А что? Он тоже развратный?
Весьма вероятно. Так вы его знаете?
Бывал здесь несколько раз, но это было в долероевские времена. А вы кто такой? Немного чокнутый?
По всей вероятности. Я подарил ей еще одну лучезарную улыбку. Сделайте мне одолжение.
Не здесь, сразу же ответила она. Вопрос о черном шелке на голое тело тесно связан с особыми обычаями обитателей Индонезии. Он требует в известной степени уединенной обстановки, понятно?
Понятно, ответил я очень серьезно. Но то одолжение, о котором я прошу, куда более мирское. Я оставил свою мокрую одежду наверху, в комнате Лероя. Может быть, вы согласились бы просушить ее и потом как-нибудь возвратить мне?
Вообще-то проще всего отправить ее по почте, заметила она.
Это было бы неполноценной услугой, пробормотал я. Насколько помню обычаи жителей Индианы, для исполнения туземных обрядов требуются два человека?
Так гораздо интереснее, проворковала она, и к тому же мне еще никогда не приходилось встречаться прежде с сексуальным маньяком.
Имитируя ее недавний французский прононс, я сообщил, что «у нас, американцев, более утонченный подход к подобным вопросам, нон?».
Она прыснула от смеха:
Теперь я вижу, что у меня нет иного выхода, кроме как доставить вам эту одежду лично. Либо это, либо вы начнете шантажировать меня, угрожая потерей работы. Так?
Совершенно верно!
Я распахнул дверь, шагнул на крыльцо, задержался на мгновение, мысленно посчитав до трех, затем посмотрел на ее снова ставшее бесстрастным лицо и проговорил:
Совершенно забыл. Наверху, в этой ванне-бассейне, находится конь.
Глава 7
Эдгар Ларсен жил на окраине Вествуд-Виллидж и, разумеется, был сильно удивлен, увидев меня у себя около девяти вечера. Я вернулся домой после визита в потерявшую покой «Симфонию», снял одежду Лероя, переоделся в собственную и проглотил пару сандвичей, а уж потом разыскал листочек, который вручила мне Марсия Роббинс, с адресом Ларсена. Почему-то он не казался мне человеком, который мог жить в таком месте, но, возможно, он откладывал деньги себе на черный день.
На нем была клетчатая рубашка с открытым воротом и зеленые вельветовые брюки. Со своими роскошными черными усами, бронзовой от загара лысиной и крупными белыми зубами, которые я по-прежнему ассоциировал с могильными камнями, он напоминал мне первопроходцев, которые зарабатывали сказочное состояние на каких-нибудь каучуковых плантациях в Малайе или где-то в другом экзотическом месте, а затем возвращались к старушке Англии, приобретали себе где-то в захолустье старинный замок и жили припеваючи, ну а соседи, естественно, злословили, что такой выскочка совратил не только местную почтмейстершу, но вдобавок с десяток порядочных женщин.
Привет, Рик, обрадованно загудел он. Вот так сюрприз! Входите же и разрешите приготовить вам чего-нибудь выпить.
Благодарю.
Я прошел следом за ним в дом. Внутри все оказалось гораздо лучше, чем можно было предположить снаружи: покои состояли из трех частейбольшая общая комната, спальня и ванная.
Садитесь. Он жестом указал на кушетку. Что предпочитаете, бурбон или скотч?
Он отворил погребок, встроенный в разделяющую стенку, за которой скрывалась кухонька.
И что же это принесло одинокого охотника в мои владения в столь поздний час? весело осведомился он.
Я понаблюдал за тем, как он старательно приготавливает нам напитки, добавляя в них аккуратные кубики льда. Надо было видеть, с какой тщательностью он сравнивал их количество, ни дать ни взять хирург, орудующий за операционным столом и проверяющий пульс больного, прежде чем взяться за скальпель.
Пара вещей, ответил я. У меня не было возможности осведомиться, не получили ли вы записку с утренней почтой, потому что Барбара Дун все время находилась поблизости.
Весьма тактично с вашей стороны, Рик, я вам за это благодарен.
Он осторожно принес мой стаканчик к кушетке, как это сделал бы пьяный официант, внезапно вынужденный обслужить клиента.
Один бурбон со льдом!
Он с явным облегчением вздохнул, когда я принял на себя дальнейшую судьбу стакана, затем вернулся за собственным. Я молча ожидал, пока он благополучно не преодолеет опасное расстояние между погребком и креслом. Надо было видеть, какое облегчение отразилось на его физиономии, когда он опустился в кресло.
Черт подери, вы совершенно правы: я получил сегодня такую записку! Хотите взглянуть?
Конечно.
Она в спальне. Извините, на минутку?
Он опустил осторожно бокал на пол рядом с креслом, затем поднялся. А секунд через тридцать возвратился с запиской. Я развернул ее и прочитал:
«Вы не лучше, чем шлюха, делами которой управляете. Пришло время расплачиваться за прошлые грехи. Отдайте двадцать тысяч долларов на благотворительность в течение двух последующих недель, или же ваша карьера будет закончена».
Я снова сложил записку и поднял на него глаза. Он внимательно наблюдал за мной, держа свой стакан обеими руками.
Надо думать, что другого шантажиста, столь пекущегося о благе человечества, просто не существует! сказал я, ухмыляясь.
В этом нет ничего забавного, возразил он раздраженно. Поскольку речь идет о моих кровных деньгах, Рик. Начать с того, что мне весьма трудно их зарабатывать!
Обратите внимание на такой момент: шантажист желает, чтобы благотворительность выиграла за счет вашей неосторожности, но Барбару Дун наказывают за ее грехи.
Как я считаю, это все части одного плана, заговорил он более напористо, той самой схемы, о которой я говорил вам вчера. Они охотятся на Бэбс, разумеется. Но они опасаются сосредоточивать свои нападки на ней одной, потому что в этом случае их намерения были бы чересчур очевидными.
Так вы предполагаете, что магнитные ленты находятся у Марсии Роббинс и Харви Маунтфорта? спросил я педантично. А их целью является создание невыносимой обстановки для Барбары Дун, чтобы она была вынуждена согласиться вторично выйти замуж за Маунтфорта?
Правильно!
А шантажирование васвсего лишь мера предосторожности, чтобы отвлечь в сторону подозрения?
Конечно, тут он шумно зевнул, демонстрируя два ряда своих крупных могильных камней, ну и получили огромное удовольствие, отвесив мне такую оплеуху.
Я хочу поговорить с Маунтфортом, сказал я. Вы не знаете, где он живет?
Ларсен пожал плечами:
Нет, с тех самых пор, как он стал экс-мистер Дун! Но если вы желаете побеседовать с ним сегодня вечером, могу поспорить, что вы найдете его в доме Бэбс.
Откуда такая уверенность?
Потому что Бэбс находится на обеде в студии и не вернется домой до утра. А это значит, что весь дом в распоряжении малютки Марсии. Могу поспорить, что они с Маунтфортом сейчас развлекаются на ковре в гостиной.
Пожалуй, стоит попытаться, кивнул я, если только они ответят на дверной звонок.
Вам об этом не придется беспокоиться, Рик. У него затрепетали усы. Вот вам мой ключ от входной двери.
Спасибо Кстати, Сюзанну Фабер тоже шантажируют. Ей предложено пожертвовать дом на нужды благотворительности в течение двух последующих недель, в противном случае
Возможно, эти двое внебрачных ублюдков все же не развлекаются на ковре в большой гостиной, сурово произнес он. Пожалуй, они просто лежат там в истерике при мысли о том, что мисс Фабер и я свихнулись к этому времени от горя.
Барбара Дун звонила вчера утром Сюзанне и сказала ей, что магнитные ленты находятся у меня, ну и что я стал прирабатывать шантажом, сообщил я совершенно равнодушно.
Это сказала Бэбс? Он вытаращил глаза. Фабер, видимо, рехнулась!
Я ей сказал, что звонил кто-то другой, назвавшись Барбарой Дун.
Это сука Роббинс, кто ж еще? рявкнул он.
Есть еще один кандидатвдова Рейнера, напомнил я.
Кто? Он с минуту оторопело смотрел на меня. Я даже не знал, что он был женат!
Она ненавидела его самого и всех его клиентов, продолжал я, потому что все они, по ее словам, были безнравственными, отвратительными, развращенными.
Я с минуту помолчал, чтобы до него дошло значение сказанных мною слов.
Она эмоционально неуравновешенная, чтобы не сказать большего. Я бы сказал, что все эти записки вполне соответствуют ее эмоциональному настрою.
Ну-у Его палец с идеально наманикюренным ногтем углубился в черные джунгли над верхней губой. Полагаю, мне не стоит спорить с экспертом, Рик, но я все же по-прежнему ставлю на комбинацию РоббинсМаунтфорт.
Я задался целью все выяснить! упрямо произнес я. Мне слишком дорого обошлось участие в этом расследовании, и сегодня необходимо во всем разобраться.
На самом деле? Он с неприкрытым восхищением взглянул на меня. Вы действительно предполагаете, что сумеете это сделать, Рик? Сегодня, я имею в виду. В таком случае у вас совсем немного времени.
Времени более чем достаточно Вы не против, если я воспользуюсь вашим телефоном?
Сколько угодно, старина! Аппарат на полочке над погребком.
Я прошел к перегородке, нашел телефон и позвонил домой доктору Сулливану. Прошло несколько минут, прежде чем ответили.
Доктор Гаррет Сулливан? формально осведомился я.
Да.
Услышав его отрывистое «да», я порадовался, что я не один из тех несчастных, обращающихся к нему по поводу серьезной травмы или непреодолимого желания выброситься из окна.
Это Рик Холман!
Итак?
Если виноват в вашей вчерашней бессоннице, то я счел своим долгом сегодня сделать все, чтобы вы выспались, доктор.
Не понимаю? Голос его прозвучал настороженно.Что это означает?
Означает, что я почти уверен, что вы совершенно правильно диагностировали психическое состояние Карен Рейнер, сказал я. Я уверен, что она забрала магнитные ленты из офиса мужа, а теперь пытается использовать их для какого-то причудливого «морального шантажа», чтобы заставить бывших пациентов своего супруга расплатиться за их прежние грехи.
О?..
Наступила напряженная тишина; мне показалось, это продолжалось очень долго, затем он сказал:
Не могу сказать, что я рад это слышать, мистер Холман. Бедная Карен! Но я должен признать, что испытываю огромное чувство облегчения. Вчера вечером вы меня страшно переполошили, поэтому крайне признателен за этот звонок. Вы же понимаете, что любой врач оказался бы легко уязвимым в подобной ситуации, а уж человек моей профессииособенно.
Именно поэтому я и посчитал необходимым позвонить вам сегодня же, доктор.
Вы уже виделись с нею? спросил он деланно равнодушным тоном.
Нет еще, но, располагая теми доказательствами, которые у меня есть, теперь я не дам ей никакой возможности отвертеться.
Понятно После недолгого колебания он спросил:Это означает полицию?
Нет. Единственно, что необходимо мне, это уничтожить записи. Раз это будет сделано, мои клиенты будут удовлетворены, да и я тоже. Не сомневаюсь, доктор, что вопрос о судебном преследовании даже не возникнет.
Рад это слышать!
Он подождал и, убедившись, что я не собираюсь ничего добавлять, сочувственно произнес:
Ну что ж, еще раз благодарю за звонок, мистер Холман, поверьте, я это оценил.
Мне это доставило удовольствие, ответил я в тон ему. Спокойной ночи, доктор!
Спокойной ночи, мистер Холман.
Я положил трубку на место, обернулся и увидел, что черные усы беспокойно вздрагивали.
Проклятие, Рик! заворчал Ларсен. Вы говорили так, как будто уже все решено. Но это же не вдова Рейнера
Нет. Ну и что из этого? Мой бизнесрасставлять ловушки и вносить смуту в души людей, Эдгар, ответил я с легким смешком.
Вы хотите сказать, что разыграли его? Его пальцы сами собой потянулись к усам. Но зачем?
Если он не отреагирует на все ловушки и сомнения, которые я приготовил для него, бодро объяснил я, то это значит, что для него они явились неоспоримым фактом, и эту ночь он будет спать спокойно. А вот если он отреагирует иначе, дорогой мой Ларсен?..
Ну и что тогда? заворчал он еще громче. И перестаньте говорить загадками, как в какой-то старинной мелодраме, хорошо? Ведь здесь речь идет и о моем деле!..
Это докажет, что он отнюдь не честный человек, так?
Да идите вы к черту! Надеюсь, что Маунтфорт не забыл прихватить с собой дробовик, так что разнесет вам затылок в один момент!
Эдгар, я неодобрительно покачал головой, ну разве можно так говорить?
Впервые в жизни я почувствовал себя специалистом, нанятым для того, чтобы раздобыть улики для начала бракоразводного процесса, когда припарковал машину за квартал от дома Барбары Дун и двинулся неслышной походкой по подъездной дорожке. Слова Ларсена о том, что эта пара занимается любовью на ковре гостиной, приобрели в моем сознании гиперболические размеры, а излишне живое воображение тут же предложило графическую интродукцию сюжета.
Я воспользовался ключом Ларсена от входной двери, чтобы проникнуть в дом, и бесшумно закрыл за собой входную дверь.
Когда я проходил мимо кабинета, направляясь в передний холл, из-под его двери не просачивался свет, но зато он горел в гостиной. Естественно, я широко распахнул дверь и стремительно вошел внутрь.
Единственный обитатель, правильнее сказатьобитательница этой комнаты посмотрела на меня. Так вот она выронила книгу, которую читала, и быстро перевернулась на живот.
Вы всегда лежите на ковре в такой позе, когда читаете? спросил я с любопытством.
Убирайтесь! произнесла она, задыхаясь от ярости. Какое право вы имеете вот так врываться в дом и и
Если бы я знал, что вы имеете обыкновение читать книги лежа на ковре в костюме Евы, я бы непременно постучал, солгал я. А где же Харвей?
Откуда, черт возьми, мне знать, где он?! возмутилась она. И почему вы не торопитесь убраться отсюда, пока я не вызвала полицию?
Для этого вам придется подняться, задумчиво произнес я, и пройти через всю комнату к телефону, верно? Я только что не облизнулся. Валяйте, вызывайте полицию, милочка! А я сяду и обожду их приезда. Игра стоит свеч, уверяю вас!
От ярости у нее все тело дрожало. От этого зрелища на улице бы замерло всякое движение. У Марсии Роббинс были всюду столь соблазнительные округлости, они бы совратили любого святого. Особенно впечатляющими были два упругих холма у основания ее спины. Именно в этот момент я понял, что заставило Харвея Маунтфорта столь часто пользоваться французским окном в кабинете. На его месте я бы делал то же самое, даже не стал бы тратить времени на проверку, заперто ли оно на шпингалет или нет.
Вы, должно быть, родом с Гавайев? спросил я уважительно.
Что?
Ее глаза яростно сверкнули.
Это же видно даже без юбки, сплетенной из травы.
Ее перестало трясти, она на несколько минут зажмурилась, но я все равно чувствовал, что злоба буквально сочится из всех пор ее великолепного тела.
Уйдете вы отсюда или нет?! Она поперхнулась, ее душило сознание собственного бессилия. Прошу вас, наконец!
Я заглянул сюда ради небольшого разговора, признался я. Вам не стоит волноваться, Марсия, ведь вы видите, я ни капельки не смущен.
Вы не смеете
От нахлынувшего вновь приступа ярости она отчаянно заколотила ногами по ковру.
Я невозмутимо уселся на ближайший стул и закурил.
Что нового? осведомился я.
Ну ладно! процедила она сквозь плотно стиснутые зубы. Придет и мой черед, Холман, а когда такое случится, уж я
Не сомневаюсь, мы найдем, о чем поговорить, перебил я ее, у нас есть темы, представляющие живейший интерес для нас обоих.
Она растерянно посмотрела на меня, издала звук, похожий на рыдание, затем закрыла лицо ладонями.
Я прищелкнул пальцами:
Например, общие знакомые. Какой-нибудь симпатичный скандальчик, это ведь всегда бывает интересно Давайте поговорим, к примеру, об Эдгаре Ларсене, а? Мы с ним знакомы, но он мне не приятель, так что я не стану переживать, если мы с вами растерзаем его на кусочки. Он же не ваш друг. Но вам это, очевидно, уже известно?
Она осторожно подняла голову и недоверчиво посмотрела на меня, но мои слова ее явно заинтересовали.
Припомните ту теорию, которую я обрисовал совсем недавно. Вам и Харву. Ну, о том, что продырявить голову доктору Сексу мог сам Харв, а потом вы вместе с ним похитили ленты из кабинета доктора Секса и занялись бизнесом вымогательства? Догадываетесь, кто автор этой теории? Я улыбнулся во весь рот.