Ленивый любовник - Биггерс Эрл Дерр 13 стр.


Боб улыбнулся.

Хорошо, сказал он. Вы хозяин.

Прекрасно. .Спокойной ночи.

Мадден тихо вышел. Изумленный Боб долго не мог прийти в себя.

Что ж, наконец сказал он, это займет еще один день. Спасибо.

Глава 12Трамвай в пустыне

Наступил новый день. Встав довольно рано, Боб перед завтраком бродил по ранчо, размышляя о том, сколько странностей случилось с тех пор, как он приехал сюда. Не давали покоя мысли об Эвелине. Куда могла деться девушка? Где она сейчас?

После завтрака он встал из-за стола и закурил сигарету.

Мистер Мадден, начал он, я вспомнил, что сегодня надо по делу съездить в Барстоу. Это очень важно. Если бы А Ким мог отвезти меня к поезду...

Зеленые глаза Торна с неожиданным интересом уставились на него. Мадден неодобрительно посмотрел на юношу.

Что ж, наконец сказал он. Езжайте. А Ким, отвезите мистера Идена в город.

Холосо, ответил А Ким. Пока солнце не взошло высоко. Вам, навелное, не хочется ехать в такси.

Что?!рявкнул Мадден.

Холосо, холосо, босс. Я повезу мистела в голод.

Когда, наконец, Иден сидел в машине, а ранчо осталось позади, Чан обернулся и вопросительно взглянул на Боба.

Что вы еще придумали?спросил он. Это неожиданное дело в Барстоу удивляет меня.

Иден засмеялся.

Приказ шефа, сказал он, Я должен встретить Эла Дрейкотта с ожерельем.

Мадден опять переменил решение?спросил Чан.

Да.

И Боб рассказал Чану, чем закончился ночной визит миллионера к нему в спальню.

Что вы скажете относительно этого?спросил Чан.

Прежде всего это снова дает нам старое доброе хоо мали мали. Кстати, хочу сообщить, о чем рассказала доктор Уайткомб.

В этом нет нужды, сказал Чан. Я все слышал.

Вот как? Тогда вы знаете, что Лу Вонга убил Шаки Фил, а не Торн.

Шаки Фил или незнакомец, приехавший за ним. Должен признаться, этот незнакомец очень интересует

меня. Кто он? Может быть, это он сообщил о возвращении Лу Вонга?

Ну, если мы станем обсуждать эти вопросы, вы никогда не вернетесь домой. Я не могу ответить ни на один из них.

Перед ними лежал Эльдорадо. Солнечные блики играли на крышах домов

Кстати, надо заглянуть к Холли. До отхода поезда еще много времени. Поскольку за мной, скорее всего, следят, лучше переждать в редакции. К тому же у Холли могут быть новости.

Редактор сидел за своим столом.

Хелло!воскликнул он. Что привело вас в такую рань в город? Что нового на вашем таинственном ранчо?

Боб рассказал о визите доктора Уайткомб, о последнем решении Маддена и своем неожиданном путешествии в Барстоу.

Холли улыбнулся.

Весело, ничего не скажешь. Что вы думаете о мисс Эвелине? Я полагаю, вы уже встречались с ней раньше?

О мисс Эвелине? Что вы имеете в виду?воскликнул Боб.

Но она же приехала на ранчо?спросил Холли.

Ее и следа там нет. Она не приезжала.

Холли встал из-за стола и прошелся по комнате.

Странно. Очень странно. Она приехала в город поездом в шесть сорок.

Вы уверены в этом?

Конечно. Я ее видел.

Холли снова сел.

Вчера у меня был свободный вечер. Таких вечеров я имею триста шестьдесят пять в году. Вот я и поехал на вокзал к приходу этого поезда. Торн тоже был там. Из поезда вышла красивая молодая девушка, и я слышал, как Торн назвал ее мисс Эвелиной. «Как папа?»спросила она. «Он не мог встретить вас. По дороге я все расскажу». Девушка села в машину, и они уехали. Естественно, я подумал, что она скрасит там дни вашего пребывания.

Боб покачал головой.

Торн вернулся один в начале одиннадцатого Чарли нашел, что машина проехала шестьдесят два километра. И обнаружил на машине следы красной глины.

Не знаете ли вы, мистер Холли, где здесь поблизости красная глина?

Подождите, сейчас вспомню. Здесь есть несколько подобных мест. Говорят, там очень глубокие ямы. Да, Боб, вам пришло письмо.

Он вручил Бобу аккуратный конверт, надписанный старомодным почерком. Иден нетерпеливо вскрыл его. Письмо было от миссис Джордан. Она просила не откладывать надолго вручение ожерелья. Боб прочитал его вслух. Миссис Джордан ничего не могла понять. Мадден там, ожерелье с ними, так почему они не отдают его? Потеря денег может оказаться для нее катастрофичной.

Окончив чтение, Боб взглянул на Чарли Чана. Потом разорвал письмо и бросил в корзину.

Я уже думал об этом, сказал он. Она прекрасная женщина, а то, что происходит на ранчо, нас не очень-то касается. Наш долг по отношению к миссис Джордан...

Прошу прощения, перебил его Чан. Я очень люблю эту женщину и выполню свой долг перед ней.

И вы полагаете...

Ждать и наблюдать.

Боже мой, мы же только это и делаем! Один загадочный случай за другим. А мы бессильны. Такое положение может продолжаться очень долго. Я сыт по горло!

Терпение, сказал Чан, это одна из лучших добродетелей. Китайцы столетиями культивируют терпение, как садовник выращивает цветы. А белые мечутся, как клопы в бутылке. Что, по-вашему, лучше?

Но послушайте, Чарли. Все наши открытия интересны только полиции.

Глупому капитану Блиссу?

Меня он не интересует. Нет, сэр. Я не нахожу причины, из-за которой нельзя было бы передать жемчуг Маддену, получить у него расписку, а потом рассказать обо всем шерифу. Пусть он интересуется, кто был убит на ранчо Маддена.

Он-то решит проблему, иронически усмехнулся Чан. Особенно великий мыслитель вроде капитана Блисса. Ваше предложение не вызывает у меня ничего, кроме горячих возражений.

Но мы же действуем в интересах миссис Джордан.

Чан внимательно посмотрел на него.

Что на это можно сказать? Вы прекрасный молодой человек, отзывчивый и добрый. Но послушайте старшего. Мистер Холли, что вы об этом думаете?

Я на стороне Чана, Иден, ответил Холли. Жаль бросать дело. Шериф хороший парень, Но это дело ему не по плечу. Нет, надо подождать, пока...

Хорошо, вздохнул Боб, я подожду. Но скажите, чего мы ждем?

Завтра Мадден уедет в Пасадену, сказал Чан. Несомненно, Торн будет сопровождать его. Гембла мы выпроводим. Время работает на нас. Можно будет спокойно и тщательно рсмотреть ранчо. Завтра мы глубже проникнем в тайну.

Вы можете сделать это, сказал Боб. Я же не тот, на кого вам стоит рассчитывать.

Он помолчал.

Чарли, вы старый друг миссис Джордан и вы решайте, что делать. Ответственность лежит на вас.

Мои плечи выдержат, согласился Чан. Ожерелье давит на желудок, а ответственность на плечи. Вам же надо продолжить путешествие в Барстоу.

Иден взглянул на часы.

Да, мне пора. Городская жизнь лишена подобных развлечений. Но раз я уже влез в это дело, то по возвращении хочу найти несколько разгадок. Иначе я все брошу и уеду.

Поездка в Барстоу вдруг превратилась в прекрасную прогулку. На вокзале Боб встретил Паулу, которая тоже собиралась куда-то ехать.

Хелло!воскликнула она. Куда путь держите?

В Барстоу по делу, ответил Боб.

Важное дело?

Естественно. На другие дела у меня не хватает таланта.

Подошел поезд, и они оказались рядом в одном купе.

Жаль, что вам нужно в Барстоу, сказала девушка. Я схожу немного раньше. Мне нужно попасть в каньон Уединения. Туда я отправлюсь верхом на лошади. Жаль, что вы не сможете составить мне компанию. Тогда мне не пришлось бы там уединяться.

Иден счастливо улыбался.

На какой станции нам сходить?спросил он.

Нам? Мне кажется, вы сказали...

О, Барстоу нуждается во мне не больше, чем покойник во враче. Мы с вами изменим название этого каньона.

Хорошо, ответила девушка. Мы сойдем у Семи Пальм. Думаю, старый ранчеро найдет лошадь и для вас.

Я не очень-то подхожу для роли наездника, заметил Боб. Но я доверяю вам и надеюсь, что все будет в порядке.

В крошечном ранчо, известном под названием Семь Пальм, ему нашли лошадь, и они отправились в пустыню.

Раньше я никогда не думал, что мир так велик, признался Боб. Только в пустыне я это понял.

Начинаете любить пустыню?спросила девушка.

Похоже на то. Но словами я не могу передать своих чувств.

Я тоже не могла. Когда я впервые попала сюда, то только и делала, что смотрела по сторонам. Жаль, что теперь я не могу вновь испытать того же чувства. Насмотрелась здесь голливудских героев. Ковбои, кабальеро, бегство, погони, трагедии, месть. В общем...

И за этими дюнами и каньонами по-прежнему охотятся?

Конечно. Меня все время посылают на поиски новых мест. Вот и сейчас прислали новый сценарий о ковбоях и изящной дочери миллионера с Востока. Ну, вам, наверное, знакомы такие фильмы.

Знакомы. Дочери миллионера надоели оргии.

А кому бы они не надоели? Однако оргии показаны вовсю, даже в бассейне. Но этой части я не касаюсь. После всего этого девушка приезжает сюда, возникают разные опасности, потом встреча с настоящим мужчиной. Об этом уже я должна позаботиться. Нужно ли добавлять, какой будет эта встреча. Ее лошадь понесется по пустыне, потом она упадет. Ковбой вовремя найдет ее и спасет. Несмотря на разницу в положении, между ними вспыхнет любовь. Иногда я рада, что моя профессия устаревает.

То есть?

Ну, для кино теперь не всегда надо искать натуру. Многие студии вполне могут обеспечить съемку всем, что нужно.

Паула остановила свою лошадь.

Подождите, я хочу сделать несколько снимков. Кажется, этот уголок пустыни еще не использовали.

Когда она закончила фотографировать, двинулись дальше. Девушка рассказывала о пустыне, показывала ему кактусы.

Их семьдесят тысяч разновидностей.

Ого!удивился Боб.

Здесь особенно хорошо.

Да, согласился Боб. Я бы хотел здесь остановиться на отдых.

Разве вы устали?

Нет, просто мне здесь нравится. Однако это место непригодно. Я имею в виду, что нечего будет есть.

Вы правы, засмеялась девушка Я поняла, о чем вы подумали: я не взяла еды на двоих. Но эти сэндвичи из «Оазиса» трудно съесть одной. У меня их четыре, так что я поделюсь с вами.

Но послушайте, ведь это ваш ленч. Я могу потерпеть.

Но я много не ем.

О, это новость для Вильбура. Хотя он должен знать об этом.

Я передала ему ваш привет.

Да? Хотел бы я быть на его месте.

Но вы же говорили...

Знаю. Вы имеете в виду мою свободу? Но мы с вами молоды и часто ошибаемся. Остановите меня, если услышите это еще раз, но я...

Хватит об этом. Вот если бы я могла найти роман, чтобы взять из него финальную любовную сцену, вздохнула девушка.

Какую сцену?

Ну, для этой дочери богача и ковбоя.

Неожиданно копыта лошадей зацокали по асфальту.

Что это?удивленно спросил Боб.

Остаток мечты, которая никогда не сбудется, ответила девушка. Когда-то здесь начали строить город и проложили двадцатичетырехкилометровую дорогу. А потом все прекратилось.

Они въехали на гребень холма.

Что такое?поразился Боб.

Перед ним стоял трамвайный вагон. Он по окна погрузился в песок. Краска облупилась, но виднелась вылинявшая надпись «Маркет-стрит». Боб почувствовал тоску по цивилизации.

Не хотите ли сфотографировать меня в качестве кандидата в любовники?спросил Боб.

Кандидаты не нужны, засмеялась Паула, но все же снимок сделала.

В этот момент глаза девушки изумленно расширились. Из-за вагона показался старик с белой бородой.

Его вы видели в среду на ранчо Маддена?шепотом спросил Боб, сразу догадавшийся, в чем дело.

Да, тот самый старик-золотоискатель, кивнула Паула.

Старик молча стоял возле трамвайного вагона с надписью «Маркет-стрит».

Глава 13Что видел мистер Черри

Боб шагнул вперед.

Добрый день, сказал он. Надеюсь, мы не побеспокоили вас?

С усилием сделав несколько шагов, старик подошел к ним.

Здравствуйте.

Он пожал руки Бобу и Пауле.

Меня вы ничуть не побеспокоили.

Мы случайно проезжали мимо... начал Боб.

Этой дорогой мало кто пользуется, сказал старик, Моя фамилия Черри. Вильям А. Черри.

Мы хотим немного отдохнуть, сказал Боб.

Отдыхайте сколько хотите, ответил Черри.

У вас хороший дом.

Иден кивнул на вагон.

Дом?

Старик критически оглядел вагон.

Дом, мальчик? У меня уже тридцать лет нет дома. Временная квартира, если хотите.

Вы здесь давно?

Три или четыре дня. Ревматизм настиг меня. Но завтра я двинусь дальше.

Двинетесь? Куда?

Куда-нибудь. Куда глаза глядят.

Усталый взор старика обратился в сторону гор.

Что вы надеетесь найти?спросила Паула.

Какую-нибудь медную жилу, ответил Черри. Но меня отовсюду гонят.

А давно вы бродите по пустыне?спросил Боб.

Лет двадцатьдвадцать пять. Хожу от одной пустыни к другой.

Где же вы были раньше?

В западной Австралии и на Ханаанских горах в Греции, в Южном Уэльсе, потом плотничал на океанских лайнерах.

Родились в Австралии?спросил Боб.

Кто, я?Черри покачал головой. Я родился в Южной Африке, в английской колонии. Прошел Конго и Замбези до британской Центральной Африки.

Как же вы попали в Австралию?удивился Боб.

Хотелось там побывать, вот и попал. О, тогда я был молодой и подвижный.

Да!Боб покачал головой. Как много вы повидали!

Да, мой мальчик. Доктор на Красной Земле сказал, что у меня отличное здоровье. «Вы никогда не будете нуждаться в очках», говорил он.

Наступило молчание. Боб не знал, как расспросить старика, и жалел, что с ним нет Чарли Чана. Но долг обязывал узнать у Черри все возможное.

Вы... э... вы здесь уже три или четыре дня?наконец выдавил из себя Боб.

Да, я вам уже сказал.

Вы случайно не помните, где вы были в прошлую среду ночью?

А если помню, так что?

Я просто подумал, не были ли вы На ранчо Маддена около Эльдорадо?

Старик сдвинул шляпу на затылок и внимательно осмотрел Боба.

Допустим, был. Дальше что?

Я хотел бы немного поговорить с вами о событиях той ночи.

Я впервые вижу вас, сказал старик. А мне казалось, что я знаю всех шерифов и их заместителей к западу от скал.

Значит, у вас есть что рассказать шерифу?быстро спросил Боб.

Нет, у меня ничего нет.

Вы имеете очень важную информацию о событиях той ночи, настаивал Иден. Я должен получить ее.

Мне нечего сказать,- упрямо повторил старик.

Боб решил подойти с другой стороны.

Какое дело привело вас на это ранчо?

У меня вообще нет никаких дел. Я зашел просто так. Я иногда заходил туда. Мы с Лу Вонгом друзья. Когда я бываю там, он дает мне возможность подработать и переночевать. Он китаец, но намного лучше некоторых белых.

Лу хороший парень, согласился Боб.

Один из лучших в мире.

Лу убит, медленно сказал Боб.

Что?

Его закололи возле ворот ранчо в воскресенье ночью. Убийцу не нашли.

Грязная собака, выругался старик.

Вполне с вами согласен. Я не полицейский, но считаю своим долгом найти убийцу. То, что вы видели в ту ночь на ранчо, мистер Черри, имеет прямое отношение к убийству Лу. Мне нужна ваша помощь. Теперь вы будете говорить?

Черри задумчиво посмотрел на Идена.

Да, буду, ответил он. Я старался остаться в стороне. Избегаю судей. Я буду говорить, но не знаю, с чего начать.

Я помогу вам, сказал Боб. В ту ночь, когда вы зашли на ранчо, возможно, вы слышали крики: «На помощь! Помогите! Убивают! Уберите пистолет», или нечто подобное.

Мне незачем скрывать. Именно это я слышал.

Боб вздрогнул.

А вы что-нибудь видели?

Я достаточно видел, мальчик. Лу Вонга не первого убили на ранчо. Я видел еще одно убийство.

Боб заметил, как глаза Паулы расширились от удивления.

Жизньстранная штука, продолжал старик. Полна всяких переплетений. Я думал, эта тайна останется со мной в пустыне, никто об этом не узнает. Теперь я понял, что ошибался. Но мне хотелось бы избежать визита в суд...

Возможно, в этом я помогу вам, сказал Иден. Продолжайте. Вы говорили, что видели убийство...

Придержи свою лошадь, мальчик. Я все расскажу. В прошлую среду, как обычно ночью, я направился на ранчо Маддена. Но когда я вошел во двор, то почувствовал, что там не все ладно. Во многих окнах горел свет, в сарае стояла большая дорогая машина и маленькая дешеваяЛу Вонга. Я прошел на кухню, Лу там не оказалось. Только я вышел оттуда, как услышал из дома крики. Кричал мужчина. «Помогите!услышал я. Положите пистолет! Я знаю, кто вы. Помогите!

Помогите!» Точно так и кричал. Ну, я стоял и не знал, что делать. Потом снова раздались крики, но кричал уже не этот человек. Кричал Тони, китайский попугай. Он сидел на насесте в патио. Потом я услышал звук выстрела. Стреляли из пистолета. В одной из комнат было открыто окно, оттуда доносился стон. Я подошел к окну и посмотрел.

Назад Дальше