Я считал себя человеком очень терпеливым и достаточно разумным. И не считаю себя жестоким. Он поднял глаза на Бет и невесело улыбнулся. Но сейчас я с наслаждением бы удавил Кэрри Уайкоффа. И надеюсь, что проживу достаточно долго, чтобы иметь возможность плюнуть на могилу Поля Норриса. Он помолчал. Если мои чувства неприличны, согласен числиться неприличным.
Бет ответила:
Если бы Норрис не угнал лифт она не договорила.
Это правда, признал губернатор. Ни одна из вас не достигла бы низа живой. И я рад, что все так случилось. Но это ничего не меняет.
Я вас понимаю, Бент.
Он взял ее руку и приложил к своему лицу.
Маленькие человечки в забавных шапочках и туфельках с острыми носами пишут наши судьбы в толстые книги и иногда дергают за веревочки, чтобы убедиться, все ли идет как задумано. Он покачал головой. Иногда я задумываюсь, не могут ли их замыслы нести зло в самой своей основе? Вы верите в загробную жизнь, моя милая?
Пожалуй, верила.
Я никогда не считал это нужным, сказал губернатор. Так же как никогда не считал нужным верить в какого-нибудь Бога. Правда, я участвовал в богослужениях точно так же, как соблюдал другие общепринятые нормы поведения. И по той же причине: потому что этого от меня ждали. Интересно, сколько еще людей делают так же, но не сознаются в этом.
Он снова помолчал.
Если бы я был способен молиться, воспринимая это всерьез, то молился бы дать мне веру, что мы с вами еще где-то встретимся.
Мы встретимся, Бент.
У райской речки с форелью? Мне бы это подошло. В те минуты, когда начинается вечерний клев.
Он отпустил руку Бетти и выпрямился, потому что на пороге показались оба пожарных и шеф пожарной охраны.
Проходите, пригласил губернатор. Садитесь. Давайте взвесим все возможности он помолчалкакими бы безрадостными они ни были.
17.4017.56
«Это почти шизофрения, то, что со мной происходит», подумала Патти. Одна половина ее души залезла в свое тайное укрытие и дрожала там от страха, в то время как оставшаяся упрямо сосредотачивалась на восприятии текущего момента и места, где она находилась, на напряжении, царившем в трейлере.
Нат, поговорив с Беном Колдуэллом, вернулся от телефона, остановился возле Патти и невидящими глазами уставился на площадь и израненное здание. Потом сказал:
Когда-то эти огромные здания строили настолько огнестойкими, что в кварталах, где появлялись небоскребы, город мог снизить число пожарных. Он обернулся и посмотрел на Патти. Вы это знали?
Патти сумела выдавить из себя улыбку и покачала головой.
Толстые стены, продолжал Нат, толстые перекрытия, окна, которые можно открывать, человек мог попасть и внутрь и наружу. Пожар можно было локализовать. Теперь он покачал головой. Скелетная конструкция с внутренним ядром гораздо экономичнее: лифты, эскалаторы, трубы, короба, кабели, все технические средства можно сосредоточить в центральной шахте. Так образуется дополнительная площадь, которую можно сдать внаем. Но когда вспыхнет пожар, большой пожар вроде этого он снова покачал головой.
Тогда ядро превращается в паяльную лампу, как вы это сказали по телефону? спросила Патти. В вытяжку, в печную трубу?
Один из командиров пожарных частей, стоявший поблизости, сказал:
Иногда, при пожарах вроде этого, температура в ядре настолько высока, что пожарные могут работать только по пять минут, а то и меньше.
Он посмотрел на Ната.
Вы говорите: «паяльная лампа». Но это больше похоже на печь для сжигания мусора. Он показал на верхушку Башни.
Если оттуда достанем кого-то живого, это будет чудо.
Браун яростно орал в телефон:
Да, черт возьми, мы требуем их сюда, и галопом! Вы что думаете, мы здесь игры играем? Грохнул трубкой и в бессильной ярости погрозил кому-то костлявым кулаком:Полиция не понимает, какое отношение Береговая охрана имеет к пожару. Им это, видно, показалось подозрительным, поэтому они долго думали и наконец решили, что вначале все перепроверят, прежде чем пропустят ребят сюда. Он снова горящим взглядом окинул Ната:Думаете, это пойдет? Ну, эта ваша идея со спасательным поясом?
Нат развел руками:
Есть другие предложения?
Вертолеты все еще тарахтят здесь, только без толку, сказал Браун. Это тоже ваша идея.
Точно так же, как и лифт, подтвердил Нат, в котором могло погибнуть пятьдесят человек вместо одного.
Это он будет долго помнить, если вообще когда-нибудь забудет. Когда-то, когда он был в лесной пожарной службе, его сбросили с парашютом в тот район, где лесной пожар, раздуваемый ветром, неожиданно изменил направление и охватил смертельным кольцом девятнадцать человек. Их трупы лежали скорченные в агонии, обожженные до неузнаваемости. О таких вещах человек не забывает.
Что мы еще можем сделать, кроме как пробовать все, что нам осталось? спросил он. Если не пробовать он снова развел руками.
Стало тихо.
Посмотрим, какие у нас есть возможности, продолжал Нат. Добраться до них мы не в состоянии. Они сами спуститься не могут. Даже будь у них канаты, что стою? Мужчины и женщины среднего возраста, спускающиеся на пятьсот метров по канату? Он говорил тихо, но резко. Помогут ли нам вертолеты? Ответ звучит «нет», по крайней мере не сейчас. Возможно, там, наверху, удалось бы разбить окна и какой-нибудь акробат сумел перелезть на лестницу, спущенную с вертолета, но ни один из тех, кто поднялся наверх пить шампанское, на это не способен. Так что нам остается? Вот и ответ на ваши вопросы. Сидрах, Мисах и Авденаго уцелели в печи Навуходоносора, но здесь такого не будет.
Ладно, ответил Браун, который уже немного успокоился. Не сердитесь. Посмотрим, что на это скажет Береговая охрана.
Не получится, продолжал Нат, значит, не получится. Он снова уставился в окно.
Патти коснулась его локтя:
Это в самом деле вина Поля? Голос ее звучал совершенно спокойно. Отец говорил, что не знает точно и что не будет никого поливать грязью, пока не убедится.
В кармане у Ната лежал пакет с копиями извещений на изменения. Теперь он вынул его и вытряхнул бумаги на стол. Смотрел, как Патти одну за одной берет их, просматривает и отбрасывает, как будто нечто нечистое.
Наконец она сказала:
Я не инженер, но немного разбираюсь. Она внимательно следила за лицом Ната.
На всех стоит ваша фамилия, но вы их не подписывали, так?
Откуда вы знаете?
На вас это не похоже, ответила Патти. Не спрашивайте, откуда я знаю, знаю и все. Она взглянула на бумаги, разбросанные по столу. Это одна из штучек Поляподделывать чей-то почерк. Когда-то мне это казалось забавным. Она помолчала. Теперь я вижу в этом инфантильность и злой умысел. На некоторое время она задумалась:Скажите мне, что говорят о жене, выступающей против собственного мужа?
Что она замечательный человек.
Если бы я могла в это поверить!
«Хрупкая, но упорная, подумал Нат, она готова смотреть фактам в лицо, как бы ни было больно». Как бы в подобной ситуации реагировала Зиб? Вероятно, просто сделала бы вид, что это только ошибка, что ничего не случилось и осталась бы в стороне. Но здесь другой случай.
Я ручаюсь! ответил Нат.
Ну, произнес незнакомый голос с порога трейлера, какие у вас проблемы и чем, по-вашему, мы можем помочь?
Там стоял могучий, рослый и стройный человек, невозмутимый как скала, сержант Оливер из Береговой охраны Соединенных Штатов.
Когда Нат объяснил ему ситуацию, он молча выслушал, вместе с ним вышел из трейлера и уставился на вершины зданийсеверную башню Торгового центра, четырехгранную с плоской крышей, и на «Башню мира», чей сверкающий шпиль едва не доставал до облаков.
Сержант обвел взглядом площадь, толпу за барьерами, лужи, покрытые сажей, извивающиеся шланги и носившихся взад-вперед пожарных.
Ну и цирк, сказал он и снова уставился вверх, прикидывая на глаз расстояние. Лицо его было непроницаемым. Наконец он взглянул на Ната и покачал головой.
Не получится, заявил он.
У вас есть гарпунные пушки, сказал Нат, и трос, он называется линь, да?
Точно, это есть, согласился сержант.
Расстояние не так велико. Голос Ната звучал настойчиво, почти отчаянно. По крайней мере, попробуйте. Ведь достаточно подать туда наверх всего один линь, да? Мы скажем им, чтобы выбили весь ряд окон с этой стороны. У вас будет мишень величиной с дом. Вы могли бы
Здесь, внизу, объяснил сержант, нет ветра, или почти нет. Но там наверху кстати, какая тут высота?
Пятьсот метров. Его злость вдруг куда-то исчезла. Я уже понял, о чем вы.
Ветер, чем выше, тем сильнее, сказал сержант. Там, наверху, всегда ветер. Видите, как дым идет горизонтально? А у нас еще будет длиннющий линь. Он помолчал. Не представляю, как туда попасть с такого расстояния!
«Еще одна дурацкая идея, подумал Нат, черт возьми, так придумай же хоть что-то стоящее! Возможно, стоящих идей просто нет, но это не меняет факта, что мы потерпели очередной провал».
Горькая мысль.
В общем-то, продолжал сержант, попробовать можно. Он надолго задумался. Сделаем все, что в наших силах, даже если этого окажется недостаточно.
«Впервые за весь этот трагический день, подумал Нат, я чувствую слабую искру надежды».
Ему едва удалось справиться с ликованием в голосе:
Мы дадим вам пожарных и полицейских столько, сколько вам понадобится, чтобы организовать все на крыше Торгового центра. Я позабочусь, чтобы наверху в Башне выбили окна и чтобы к ним поставили крепких ребят, которые смогут ухватить трос, если вам удастся попасть.
Теперь он так и рвался в бой.
Мой шеф, главный архитектор, там наверху. Он сумеет найти достаточно надежное место, куда можно будет прикрепить трос со спасательным поясом, чтобы они выдержали любую нагрузку. Тогда
Мы попробуем, сказал сержант еще раз. Больше ничего обещать вам не могу. Он неожиданно улыбнулся:Но это будет самый головокружительный фокус, который я когда-либо видел. Улыбка стала еще шире:А кто знает? Он махнул рукой. Давайте сюда ваших людей.
* * *
Трубку снял губернатор, который тут же послал за Беном Колдуэллом и шефом пожарной охраны, чтобы они тоже знали о развитии ситуации.
Команда Береговой охраны, звучал голос Ната, поднимается на крышу северной башни Торгового центра. Они попытаются перебросить спасательный линь
Колдуэлл перебил его:
Значит, нужно выбить окна с той стороны.
Нат кивнул.
Все до единого, сказал Нат. Чтобы цель была покрупнее. Он помолчал. Я приказал очистить ту сторону площади. Тяжелые куски падающего стекла могли бы кого-нибудь убить.
Как только скажете, мы примемся за окна, ответил Колдуэлл. Задумался. Это очень большое расстояние, от крыши до Башни.
Мы хотим попробовать. Другого выхода нет. Нат не стал задумываться над возможной неудачей и быстро продолжил:Насколько я понимаю, пушка выстрелит гарпун, который несет тонкий ведущий линь. Когда он будет у вас, вы по команде начнете тянуть его к себе, а они прикрепят к нему более прочный трос. Точнее говоря, два троса: один толстый, по которому будет ходить спасательный пояс, другой тонкий, которым спасательный пояс будут подавать к вам и потом назад на крышу. Он умолк.
Понимаю, сказал Колдуэлл. На его лице появилась легкая улыбка.
Вероятно, вы это знаете лучше меня, продолжал Нат. Но я все же повторю. Толстый трос прикрепите к чему-нибудь, что может выдержать большую нагрузку, разумеется, не к столу или стулу. Пауза. И я бы предложил, чтобы там, где трос будет проходить через окно, вы как следует убедились, что не осталось обломков стекла. Только не хватало, чтобы трос у нас перетерся или лопнул.
В трубке послышался еще один голос:
Минутку
Губернатор в наступившей тишине сказал:
Ваш человек, Бен
Он великолепен, ответил Колдуэлл. Он может придумать все, что в человеческих силах, и добиться, чтобы все это было сделано.
Площадь с той стороны уже освобождена, из динамика снова послышался голос Ната. Можете приниматься за окна.
Колдуэлл взглянул на шефа пожарной охраны. Тот кивнул и сложил большой и указательный палец кружком. Потом выбежал из канцелярии.
Нат сказал уже другим тоном:
Я не знаю, сколько людей меня слышат он замялся.
Губернатор быстро ответил:
Здесь Армитейдж. Можете говорить все, что хотите.
Хорошо. Голос Ната звучал очень серьезно. Вот о чем речь. Не хотелось бы, чтобы вы возлагали на это слишком большие надежды, потому что возможна неудача.
Понимаю, ответил губернатор.
Но если не получится, продолжал Нат, так, черт возьми, он вдруг запнулся, придумаем что-нибудь еще. Это я вам обещаю. Пока все. Он положил трубку.
В канцелярии стало тихо. Бен Колдуэлл со слабой, почти виноватой улыбкой взглянул на губернатора И на Бет.
Могу подтвердить, сказал он, что на слово Ната Вильсона можно положиться. И чувствую, что только на него вся и надежда.
Так всегда, сказал губернатор. Мы умеем строить подобные здания, создавать страны и машины, придумывать безотказные системы, но когда приходится туго, то прежде всего нужен парень, на которого можно положиться. Или женщина, он улыбнулся Бет. Звучит банально? Но это потому, что чистая правда всегда банальна.
Из зала долетали звуки бьющегося стекла и нараставший ропот. Губернатор встал.
Пора на сцену, сказал он. Пойдем проследим, чтобы все было в ажуре.
* * *
Нат отошел от телефона, пересек трейлер и остановился возле Патти.
Красивые слова, сказал он с виноватой улыбкой. Но я просто не мог их не обнадежить.
Вы что-нибудь придумаете.
Что можно на это ответить? Он начал собирать копии чертежей с изменениями и складывать их в пакет.
Нам понадобятся оригиналы, сказал он. Если их еще можно найти.
Патти машинально спросила:
А у Поля в конторе?
Нат прикинул. Потом кивнул.
Пожалуй, вы правы. Надо забрать его бумаги. Я поговорю с Брауном.
Он вышел на несколько секунд и тут же, как будто притянутый неведомой силой, вернулся к этому хрупкому мужественному созданию, которое не знало слова «поражение».
Как вы объясняете эту историю с Полем? спросила Патти. Ощущение шизофренического раздвоения личности все усиливалось: половина ее души безутешно рыдала в своем тайном уголке. Но внимание Патти было обращено к реальной жизни. Я знаю, что такое случается, продолжала Патти, но Поль?
Нат никогда не считал себя человеком, который разбирается в людях, но понимал, что Патти в эту минуту нужен слушатель, который мог бы ей отвечать, но главным образом, который пытался бы ее понять.
Вы его знаете лучше, чем я, Патти.
Полагаете? Она задумалась. Я его жена. Мы вместе жили, вместе смеялись и вместе ругались, у нас были общие надежды, общие победы и поражения Она покачала головой. Но знаю ли я его на самом деле? Думаю, нет. Мне не хватает
Вероятно, заметил Нат, многого вам знать просто не стоит.
Патти изучающе посмотрела на него:
Но к этому выводу вы пришли только сейчас, да?
Мы все очень разные. Я ведь провинциал.
Ну, это уже поза.
Нат усмехнулся:
Частично да. Но в глубине душинет. Не знаю, как это вам объяснить
А вы попытайтесь.
Нат развел руками.
Я смотрю на вещи не так, как горожане. Не то чтобы я строил из себя деревенщину, глазеющую на высокие дома
Патти иронически улыбнулась:
В костюме от фирмы «Брук Бразерс»? Даже в таком грязном? Это бы вам не пошло.
Но зато двухэтажные квартиры с кондиционером, с видом на Ист Ривер, дом в Уэстчестере или Фэйрфилде, яхта на Саунде или членство в Рокет-клубеэто для меня не жизнь, а смешные потуги сделать противоестественное существование хотя бы терпимым. Он грустно усмехнулся. Пожалуй, я говорю, как третьеразрядный Торо, а?
Патти ласково улыбнулась:
О чем вы, Нат?
Я архитектор. Возможно, в этом причина. Мне прежде всего необходимо пространство, в котором я мог бы двигаться, дали, которыми я мог бы любоваться, горы, перед которыми я ощущал бы себя крохотным