Я не могу вернуть тебя в контору на общих основаниях, Уолш виновато развел руками. Разве что, индивидуальный контракт, а?
А я тебя об этом не прошу. Дай мне возможность не только проанализировать, но и поработать самостоятельно. Успокойся, Генри! Паулина подняла руку. Я вовсе не горю желанием вторгаться вместе с твоими бандитами в Гватемалу или Никарагуа
Тебе шестьдесят четыре года, Паулина, после некоторой паузы негромко напомнил Уолш.
Лицо женщины потемнело.
Эй, девушка, с тобой все в порядке?
Во-первых, ты свинья, Генри Уолш
Ты начинаешь повторяться, пробормотал шеф оперативного управления ЦРУ.
Во-вторых, не обращая внимания на реплику, продолжала взбешенная Паулина, ты единственный человек на свете, которому известна дата моего рождения
Только не говори, что остальных ты уже пережила
И, в-третьих: никто и никогда еще не давал мне больше пятидесяти! В то время, как тебе самому уже семьдесят четыре года. А точнее, будет семьдесят пять через четыре месяца. И выглядишь ты, Генри Уолш, как раздолбанное и щербатое пианино в доме для престарелых, обитатели которого под звуки этого самого пианино ходят под себя с блаженной улыбкой!..
Я уже подавал прошение об отставке Со стороны неуклюжая попытка Уолша оправдаться за допущенную бестактность выглядели забавно.
Меня это не интересует, Генри!
И потом, я, все-таки, мужчина, если ты еще помнишь.
Это ты должен помнить, что явсе еще женщина! Причем женщина, которая все равно лучше тебя как мужчины. Заруби себе на носу, дорогой: так было, так есть и так будет!
Аминь! вздохнул Уолш.
Не беспокойся, милый Паулина неожиданно остыла и даже улыбнулась. До того момента, пока мне не возникнет необходимость дырявить из пистолета мужские гениталии и фотографировать клиентов из мусорного бака, я все еще достаточно компетентна. Так что, ты ничем не рискуешь. Не говоря уже о том, что однозначно выигрываешь Короче: либо я получаю весь комплект, либо отказываюсь от предложения вовсе
Уолш окинул пристальным взглядом женщину, имя которой было выбито на барельефе первого этажа в списке людей, имевших особые заслуги перед Центральным разведывательным управлением США.
Ты уже что-то решила, да?
Ох уж эта мужская проницательность!
В твоем возрасте, Паулина, желчь расходуют очень экономно.
Оставь в покое мой возраст, мужлан!
Что ты собираешься предпринять?
Ты принимаешь мое условие?
А ты оставляешь мне выход?
Ты же знаешь, Генри: я никогда не лезла в твои дела
Этого еще не хватало, пробурчал Уолш.
Я не стану тратить время на беседы с твоими русскими трофеями Дай мне выход на Моссад. Только серьезный выход
Зачем? взгляд Уолша сразу же стал настороженным. Что ты задумала?
Дай, потом узнаешь.
Кого ты имеешь в виду?
Ты знаешь, кого.
Паулина!
Генри!
Это невозможно.
Следовательно, то, о чем ты меня просишь, на самом деле не так уж и важно.
Боюсь, это важнее, чем я думаю, пробормотал Уолш.
Тогда не артачься, Генри! Позвони ему.
Он не станет с тобой говорить, Паулина.
Если этого захочешь ты, то станет. Как миленький станет.
Я не уверен, что сейчассамое подходящее время для такой встречи
Не назначай ее на субботу, пожала плечами Паулина.
Он тяжело болен
Если он все еще в своем кресле, то не вижу прямой связи. Ты, кстати, тоже не производишь впечатление здорового человека
Ты уверена, что это даст результат?
Естественно, не уверена. Но если продвигаться обычными путями, мы потеряем много времени. И у меня нет гарантий, что потом нам удастся его наверстать
Когда ты хочешь?
Как можно скорее.
Хорошо Ближе к вечеру я перезвоню тебе домой.
Только не в час ночи, пожалуйста, как ты это обычно делаешь.
Ладно, позвоню в двенадцать, вздохнул Уолш и подтолкнул женщине типографский бланк контракта. Прочти и подпиши, Паулина
Женщина цепким взглядом охватила сразу весь текст и, помедлив пару секунд, презрительно хмыкнула:
Всего десять тысяч в месяц? Ты издеваешься надо мной!
Так тебе же не нужны деньги, усмехнулся Уолш.
Естественно! ответила Паулина и гордо вздернула точеный подбородок. Мне не нужны деньги как средство приобретения конкретных вещей. Но в качестве эквивалента признания собственных заслуг, я нуждаюсь в них хронически! В этом плане я, можно сказать, нищенка!..
Сколько же ты хочешь, вымогательница?
Пятнадцать. И то лишь потому, что ты мне не безразличен. Даже со своим долбаным бюджетом
Впиши своей рукой.
Уже вписала, милый.
Ты вычистила годовой бюджет контрактников до цента, сказал Уолш, пряча контракт в ящик стола. Так что, если тебе свернут голову, не рассчитывай на венок от конторы
Когда ты будешь умирать на моих руках, Генри, ласково ответила Паулина, вставая, я прикрою твой поганый рот подушкой. Чтобы ты не корчился в агонии
* * *
На следующее утро она вылетела в Тель-Авив под вымышленным именем рейсовым «Боингом» авиакомпании «Эл Ал». Полет занял целых одиннадцать часов, включая полуторачасовую стоянку в Хитроу, однако вливаясь в потоке пассажиров в зал прибытия, Паулина чувствовала себя подтянутой и бодрой. Она действительно истосковалась по ДЕЛУ.
В зале прибытия к ней навстречу с истошным криком: «Тетя Эми, я здесь!..» бросилась молодая грудастая особа в кожаной куртке и с распущенными черными волосами. По радостной ответной реакции прибывшей американки вряд ли кто-то мог догадаться, что она не только впервые в жизни видит свою племянницу, но и никогда раньше не знала о ее существовании.
Радостно обнимаясь и перебивая друг друга, как и подобает истосковавшимся в долгой разлуке родственницам, женщины направились к выходу и уже через пять минут сидели в потрепанном «ситроене», запаркованном под мрачным пандусом аэропортовской стоянки.
Закинув сумку гостьи на заднее сидение, брюнетка уверенно тронула машину с места. А еще через сорок пять минут Паулина входила в просторный холл двухэтажного домика, у порога которого ее высадила «племянница». Холл выглядел пустоватымдиван, два кресла, низкий журнальный столик, на котором стояла простая синяя вазочка с полевыми цветами и старинные напольные часы в углу. Одно из кресел занимал совсем старый мужчина с землистым цветом лица. Едва заметные кустики седых волос обрамляли с боков вытянутый череп. Туловище мужчины прикрывал наполовину потертый плед, а его рукивысохшие, с отчетливо расползшимися голубыми притоками вен, спокойно лежали на подлокотниках кресла.
Простите, что не могу поздороваться с вами стоя, на хорошем английском произнес мужчина и, с трудом оторвав от подлокотника правую руку, указал ею на кресло. Располагайтесь, мисс Паулина
Женщина улыбнулась и села напротив.
Хочу поблагодарить вас за то, что вы согласились встретиться со мной, мистер Гордон
Если бы я знал, с кем мне предстоит беседа, я бы даже не стал возражать
А вы возражали?
Генри вам не сказал?
А вы просили его сказать?
Я кое-что слышал о вас
Но не больше, чем я о вас, мистер Гордон, улыбнулась женщина.
Будем считать, что протокольная часть завершена Гордон протер платком слезящиеся глаза. Я слушаю вас, мисс Паулина
Я очень обеспокоена судьбой одной из своих воспитанниц, мистер Гордон Паулина говорила спокойно и даже непринужденно. Не знаю почему, но она решила обратиться за помощью к вам
Может быть, вы ее чем-то обидели? Руки Гордона по-прежнему спокойно лежали на подлокотниках.
Все может быть, господин Гордон. У моей воспитанницы, которая отличается крайне импульсивным характером, неожиданно возникла личная проблема В жизни такое иногда случается. Однако мы считаем, что за этой проблемой кроется нечто большее, чем просто чьи-то намерения ликвидировать ее
Простите, мисс Паулина Гордон еще раз протер глаза. Я не только стар, но и очень болен. Кроме того, в данное время я принимаю специальный курс лекарств с некоторым содержанием наркотических веществ Короче, если вы будете и дальше выражаться иносказаниями, то я, рискуя оказаться невежливым, могу просто заснуть. Да и вы, как я знаю, только что проделали длинный путь. Давайте бережнее отнесемся к нашему с вами времени. У евреев есть одно очень хорошее словотахлес
Что это?
Суть. Существо дела, пояснил Гордон. Так вот, мисс Паулина, говорите тахлес, пока мои лекарства еще не действуют усыпляюще
Бога ради простите, сэр, пробормотала Паулина. На одной из ваших квартир в Париже находится гражданка США Вэлэри Спарк. Я не знаю, как она попала к вам, скорее всего, кто-то специально вывел ее на Моссад. Конечно, здесь возможна случайность, но я в них в принципе не верю Впрочем, это только мои предположения. Неделю назад на ее мужа было совершено покушение. Два агента КГБ стреляли в нее в городе Барстоу, штат Калифорния, но муж моей воспитанницы, кстати, офицер ЦРУ в отставке, сумел прикрыть свою супругу, в результате чего получил три пулевых ранения и в настоящее время находится в тяжелом состоянии в больнице. Мы располагаем доказательствами того, что стреляли именно в господу Спарк. Один из советских агентов, участвовавших в акции, в настоящее время находится у нас. Спарк раздобыла фальшивый паспорт и с ним вылетела в Европу. В Париже она оторвалась от наблюдения людей ЦРУ и в настоящее время находится, как я уже говорила, на вашей конспиративной квартире. Мое руководство увязывает эту странную историю с рядом других событий, которые имеют определенное значение. Я прилетела сюда с предложением скоординировать наши усилия
Почему вы решили, что эта женщина у нас? вопрос Гордона прозвучал глухо.
Я обязательно должна ответить на этот вопрос?
Наверное, мне послышалось: буквально секунду назад кто-то в этой комнате говорил о координации наших усилий
В свое время эта женщина выполняла для нас одну миссию. И была снабжена кольцом с небольшим бриллиантом. В камень был имплантирован жидкий кристалл, реагирующий на импульсы извне. Естественно, посылаемые на определенных частотах
Она знала об этом?
Нет, сэр.
Как все просто, пробормотал старик под нос и поднял голову. Так чего вы хотите, мисс Паулина?
Мне бы хотелось знать, что привело ее к вам, мистер Гордон?
Получив ответ, вы будете удовлетворены?
Я этого не говорила. В зависимости от того, каким будет ответ, мы готовы рассмотреть нюансы сотрудничества с взаимовыгодными интересами сторон
А что беспокоит вашего босса, очаровательная мисс? Гордон лукаво усмехнулся. Было время, когда Генри Уолш находил время в своем переуплотненном графике и прилетал сюда, в этот дом. Я ничего не имею против столь э-э-э выразительной замены. Но чисто по-стариковски меня разбирает любопытство: если бы Уолш не считал это дело таким важным, вряд ли бы он отправил вас ко мне, верно? С другой стороны, если вы придаете такое большое внимание этому делу, почему он не прилетел сам?
Вы хотите поторговаться Паулина не спрашивала, а констатировала. И вы не уверенны в том, что мои полномочия и статус в ЦРУ достаточны, чтобы я могла гарантировать вам компенсационную часть сделки
Сколько вам лет, Паулина? тихо спросил шеф Моссада.
Мой любимый вопрос, пробормотала Паулина.
Я уже в том возрасте и состоянии, когда не боюсь показаться бестактным
А почему вы спрашиваете, сэр? Паулина пристально посмотрела в слезящиеся глаза старика. Я кажусь вам недостаточно умной для своего возраста?
Лет шестьдесят три-шестьдесят четыре, так?
Вы разбираетесь в женщинах, сэр.
Чего бы я стоил, если к восьмидесяти четырем годам не разбирался в самом простом Как давно вы работаете в ЦРУ, мисс Паулина?
Я третий год в отставке, сэр. А проработала в Лэнгли тридцать пять лет.
С вашей внешностью вы могли не уходить в отставку еще лет десять.
Там держат не за внешность, сэр, усмехнулась Паулина.
Здесь тоже Гордон улыбнулся.
Я ушла потому, что устала.
Вы счастливая женщина.
Почему вы так думаете?
Люди обычно не ценят свободу
Вы тоже когда-то хотели уйти?
А как вы думаете, Паулина?
Работа для мужчиныэто и есть свобода.
Лет тридцать назад я бы с вами согласился.
А сегодня?
Мы слишком ничтожны перед вечностью, мисс Паулина. Когда умирает тело, в душе происходят странные вещи Понимаете, что я имею в виду? Когда держишь в руках нож, никогда не думаешь, что наступит день, и сталь клинка источится, рассыплется в прах. Он кажется вечным и нетленным
Очевидно, перед вами сейчас открываются вещи, недоступные мне.
Сколько лет вы знаете Генри?
Всю жизнь.
И всегда вместе?
И всегда вместе, кивнула Паулина. Но только на работе.
Надежнее всего, еле слышно произнес старик, вытащил откуда-то сбоку пластиковую бутылочку с минеральной водой и сделал глоток прямо из горлышка. Буквально за минуту до того, как позвонил Генри и сообщил о вашем приезде, я раздумывал, что мне делать с информацией из Парижа. То есть, ничего особенно интересного в этом деле нет. Кстати, я вижу в нем больше перспектив для серьезной головной боли, нежели возможность извлечения конкретных дивидендов. Но с другой стороны, что-то в этой информации меня насторожило и даже встревожило
Гордон сделал паузу на очередной глоток воды.
В телепатию я не верю, мисс Паулина. Я верю в опыт и знания. И если Генри Уолш, которого я очень уважаю, испытывает предчувствия, в чем-то схожие с моими, значит, в этом деле действительно что-то такое есть. Просто я этого пока не вижу Вы ошиблись, мисс Паулина: у меня нет желания торговаться с вами. Скажу вам больше: у меня уже практически не осталось желаний. Есть только внутреннее ощущение от тиканья часов вот тут, Гордон прижал руку к животу. И еще чувство долга. Но тоже какое-то странное: как у старой собаки, которая и лапой пошевелить не в силах, но по-прежнему рычит, скаля стертые зубы, когда замахиваются на ее хозяина
Мистер Гордон, вы позволите спросить вас кое о чем, не относящемся к теме нашей встречи?
Возьмите глаза в руки, Паулина! улыбка старика была одновременно жалкой, грустной и мудрой. Что я в моем нынешнем состоянии вообще могу не позволить?
Моим основным направлением работы, сэр, всегда была Россия
Вы ведь русская, верно? перебил Гордон.
Наполовину, уточнила Паулина. Русской была моя мать. Сама же я родилась в Штатах. Так вот, занимаясь Россией, я внимательнейшим образом наблюдала за работой вашей службы. Мне это было и интересно, и познавательно. Не сочтите за лесть, сэр, но я всегда восхищалась вами
Моссадом?
Нет, Паулина покачала головой. Вами лично, мистер Гордон.
Что вы можете знать обо мне? старик недоуменно пожал плечами.
Больше, чем вы себе представляете, сэр.
Сомнительный комплимент, глухо проворчал глава Моссада. В самом Израиле мое имя известно максимум десяти людям.
Но я ведь тоже не кассиршей в супермаркете работала! с вызовом произнесла Паулина.
Простите, мисс
Скажите, мистер Гордон: после того, как вы уйдете Мне трудно представить себе человека, который вас заменит
А почему это вас беспокоит?
В ту же секунду Паулина физически ощутила колоссальное напряжение, исходящее от дряхлого старика, еще мгновение назад буквально засыпавшего в своем кресле.
Потому что многое, очень многое в работе ЦРУ было бы невозможно без контакта с вами, мистер Гордон, она старалась отвечать спокойно, чувствуя, как передается ей это внезапно возникшее напряжение. Потому, что есть вещи, в которых большие боссы не любят признаваться даже самим себе. Но я не большой босс, а потому могу сказать вам, мистер Гордон: мне искренне жаль, что «Пурпурное сердце»высший орден Америки, присуждаемый истинным патриотам страны, будет вручен вам посмертно. Но самое обидное, что знать об этом будут все те же десять человек в вашей стране и примерно столько жев моей. В великом множестве жизненных несправедливостей, эта, на мой взгляд, одна из самых жестоких
Гордон молчал и немигающими слезящимися глазами смотрел на женщину. Его вытянутое сморщенное лицо абсолютно ничего не выражалони радости, ни разочарования, ни удовлетворения, ни даже работы мысли. Он походило на гипсовую маску. Жили на этом лице только губытонкие, синеватые, с запекшимися в уголках нагноениями. И они медленно шевелились, словно пытаясь что-то сказать