Вздымающийся ад. Вам решать, комиссар! - Ханс Хельмут Кирст 24 стр.


 И простор, чтобы им дышать?

Нат с неожиданным интересом посмотрел на нее:

 Вы меня понимаете, да?

 Вас это удивляет?

 Конечно, удивляет.

 Я никогда не была в ваших краях,  сказала Патти,  и, вероятно, там не была бы на своем месте.

Нат покачал головой:

 Вы везде были бы на своем месте.

Когда-то он то же самое сказал Зиб но совершенно по другому поводу.

 Выреальная, естественная,  сказал он Патти.  Это глупо, говорить подобные вещи, я знаю.

 Вы мне льстите

 Вы в некотором отношении во многих отношениях похожи на Берта. Если Берт что-то говорил, то не приходилось искать скрытого смысла. Говорил, что думал, и думал то, что говорил.

 Теперь вы мне льстите еще больше,  ответила Патти.

В другом конце трейлера заговорил Браун:

 Они на крыше.

Переносная рация что-то глухо пробубнила.

 Оливер хочет, чтобы ему сообщили, когда будут готовы в Башне.  Он протянул Нату телефонную трубку:

 Берите дело в свои руки.

Нат кивнул:

 Я готов.

17.3117 43

Поль Саймон вернулся на Манхеттен и поставил машину в подвале здания, где была его контора. Направился к лифту, но передумал, вышел на улицу и завернул в бар за углом. Тот был слабо освещен и, не считая бармена, совершенно пуст. На цветном телеэкране в тучах дыма корчилась «Башня мира». Когда Поль платил за выпивку и относил ее в угловую нишу, он старался не смотреть на экран.

«Слава Богу, что бармен не из болтунов»,  подумал он.

Значит, полиция забрала Пата Харриса. Это первый факт, и ничего хорошего отсюда не вытекает. Если его расколют, то, во-первых, во-вторых и в-третьих, Пат Харрис будет думать о своей шкуре, это ясно. Версия, которую он им расскажет, будет, похоже, не та, о которой они только что договорились, а та, которой он угрожал Полю: что он был удивлен нарядами на изменения и даже высказал свои возражения, но Поль Саймон, его начальник и инженер, сказал ему, чтобы знал свое место и делал что сказано. Возможно, Харрис все равно не выйдет сухим из воды, но и не станет прямым виновником. Черт бы побрал этого Харриса.

Гарри Уайтекер, инспектор, который умеет так выразительно протягивать руку,  а как он? Запаниковал? Вполне возможно, потому что онэто он, но хорошо бы это проверить. Поль выбрался из ниши и прошел в телефонную будку.

К телефону подошла жена Гарри и даже не спросила, кто звонит. От ее крика, которым подозвала мужа, у Поля чуть не лопнули барабанные перепонки.

Гарри подошел к телефону и проворчал:

 Закрой эти проклятые двери!  И потом уже в трубку совсем другим тоном:Да?

 Это Саймон.

 Ну, черт возьми,  воскликнул Гарри,  я стараюсь до вас дозвониться, но мне сказали

 Ну вот, теперь я вас слушаю,  ответил Поль.  Что вы хотели?

Наступила многозначительная пауза.

 Что я хотел?  удивленно повторил Гарри.  Что вы имеете в виду, мистер Саймон? Я хотел бы знать, что мне теперь делать.

 С чем?

На этот раз пауза была еще дольше.

 Я вас не понимаю, мистер Саймон.

 Я вас тоже,  ответил Поль.

«На этот раз,  сказал он себе,  пауза будет бесконечной, потому что этот недотепа пытается думать». Так и вышло.

 Послушайте, мистер Саймон,  сказал, наконец, Гарри,  разве вы не видели по телевидению, что происходит? Что творится с «Башней мира»? Там все горит, и люди отрезаны наверху, в банкетном зале, и нет тока! Все это проклятое здание без тока! Не работает все электрооборудование!

 Разве?

Гарри пытался говорить непринужденно:

 Вы надо мной смеетесь, мистер Саймон. Я ведь о чем, понимаете, ведь мы с вами знаем, что произошло. Другого быть не могло. Короткое замыкание в высоком напряжении, которое осталось без защитного заземления,  что же еще могло произойти?

 Я вообще не понимаю, о чем вы говорите,  сказал Поль.

Было слышно, как Гарри начал сопеть.

 Послушайте, мистер Саймон,  сказал он приглушенно, уже справившись с голосом,  я ведь получил от вас деньги. Вы это прекрасно знаете. Вы говорили, что все будет в порядке и, когда стройка кончится, никто и не узнает, что мы где-то схалтурили. Что об этом никто никогда не узнает. Но что может произойти что-то подобное, вы мне и не заикались. А теперь там уже два трупа, и несколько пожарных, которых вынесли оттуда, тоже одной ногой в могиле, и если тех людей из верхнего зала не сумеют спасти, что тогда?

Он замолчал, потом заговорил снова с еще большей настойчивостью:

 Если те люди не прорвутся вниз, мистер Саймон, тогда этоубийство! Что нам делать? Вот я о чем, скажите мне, что делать?

 Не знаю,  ответил Поль.

 Слушайте, вы же дали мне деньги!

 Ничего я вам не давал. Не знаю, что вам пришло в голову, но меня не впутывайте.

 Вы давали мне деньги!  Голос срывался.  Давали! За какие шиши, по-вашему, я ездил в отпуск в ту проклятую Флориду?

 Об этом я тоже задумывался,  ответил Поль.  При вашей зарплате мне это казалось несколько странным.

Очередная пауза оказалась самой длинной. Единственное, что было слышно,  хриплое дыхание Гарри.

 Значит, так, да?  разочарованно сказал он.  Ну ладно, мистер Саймон. Значит, я сам все это устроил. Я тот, на кого все свалят. Но знаете, что я им скажу? Знаете что, мистер Саймон?

 Говорите, что хотите.

 И скажу! И скажу! Черт бы вас побрал!  Это была уже истерика, чуть не плач.  Ну так знайте, что я скажу! Скажу, вы меня уверили, что все в порядке, что нечего ломать себе голову, что ничего не может случиться! Скажу, что я положился на вас!

 Только вам никто не поверит,  ответил Поль.  У вас есть свидетели, фотокопии чеков, хоть какие-то доказательства? Вот о чем вас спросят. И еще вот о чем. «Гарри,  скажут они,  а вы это не выдумываете, чтобы сохранить дурацкую свою голову?» И что вы им ответите, Гарри?

Поль повесил трубку, вернулся в нишу и тяжело сел.

«Нат Вильсон,  подумал он,  Гиддингс, Зиб, Пат Харрис и теперь Гарри Уайтекер. Да и Патти тоже, разве она не перешла на другую сторону? Ну и что из этого следует? До какой степени ты уязвим? Думай, черт побери, думай!»

Он сказал Берту Макгроу, что действовал по нарядам на изменения и ни о чем не спрашивал, потому что на них была подпись Ната Вильсона, что значило одобрение их со стороны Бена Колдуэлла. Ну и что?

Это хорошая версия, ее нужно держаться. Пусть Харрис и Уайтекер говорят, что хотят, но никто не сможет ничего доказать. Или сможет?

Наверху в конторе у него документы, и если действительно произойдет катастрофа, что вполне вероятно, и начнется расследование того, что произошло с «Башней мира», то, несомненно, документами фирмы «Поль Саймон и компания» займется суд. Ну и что?

«Признайся,  сказал себе Поль,  эти документы могут на многое открыть глаза, а любой умелый ревизор, не прилагая особых усилий, может обнаружить, что фирма Поль Саймон и компания вплоть до определенного этапа строительства Башни мира находилась в крайне сомнительном финансовом положении, но в удивительно короткий срок произошла неожиданная перемена к лучшему и баланс ее доходов резко пошел вверх. Фирма Саймон и компания не только выбралась из сомнительного положения, но и перебралась на твердую, надежную почву, где жилось ей гораздо лучше.

И для Ната Вильсона не составило бы проблемы совместить этот внезапный подарок судьбы с датой, когда было подписано первое извещение на изменения. Это проще пареной репы. Опять этот Нат Вильсон!»

Поль сидел, не шелохнувшись, и периодически поглядывал на экран цветного телевизора. Камера была наведена на северный фасад банкетного зала. Телеобъектив давал крупный план. В зале как раз разбивали окна. Обломки стекла летели вниз, как сверкающий дождь. В зале бесцельно маячили неясные фигуры.

«Как будто смотришь сцену бедствия в Бангладеш или Биафре»,  подумал Поль. Или, если на то пошло, из южновьетнамской деревни с непроизносимым названиемнечто далекое, довольно любопытное, но не имеющее значения. Словно там были не живые люди, а лишь тени на экране. Для человека нет другой реальности, кроме него самого,  разве не так говорил какой-то философ? В любом случае, так оно и есть. Поль снова занялся своим напитком.

С документами вышло неважно, но это еще ничего не доказывает. Он действовал по утвержденным изменениям, и эти изменения поправили финансовые дела его фирмы. Люди могут подозревать, что здесь есть взаимосвязь, которая говорит о каких-то махинациях, но доказать ничего не смогут. Как было с «Интернейшнл телефон энд телеграф» в Вашингтоне, которая, когда начался скандал, пустила все дела в бумагорезку, ожидая привлечения к суду. Было множество подозрений, но никаких доказательств, ну и кто сегодня об этом помнит? Нужно будет как следует этим заняться. Остается, правда, один вопрос: откуда взялись эти извещения на изменения?

Он выскользнул из ниши и снова пошел к телефону, на этот раз набрав прямой телефон своей конторы. Было уже поздно, но его секретарь подошла к телефону. Голос ее звучал взволнованно.

 Рут, киска,  сказал Поль,  мне кажется, вы нервничаете.

В голове его легонько загудел сигнал тревоги.

 Что происходит?

Хоть она ему скажет правду и будет на его стороне. После всего, что между ними было. С той поры, как Поль занялся Зиб, было уже немного, ну и что? Прелестный котик эта Рут, настоящая секси, очень хороша в постели и притом умница.

 Что-нибудь случилось?  спросил Поль.

Голос Рут стал чуть спокойнее:

 Я только вы не видели, что творится с «Башней мира», да?

 Видел:

 И знаете, что у мистера Макгроу случился инфаркт?

 Тоже знаю.

 Он умер.

 Да?  Поль начал улыбаться. Не то чтобы он был рад смерти старика, но в душе говорил себе, что так лучше, гораздо лучше.  Мне очень жаль.

 Где вы, Поль? Сюда не собираетесь?

Снова тот же сигнал тревоги.

 Почему вы спрашиваете?  И потом:Кто-нибудь звонил? Меня кто-нибудь спрашивал?

Краем глаза он заметил изменение плана на телеэкране и повернулся к нему. Теперь камера показывала край крыши северной башни Торгового центра. Там была видна кучка каких-то людей, некоторые из нихв форме, и Поль сразу понял, что они затевают. «Безумие,  подумал он.  Эта попытка со спасательным тросомнаверняка идея Ната!»

 Ну?  бросил он в трубку.

 Никто не звонил,  ответила Рут.  Никто вас не спрашивал.  Она помолчала.  Только мне мне надо с вами поговорить.  Она снова помолчала.  Больше ничего.

Тревожный сигнал все еще звенел.

 В конторе кто-нибудь есть?

 Кто?  в голосе Рут звучало удивление.

 Не знаю. Я просто спрашиваю.

 Никого, только я.

Поль глубоко вздохнул. «Ты просто нервничаешь,  сказал он себе,  и преувеличиваешь».

 Хорошо,  продолжал он.  Я зайду. Приготовьте мне документы по «Башне мира». Хочу на них взглянуть, ладно?

 Разумеется.

«Хорошенькая, сексуальная, да еще и умница».

 Я их вам приготовлю.

 Молодец,  сказал Поль и направился к выходу.

 Больше ничего не хотите?  спросил бармен.  Там просто ад,  он показал на телевизор,  вы первый клиент, который зашел сюда с того момента, как все началось. Вы только посмотрите. Пожар. Как это могло случиться? Я думал, что там есть все, что только можно, а?

«Это к лучшему, что он не знает, кто я»,  подумал Поль.

 Я не знаю.

 Сегодня на свете столько психов, столько всяких извращенцев и маньяков  И добавил:Вы и вправду не хотите еще стаканчик?

 Как-нибудь в другой раз,  ответил Поль.  И большое спасибо.

Он вышел на улицу. Она была почти пуста. Разумеется. Сам он этого не помнил, но слышал о другом подобном случае, когда внимание всего города было сосредоточено на единственном событии и когда улицы были такие пустынные, как сейчас. Это было во время третьего решающего матча команд «Доджерс» и «Джойнтс» в Бог знает каком году. И когда в конце девятого иннинга своим проходом Бобби Томпсон вырвал победу, все дома в городе словно взорвались, люди высыпали на улицы, и весь город точно обезумел.

Сегодня внимание города было приковано не к бейсбольному матчу, а к горящему зданию.

Машинистки в приемной давно уже не было. Поль прошел в свой личный кабинет. Рут уже ждала там, миленькая, сексуальная и, как всегда, умница. А на столе лежали дела по строительству «Башни мира», как он и просил.

 Привет, котик,  сказал Поль и закрыл дверь. И тут же вздрогнул, удивленно замер и уставился на двух мужчин, стоявших за дверью.

 Это мистер Саймон,  раздался ледяной голос Рут.  Эти господа ждут вас, Поль.

В комнате стояла мертвая тишина.

 Я Джон Райт из прокуратуры,  сказал один из тех.  Меня заинтересовали ваши документы по строительству «Башни мира». Мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами и ответили на пару вопросов.  Голос Райта изменился, стал жестче.  Возможно, их будет намного больше.

 А если я откажусь?  спросил Поль.

Лицо Райта осталось невозмутимым.

 Не откажетесь!

Поль взглянул на Рут. Та смотрела в сторону. Поль снова повернулся к тем двоим.

 Но по какому праву

 У нас есть ордер на обыск, мистер Саймон,  поставил точку Райт.

Поль взглянул на стопку папок.

 Вы там ничего не найдете

 Ошибаетесь, мистер Саймон, мы уже нашли там вполне достаточно. Например, оригиналы нескольких очень подозрительных извещений на изменения.

У Поля отвисла челюсть. Он с усилием закрыл рот и взглянул на Рут.

 Я не стала их уничтожать, Поль,  сообщила Рут.  Решила оставить себе. Зато я сняла копии, которые послала Гиддингсу.  Голос ее звучал удивительно спокойно и мелодично.  Я точно знала, что они его заинтересуют.

Поль бросил в тишину:

 Сука!

Рут улыбнулась. Милой, довольной улыбкой.

 Возможно, я сука,  сказала она и добавила:Знаешь, я не люблю, когда со мной обращаются как с половой тряпкой, Поль. Этого не любит большинство женщин.

Райт сказал:

 Ну что, пошли, мистер Саймон? Мы с вами отлично прокатимся.

17.5618.09

Один из специалистов Береговой охраны, по фамилии Кронски, неторопливо подошел к низкому парапету на краю крыши Торгового центра. Оперся обеими руками о стену, осторожно, робко наклонился и взглянул вниз. Но тут же отшатнулся.

 Господи Боже, сержант,  сказал он Оливеру,  там и земли не видно! В жизни не был так высоко!

 Но ты же летал самолетом!  заметил Оливер.

 То совсем другое.  Кронски помолчал.  И все равно я не был в восторге. Я вам не парашютист.

Кронски стал подальше от края и засмотрелся на «Башню мира», на ряд разбитых окон по фасаду банкетного зала.

Он держал гарпунную пушку, похожую на огромное ружье, из которой должен был выстрелить гарпун с тонким ведущим линем, который, аккуратно свернутый, лежал в специальной сумке.

 Вы это всерьез, сержант?  сказал Кронски.  В такую даль? На таком ветру?  Он покачал головой.  Ничего не выйдет.

Оливер в душе признавал его правоту. Это было даже дальше, чем казалось с земли,  сто восемьдесятдвести метров,  и ветер свистел в ушах, как в шторм.

С другой стороны, он обещал Вильсону, что попытается, и не хотел изменять своему слову.

Кроме того, по ту сторону пропасти в окнах огромного здания он видел людей и чувствовал дым, шедший в их сторону, и хотя это был не совсем «пожар в море», при упоминании о котором у каждого моряка кровь стынет в жилах, все же сердце у него тревожно сжалось.

 Я не спрашивал ваше мнение, Кронски. Действуйте.

Кронски пожал плечами, взял пушку и тщательно ее зарядил.

 Даже если мы перебросим туда линь, сержант,  сказал он,  и переправим к ним спасательный пояс.  Он в упор взглянул на Оливера.  Как бы вам понравилось спускаться с такой высоты на этой висюльке при таком ветре?

 За дело, Кронски!

Кронски кивнул. Приложил пушку к плечу и прицелился достаточно высоко, чтобы выстрел был подальше.

Оливер сказал в микрофон:

 Делаем первую попытку.

 Все в порядке,  ответил голос Ната.  В Башне все готово.

 Эти несчастные сухопутные крысы,  сказал Кронски,  вечно попадают в дурацкие ситуации, да?

Он нажал на спуск.

Дрожащий гарпун вылетел из дула пушки. Он стремительно удалялся, легкий как перышко, сверкая в лучах вечернего солнца.

По плавной дуге он приближался к лини выбитых окон, все выше и выше, пока не оказался на уровне вершины телевышки.

Назад Дальше