еще должному сдержать ее, она с самозабвением покорно прильнула к нему. С безумной страстью отвечая на его поцелуй, она, словно хотела испить его до дна, запомнить его вкус, запах, трепет его знакомых, таких родных и любимых рук, еще сильнее прижимающих ее к себе, ласкающих ее округлившуюся талию под плащом. Вдруг он неожиданно отпрянул и, безжалостно бросив ее, не оглядываясь, вышел из подъезда, хлопнув дверью. Звук хлопнувшей двери вывел ее из сладостного оцепенения, вернув к ужасной действительности. Обессилено упав на пол, Синтия разрыдалась, сознавая свое безвозвратное поражение.
* * *
Проводив долгим взглядом из окна Орландо, который растворился в пелене дождя, Лаура бесцельно стала бродить по комнате, изнывая от тревоги и ожидания. Необъяснимое чувство утраты мучило и захватывало ее все больше и больше.
Она не вернется! Она никогда не вернется! коварно нашептывал ей дождь за окном, объединившись с трезвым разумом против нее. Но она отчаянно отгоняла от себя эти мысли, не желая с этим мириться, смотреть фактам в лицо. Не в силах больше выносить этой жестокой борьбы с самой собой, Лаура уверенно устремилась на кухню. Не обращая внимания на недовольные, укоризненные взгляды слуг, Лаура достала бутылку Мадеры и, захватит с собой бокал, вернулась в гостиную. Она села в кресло у камина, мягкое и глубокое, и налила себе вина в бокал. Она быстро справилась с ним, пытаясь снять напряжение и заглушить голос разума, который с безжалостной холодностью все кричал о своем.
Орландо был тем самым загадочным возлюбленным Синтии, которого она безумно, с безутешной безнадежностью любила, несмотря ни на что, и ждала его ребенка, ревностно охраняя его. Синтия любила Орландо так, как она любила Ника, с той же сумасшедшей, безрассудной непоколебимой преданностью. Лаура поняла это сразу, как только увидела их вместе. И теперь, она невольно стала между ними разлучницей. Должно быть, Синтия должна теперь ненавидеть ее.