Ленивый любовник - Биггерс Эрл Дерр 14 стр.


Он замолчал.

Что же дальше?заторопил его Боб.

Это была спальня, и он стоял там с дымящимся пистолетом. Выглядел он свирепо, но немного испуганно. А на полу возле кровати я увидел чьи-то ноги. Он повернулся к окну, держа пистолет в руке.

Кто?!воскликнул Боб. Кто стоял с пистолетом? Вы говорите о Мартине Торне?

О Торне? Вы имеете в виду этого хилого секретаря? Нет, это был не он...

Кто же?

Большой босс. Сам П. Д. Мадден.

Наступило неловкое молчание.

Боже мой, прошептал Боб. Мадден? Вы хотите сказать, что Мадден... Это же невероятно. Вы точно знаете? Вы уверены?

Конечно уверен. Я достаточно хорошо знаю Маддена. Видел его три года назад на ранчо. Высокий краснолицый мужчина с седыми волосами. Я не ошибусь насчет него. Он стоял и смотрел. В руке у него был пистолет. Я присел под окном. В комнату вошел тот, кого вы называете Торном. «Что вы наделали?»сказал он. «Я убил его, вот что я сделал», ответил Мадден. «Вы дурак», сказал Торн. «Это было необходимо. Я боялся его», сказал Мадден, опуская пистолет. «Вы всегда боялись его. Вы трус», усмехнулся Торн. «Заткнись!рявкнул Мадден. Заткнись и забудь об этом. Я его боялся и поэтому убил. Теперь надо подумать, что делать».

Старый золотоискатель замолчал и оглядел свою аудиторию.'

Ну, молодые люди, продолжал он, я ушел оттуда. Что мне оставалось делать? Это дело меня не касалось, и я не хотел попасть в суд. Я всегда считал ночь своим добрым старым другом. Обойдя вокруг сарая, я пошел к выходу. Когда я выходил, во двор въехала машина. Я побежал к дороге. Вот и все. Уверяю вас, это правда.

Серьезное дело, заметил Боб.

Вы так думаете?

Думаю. Вы знаете, кто такой Мадден? Он один из богатейших людей Америки.

Не сомневаюсь, но тем хуже. Вы никогда не докажете, что он преступник. Он выкрутится. Самозащита!

Если вы расскажете свою историю шерифу, то ему не удастся оправдаться. Поедемте со мной в Эльдорадо.

Подождите, перебил его Черри. Как раз этого я и хочу избежать. Я не поеду в город без крайней необходимости. Я все вам рассказал и расскажу снова, если потребуется. Но в Эльдорадо не поеду.

Послушайте...

Нет, вы послушайте меня. Много ли дала вам моя информация? Кто был убит? Вы нашли тело? Кому поверят: мне или Маддену?

Нет, но...

Я так и думал. Значит, вы только начинаете работу. Разве мои слова являются доказательством?

Возможно, вы правы.

Уверен в этом. Я пошел вам навстречу. Теперь я жду того же от вас. Я вам все сказал, идите и действуйте. А если не сможете, что ж, я буду держать язык за зубами. Через неделю я буду в Нидле у своего друга Джонса. Портер Д. Джонс, недвижимое имущество. Там вы найдете меня. Вам нравится мое предложение, мисс?

Девушка улыбнулась ему.

Мне нравится.

Хорошо, согласился Иден. Я принимаю ваше предложение. Если удастся, я вообще не упомяну о вас.

Спасибо, сказал старик, Но не вздумайте спасать Маддена. Если я узнаю об этом, то сам явлюсь в суд.

Иден засмеялся.

Этого не случится, мистер Черри. Я очень рад, что познакомился с вами.

Я тоже, сказал Черри.

Они простились и отправились дальше, оставив старика стоять у трамвайного вагона. Долгое время ехали молча.  .

Ну что вы скажете, леди?наконец нарушил молчание Иден.

Трудно в это поверить.

Не так трудно, если я расскажу вам о некоторых тайнах ранчо Маддена. Случайно вы проникли в часть этих тайн, и я не нахожу причин скрывать от вас остальное.

Я кое-что слышала.

Естественно. Я прибыл сюда, чтобы передать Маддену его покупку. И вот, в первую же ночь на ранчо...

И Боб рассказал девушке обо всех событиях, начиная с крика попугая.

Теперь вы все знаете. Значит, убийство все же произошло. Кого-то убили еще до Лy Вонга. Но кого? Мы пока не знаем. Кто убил? Сегодня мы получили ответ на этот вопрос.

Это кажется маловероятным.

Вы не верите Черри?

Ну, эти старики, которые бродят по пустыне, иногда становятся странными. Взять, например, рассказ о враче, который говорил о его глазах...

Согласен. Но все же думаю, что он сказал правду. Я несколько дней общался с Мадденом и считаю его способным на все. Он тяжелый человек, и если в темную ночь кто-то встал на его пути... Бедняге не пришлось долго стоять. Но кто он был? Мы должны узнать это.

Мы?

Да, мы. Теперь вы не можете остаться в стороне. После рассказа Черри, хотите или нет, вы должны участвовать в этом деле.

Кажется, мне это даже нравится, сказала девушка.

Вернувшись к Семи Пальмам, они отдали лошадей, поели в маленьком ресторанчике и поездом возвратились в Эльдорадо. На вокзале их уже ожидали Чарли Чан и Уилл Холли.

Хелло, сказал редактор..Привет, Паула! Где вы были, Иден? А Ким уже ждет вас, его послал Мадден.

Хелло!весело воскликнул Иден. Прежде чем мы с Чарли отправимся на ранчо, надо заехать к вам в редакцию. У меня есть важные новости.

Когда они разместились в кабинете редактора, Боб плотно закрыл двери и повернулся к присутствующим.

Ну, ребята, начал он. Тучи стали рассеиваться. Наконец я получил что-то определенное. Но прежде, чем я продолжу свой рассказ, разрешите, мисс Вендел, представить вам А Кима. Так мы иногда зовем его. На самом деле его имя Чарли Чан. Он сержант детективного отдела полиции Гонолулу.

Чан поклонился девушке.

Очень рада познакомиться с вами, сержант, сказала Паула.

Не смотрите так на меня, Чарли, засмеялся Боб. Вы разобьете мне сердце. Мы можем полностью доверять этой девушке. Она знает об этом деле даже больше, чем вы. Итак, садитесь.

Удивленные Чан и Холли уселись в кресла.

Утром я говорил, что хочу некоторого прояснения, продолжал Боб. Теперь оно наступило. Во время поездки в Барстоу мы с мисс Вендел оказались в одном поезде и совершили с ней небольшую прогулку, в ходе которой познакомились с крысой пустыни, бородатым золотоискателем.

О чем вы говорите!воскликнул Холли. Глаза Чана заблестели.

Китайцывосприимчивые люди, Чарли, продолжал Боб. Я убедился в этом. Вы, Чарли, были правы. Перед нашим приездом на ранчо Маддена произошло убийство. И я знаю, кто его совершил.

Торн, предположил Холли.

Ничего подобного. Нет, джентльмены, убийство совершил сам П. Д. Мадден. В прошлую среду ночью Мадден убил на своем, ранчо человека. Приятное развлечение для миллионера!

Чушь, возразил Холли.

Вы так думаете? Тогда слушайте.

И Боб передал им рассказ Черри. Чарли и Холли изумленно смотрели на него.

Где сейчас находится ваш золотоискатель?спросил Чан, когда Боб закончил.

Знаю, Чарли, это мое уязвимое место. Я позволил ему уйти. Но мне известно, где он будет, и, когда понадобится, мы найдем его.

Конечно, найдем, сказал Холли. Но Мадден! Я с трудом верю этому.

Это самое странное дело, с которым мне пришлось столкнуться, сказал Чан. Обычно всегда есть труп, а убийцу приходится искать. Здесь же есть убийца, но нет трупа. Во всем этом чувствуется что-то фальшивое. Имя убийцы мне известно. Но кто убит? Какова причина? Да, впереди еще много работы.

Не считаете ли вы, что надо сообщить шерифу?

А что дальше?нахмурился Чан. Снова явится капитан Блисс с большими ногами и слепыми глазами.

И никто не поверит сержанту Чану. А Мадден спокойно уедет.

Вы правы, Чарли, согласился Боб. Это дело ваше.

Чан поклонился.

Благодарю. Профессиональная гордость, знаете ли. Я раскрою это дело или брошу свою работу.

Перед отелем Боб задержал руку Паулы.

Ну вот и закончился этот очаровательный день. Все было прекрасно за одним исключением.

Каким же?

Вильбур. Мне ненавистно его существование.

Бедный Джек. Вы так плохо к нему относитесь. До свидания. И...

И что?

Будьте осторожны на ранчо Маддена.

Я всюду осторожен, не только там. До свидания.

Всю дорогу до ранчо они молчали. Чан о чем-то размышлял. В гостиной Боб застал1 одного Маддена, который сидел у огня, закутавшись в пальто.

Хелло!воскликнул миллионер, вставая. Ну как?

Что как?спросил Боб, совершенно забывший о своей миссии в Барстоу.

Вы видели Дрейкотта?

А!

Юноша с трудом вспомнил о деле.

Завтра в полдень вы встретитесь у входа в банк в Пасадене.

Хорошо, сказал Мадден. Я уеду до того, как вы встанете.

- Не сомневаюсь. У меня был тяжелый день.

Мадден вышел из гостиной, а Боб со смешанным чувством посмотрел вслед высокому широкоплечему мужчине, который мог иметь в этом мире все, что хотел, и убил человека, которого боялся.

Глава 14Третий человек

Проснувшись на следующее утро, Боб сразу же задумался об этом странном деле. Мадден убил человека. Хладнокровный, твердый миллионер, каким он всегда казался, вдруг потерял голову. Не думая о последствиях, он нажал спуск пистолета. Отчаяние толкнуло его на это? Кого он убил? Пока это неизвестно. Почему он так поступил? Потому что боялся, как он сам сказал. Мадден, чье имя многих приводило в ужас, в присутствии которого многие дрожали, сам испытывал чувство страха. Любопытна эта фраза: «Вы всегда боялись его». Именно так сказал Торн.

Надо раскрыть тайну прошлого миллионера. Прежде всего это поможет установить личность убитого. Тайна начинает вырисовываться, но до конца еще далеко.

Боб вышел в патио и увидел там Чана. На лице китайца расплылась широкая улыбка.

Завтрак на столе, объявил он. Ешьте быстрее. Такой великолепный день надо полностью использовать для расследования.

Что? Здесь никого нет? А где же этот Гембл?

Чан провел Боба в гостиную и усадил в кресло.

Бросьте это, Чарли. Сегодня вы не А Ким. Так вы хотите сказать, что Гембл покинул нас?

Чан кивнул.

Он тоже решил посетить Пасадену, ответил Чан. Поохотиться за своими длиннохвостыми крысами.

Мадден не хотел брать его?

Не имел такого желания. Рано утром я подавал завтрак Торну и Маддену. Вдруг вошел профессор Гембл. «Вы сегодня рано встали», хмуро сказал Мадден. «Решил совершить с вами путешествие в Пасадену», ответил Гембл. Мадден недовольно поморщился, но ничего не сказал. Когда они с Торном сели в машину, Гембл тоже влез туда. Маддена чуть удар не хватил, но все же они уехали вместе.

Для нас это очень хорошо, Чарли, улыбнулся Боб. Мы ничего бы не смогли сделать, если бы Гембл торчал у нас за спиной.

Верно, согласился Чан. Без свидетелей мы спокойно обыщем весь дом и найдем то, что ищем. Ешьте овсяную кашу, мой мальчик.

Чарли, мир потерял великого повара, когда вы стали полицейским. Но, черт побери, кто-то сюда едет?!

Чан подошел к двери.

Не стоит тревожиться, это мистер Холли.

А вот и я, заявил редактор, войдя в гостиную. Готов к действию. Хочу вам помочь, если не возражаете.

Конечно нет, сказал Иден. Очень рад, что вы приехали. Нам повезло.

И он сообщил об отъезде Гембла. Холли понимающе кивнул.

Понятно, почему Гембл поехал в Пасадену, заметил он. Он не хочет упускать Маддена из поля зрения. Знаете, мне пришла в голову идея насчет этого дела.

Интересно, сказал Боб. Расскажите.

Подождите немного. В свое время я, может быть, удивлю вас. Но сейчас первым делом надо решить, что мы будем искать.

Я полагаю, нам это известно.

В общих чертах. Но давайте уточним. Вернемся назад и начнем все сначала. Это самый лучший метод, не так ли, Чарли?

Чан пожал плечами.

Так всегда поступают в книгах, сказал он. В реальной жизни это немного дает.

Холли улыбнулся.

Вы охлаждаете мой юношеский энтузиазм. Однако мы должны обсудить некоторые факты. Нам пока не стоит обращаться к ожерелью, появлению Шаки Фила в Сан-Франциско, убийству Лу Вонга, исчезновению дочери Мадденавсе это мы объясним потом, когда найдем ответ на главный вопрос. В основном нас должен интересовать рассказ старого золотоискателя.

Который мог соврать или ошибиться, заметил Боб.

Да, его рассказ кажется неправдоподобным. Не будь других доказательств, с ним можно было бы не считаться. Однако доказательства мы имеем. Вспомните крик Тони и его смерть, пистолет Вилли Харта, в котором не хватало двух патронов, пулю, засевшую в стене. Что вам еще нужно?

Да, это достаточно основательно, согласился Иден.

Так. Нет сомнений, что в среду ночью кого-то застрелили. Вначале мы думали, что убийцей был Торн, теперь нам сказали, что это сделал Мадден. Почему Мадден совершил убийство? Вероятно, он боялся этого человека. Мы должны узнать многое. Но прежде всего нужно выяснить, кто был третьим человеком.

Третьим человеком?переспросил Иден.

Точно. Независимо от рассказа золотоискателя вспомните, кто был в ранчо той ночью. Мадден и Мартин Торн, так? И еще один мужчина. Тот, кому угрожали оружием, тот, кто звал на помощь. Человек, который вскоре лежал на полу возле кровати и ноги которого видел золотоискатель. Кто он был? Откуда пришел? Когда пришел? Почему Мадден боялся его? Ответы на эти вопросы мы должны найти сейчас. Скажите, сержант Чан, я прав?

Несомненно, ответил Чарли. А как мы найдем эти ответы? Возможно, с помощью обыска.

Да, надо обшарить каждый закоулок этого ранчо, согласился Холли, Начнем со стола Маддена. Его корреспонденция может пролить свет. Стол, конечно, заперт. Но я взял связку ключей у старого слесаря.

Вы действуете как настоящий детектив, сказал Чан.

Благодарю.

Холли подошел к письменному столу миллионера и стал манипулировать ключами. Через несколько минут доступ в любой ящик стал свободным.

Превосходная работа, заметил Чан.

Ну, ничего особенного.

Холли собрал бумаги и начал просматривать их. Боб закурил сигарету и остался на своем месте. Почта Маддена не привлекала его. Представители полиции и прессы не были столь щепетильны. Более получаса Чан и Холли внимательно просматривали бумаги Маддена, но ничего интересного не нашли. Ничто не проливало свет на личность третьего человека.

Ну, ничего страшного, сказал Холли, когда они закончили. Отметим стол в нашем списке и двинемся дальше.

С вашего позволения, вмешался Чан,нам надо разделиться. Вам, джентльмены, я оставлю весь дом, а сам пойду поищу вокруг него.

Холли и Иден обыскали все комнаты. В спальне секретаря они осмотрели пулевое отверстие в стене, затем открыли и обследовали бюро, однако пистолета Вилли Харта нигде не было. Это являлось единственным открытием, представлявшим интерес.

Не везет нам, сказал Холли с напускной веселостью. Мадден умный человек и не оставил ни одного следа.

Они вернулись в гостиную. Чуть позже к ним присоединился разочарованный Чан, устало плюхнувшийся в кресло.

Удачно, Чарли?спросил Боб.

Нет, мрачно ответил Чан. Тяжелое разочарование преследует меня. Я не люблю спорить, но готов был держать пари, что здесь что-то зарыто. Когда Мадден выстрелил, он сказал: «Заткнись и забудь об этом; Я его боялся и поэтому убил. Теперь надо подумать, что делать». Я ожидал найти какие-нибудь следы захоронения. Это самое важное, что мы могли бы найти. И я исследовал каждую пядь земли. Но ничего нет. Если кого-нибудь и зарыли в землю, то не здесь. По вашим лицам я вижу, что и вас постигла неудача.

Да, ответил Иден. Мы тоже ничего не нашли.

Чан вздохнул.

Теперь надо посидеть и подумать. Я осмотрю еще каменные стены.

Они замолчали. Боб пускал к потолку кольца дыма.

Кстати, сказал он, вам не приходило в голову, что здесь должен быть чердак?

Чан вскочил на ноги.

Хорошая мысль, сказал он. Чердак-есть, но как туда попасть?

Он внимательно осмотрел потолки, торопливо переходя из комнаты в комнату.

Эта ситуация унижает меня, объявил он.

Вскоре Чан вошел с приставной лестницей. Боб полез на чердак, а Чан и Холли стояли в ожидании. Через некоторое время появился Боб, весь в паутине.

Ничего, сказал он. Боюсь, что ничего нет. Впрочем, подождите.

Они услышали, как он что-то передвигал. Из чердачного люка опускалось облако пыли. Вскоре показался Боб со старым гладстоновским саквояжем.

Кажется, в нем что-то есть, заявил он.

Они взяли из его рук саквояж, и вскоре все трое склонились над ним в гостиной.

Холли, где ваши ключи? Попробуйте открыть его.

Холли без труда открыл саквояж. Чан начал вытаскивать из негр туалетные принадлежности, рубашки, носки, платки. Он внимательно осмотрел метку прачечной.

Назад Дальше