Комната No 13 - Уоллес Эдгар 2 стр.


«Форд все тот же,  посмеивался про себя Джонни, подходя к дворецкому.  Сколько уже хороших слуг ушло от Питера по этой же причине! И как Кен ни старается, но так и не может отучить старого вора от любви к чужим вещам!»

 На вашем месте, Барни, я бы не стал связываться с такой горячей девчонкой. Она может не только настучать Питеру, но и по физиономии съездить!

Форд оглянулся и остолбенел от удивления.

 Джонни?!

На лице дворецкого появилась гримаса, отдаленно напоминающая улыбку.

Впрочем, Грей никогда не видел на лице Барни более приветливого выражения, чем сейчас.

 Когда вы вышли из «колледжа»?

Джонни улыбнулся.

 Сегодня. Питер дома?

Прежде чем ответить, Форд основательно высморкался, не сводя изумленных глаз с гостя.

 Дома,  наконец выговорил он.  Вы давно здесь?

 Я слышал только две последние фразы вашего разговора, если вас это интересует,  успокоил старика Грей.

 Что поделаешь!  снова осклабился Форд.  Человека считают плутом многие годы после того, как он перестал прикасаться к чужому добру и начал честно трудиться! Так уж устроен мир Ну, ничего. Она сорвала на мне всю свою злость и не пойдет теперь жаловаться на меня Питеру. А кое-что любопытное я все-таки обнаружил

Барни огляделся по сторонам и понизил голос:

 У нее целый чемодан набит портретами мистера Флойда!

 Откуда она их взяла?  удивился Джонни.

 Девочка прекрасно рисует. Но дело не в этом: она по уши влюблена в господина Джеффри! Иначе чего ради она сделала бы столько его портретов?

 А какое вам до этого дело?

 Боюсь, что она станет ревновать к нему дочку Питера. Для молодой женщины опасно иметь своим врагом горничную.

 Вы мудрец, Барни. И я не сомневаюсь, что пока вы начеку, никакой беды не случится. Мне нужно срочно увидеть Кена. Доложите ему обо мне.

 Идемте, я провожу вас.

Они стали подниматься по мраморной лестнице.

 Как он поживает?

 Весь ушел в заботы о дочери. По-моему, он готов целовать пол, по которому ступала ее ножка. Она хорошая, красивая девушка и меня не удивляет, когда к ней так относятся молодые люди, вроде вас. Но для отца это, по меньшей мере, странно. Нельзя так сильно любить детей, это идет им во вред. Сэр, к вам мистер Джон Грей!

Последние слова дворецкого были адресованы элегантному джентльмену, который спускался по лестнице им навстречу.

Глава 4ПИТЕР КЕН

 Здравствуйте, Джонни!  воскликнул хозяин виллы, пожимая гостю руку.

 Как твои дела, Питер? Как Мэри?

Кен смущенно улыбнулся.

 Расскажи сначала о себе. У тебя закончился срок заключения? Или ты сбежал? Спасибо, Барни. Ты свободен.

Дворецкий ушел.

 Мне сократили срок за хорошее поведение. По просьбе начальства.

 Кого ты встретил в Дартмуре из знакомых?

 Из твоих знакомых? Я-то там перезнакомился со всеми. Времени было достаточно

Кен кивнул.

Джонни искоса посмотрел на него:

 Думаю, что тебя интересует Эммануил Легг. Угадал?

 Да.

 Он подкупил «живодера» и вел переписку со своим сыном. «Стучал» на товарищей. Донес на Феннера, что тот запустил камнем в спину избившему его надзирателю. После этого беднягу здорово выпороли плетьми и увеличили ему срок.

 Обычные тюремные новости

 Ты знаешь младшего Легга?

 Не имею чести. Хватит с меня старого хрыча. Что он там болтал обо мне?

 Что ты засадил его в «колледж», чтобы прикарманить его денежки.

 Эммануил судит о людях по себе,  сказал Питер.  Он сам виноват в том, что попал в Дартмур. Легг умен, но слишком поддается эмоциям. Если бы он не пристрелил полисмена, то его разыскивали бы с гораздо меньшей энергией. А если бы он не пил больше, чем следует, то не стал бы хвастаться своей хитростью и не сболтнул бы лишнего. Преступники попадаются чаще всего не из-за выдающегося ума сыщиков, а по собственной глупости или неосторожности. Сначала надевают перчатки, чтобы не оставить отпечатков пальцев, а затем расписываются в книге для посетителей. Мы с Эммануилом взломали кладовую банка и взяли пятьсот тысяч фунтов в американской валюте

 Все говорят о миллионе,  перебил его Джонни.

 А ты когда-нибудь видел, чтобы сплетни в точности соответствовали действительности? Пусть говорят! Я играл на бирже и скупил по случаю доходные предприятия. Сейчас у меня уже гораздо больше, чем болтают досужие языки, но тогда мы взяли ровно столько, сколько я говорю.

 Может быть, эти слухи распускал Эммануил, чтобы обвинить тебя в похищении у него более крупной суммы

 Не знаю. Во всяком случае, он не дурак и должен был бы соображать, что честный человек еще может позволить себе напиться: в худшем случае он выспится в парке или его поколотит жена. А для вора это слишком большая роскошь, если он не хочет поздороваться с тюремщиком.

 Старик Легг с ним уже попрощался. Будь осторожен: он собирается тебе мстить.

Кен пожал плечами:

 Не он первый об этом мечтает. Но спасибо за предупреждение

Наступило молчание.

Оба собеседника не решались заговорить о Мэри.

Они спустились по лестнице и вышли в парк.

 Ты получил мое последнее письмо?  осторожно начал Питер.

 Получил.

 И не сердишься на меня?

 Нет. Ты любишь дочь и по-своему прав.

 Я закрыл предыдущую страницу жизни и расплатился по всем старым счетам. Мэри должна быть дочерью честного человека и женой джентльмена. Извини меня, Джонни

Грей опустил голову.

 Мэри любит этого Флойда?  спросил он.

 Насколько я знаю, да. Ты дал ему достаточно времени, чтобы завоевать ее любовь.

Джонни остановился и посмотрел Питеру в глаза:

 А знаешь ли ты, по чьей милости я дал ему это время? Я должен сообщить тебе это прежде, чем Мэри выйдет за него замуж!

Кен вздрогнул:

 Прежде, чем она выйдет замуж за Флойда? Неужели Барни тебе не сказал?..

 О чем?

 Они обвенчались сегодня утром!

Грей стоял, как громом пораженный.

 Мэрижена этого подонка!  прошептал он.  Надо было послать тебе из Дартмура телеграмму

Питер положил руку ему на плечо:

 Не кори себя. Это бы все равно ничего не изменило. Даже если ты попал в тюрьму без всякой вины, я все равно не отдал бы тебе Мэри.

 А если бы я не попал туда?

 Тогда я не мог бы найти ей лучшего мужа, чем ты. Но что случилось, то случилось Мои друзья тоже считают, что я поступил правильно. Я сам стал честным человеком сравнительно недавно и не могу себе позволить рисковать будущим Мэри. Крэг тоже так думает

 Крэг? Инспектор из Скотленд-Ярда?

 Он самый. Теперь мы с ним друзья. Как видишь, многое переменилось за то время, что мы с тобой не виделись

 Слишком многое.

 Так ты действительно на меня не сердишься?

Джонни слабо улыбнулся:

 Не бойся, Питер. Я не собираюсь тебе мстить. Хватит с тебя Эммануила

Из-за огромного, усеянного цветами куста неожиданно вынырнул Барни Форд.

 Питер,  хрипло прошептал он,  пришел старик Легг. Что делать?

 Принесло же его именно сегодня, в день свадьбы!  пробормотал хозяин.  Где мисс Кен То есть миссис Флойд?

 У себя в комнате. Прихорашивается.

 А гости?

 В цветнике.

 Приведи Эммануила боковыми дорожками сюда. Смотри, чтобы он ни с кем не встретился!

 Понятно.

Барни исчез за кустом.

 Ты хочешь видеть старого негодяя?  спросил Питер У Грея.

 Нет. Я пока прогуляюсь по парку, если ты не возражаешь.

 С удовольствием составил бы тебе компанию, но Легг опасен. Надо узнать, что ему нужно,  грустно сказал Кен.

Глава 5ЭММАНУИЛ ЛЕГГ

Барни привел посетителя и удалился.

Несколько мгновений Питер молча разглядывал непрошеного гостя.

Мистер Эммануил Легг был худощавым, седым, лысоватым стариком с бегающими глазами.

На носу у него красовались очки.

Костюм его, довольно потертый и слегка измятый, казался еще более убогим в сочетании с новыми ярко-желтыми туфлями.

Эммануил был богат, но, будучи не в ладах с законом, предпочитал не привлекать к себе излишнего внимания.

 Это все твое?  спросил он, обводя рукой виллу.

 Да.

 Старинный дом, ухоженный парк, старый приятель Барни во главе вышколенных слуг Тебе повезло.

 Согласен. Что дальше?

 Давно ли ты здесь поселился?

 Вскоре после того, как ты снял комнату в Дартмуре.

Легг злобно выругался.

 Ты-то сам никогда не сидел и не знаешь, что такое гнить в сырой и душной камере! Так что не тебе отпускать шуточки на эту тему!

 Ты тоже мог бы не сидеть, Эммануил. Кто тебе виноват? Не надо было делать глупости.

 Уж не хочешь ли ты сказать, что ты умнее меня?

 Нет. Но если бы ты не пил и не давал воли эмоциям, то имел бы гораздо больше пользы от своего ума. Ведь полисмена ты тогда убил сгоряча, в этом не было никакой необходимости. Но ты просто не успел пошевелить мозгами, как твоя рука уже нажала на спусковой крючок. А это была кнопка, включившая тебе пятнадцатилетний срок. По-твоему, в этом виноват я?

 Нет. Стрелял я. Ты на меня «настучал»

Питер холодно улыбнулся:

 Этот слух распустил ты?

 А хоть бы и я. Какая разница? Главное, что все так думают.

 Ложь не становится правдой только оттого, что она на уме у всех. Ты ведь и сам это понимаешь, Эммануил.

 Понимаю.  ухмыльнулся Легг.  А ты поди, докажи свою правду!

 Кому? Все те люди, чье мнение для меня имеет значение, прекрасно знают, что ты лжешь. А остальные могут думать все, что им угодно.

 Хватит заговаривать мне зубы, Питер. Гони денежки.

 Какие?

 Которые ты мне должен.

 Что-то не припомню.

 Мою долю от ограбления банка, где я убил полицейского.

 Твои двести пятьдесят тысяч я перевел на твой счет пятнадцать лет назад. Что ты хочешь еще?

Легг подошел к Кену и тихо проговорил:

 А еще двести пятьдесят тысяч, на которые ты меня обокрал? Ведь мы тогда взяли в банке миллион и мне причиталась половина!

 Слухи о миллионе тоже распространил ты?

 Не все ли равно? Для меня важно лишь то, что ты дашь мне еще двести пятьдесят тысяч. А думать при этом можешь все, что тебе угодно,  передразнил Эммануил Кена.

 А если не дам?  невозмутимо спросил Питер.

 Я слишком хорошо знаю твои прежние дела. Они могут стать известны полиции Тогда тебе придется раскошелиться на гораздо большую сумму!

Кен в ответ расхохотался.

Этого Легг не ожидал.

Он испуганно огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, поинтересовался:

 Что с тобой?

 Ты просчитался, Эммануил! Я уже уплатил все старые долги. Мне помог в этом один из моих друзей, инспектор Крэг.

Легг свистнул.

 Кто тебе поверит?

 Все оформлено документально. Претензий ко мне у бывших «клиентов» нет: рады, что получили свои денежки, которые якобы разыскала полиция. В отличие от тебя я умею прятать концы в воду!

 Ты вот так, ни с того ни с сего, отдал свои денежки?

 Теперь это для меня не деньги. Честь дороже. Моя Мэри не должна стыдиться своего отца. А если не веришь, спроси Крэга. Он в цветнике, в ста ярдах отсюда. Позвать?

 Черт бы тебя побрал, Кен! Если ты не дашь мне четверть миллиона, то берегись: я заберу у тебя Мэри и верну ее только в обмен на деньги!

Питер побагровел:

 Так вот с чем ты пришел, подлец!

 Не притворяйся, что ты лучше меня!  зашипел Легг, надвигаясь на собеседника.  И забери обратно «подлеца», иначе тебе придется заплатить на сто тысяч больше!

 Барни!  позвал Кен.

Из-за цветущего куста снова вынырнул бывший боксер.

 Проводи мистера Легга. И проследи, чтобы он здесь впредь не появлялся. Если он будет артачиться, можешь действовать по своему усмотрению. Прощай, Эммануил. Кажется, у тебя есть сын? Желаю ему, чтобы ты был для него не худшим отцом, чем я для моей дочери.

Кен ушел.

 Пошли, что ли, старый, вонючий лис,  прохрипел Барни, беря непрошеного гостя за шиворот и подталкивая его к выходу.

Глава 6ФЛОЙД

Джонни Грей медленно бродил по парку.

Он никак не мог прийти в себя.

Мэрижена Флойда!

То есть, жена Джеффри Легга!

Негодяя, подло упрятавшего Джонни в тюрьму, чтобы обвенчаться с его невестой!

Господи, есть ли справедливость на этом свете?

За спиной Грея раздался крик:

 Джонни! Джонни!

Он обернулся.

К нему, приподняв длинный подол подвенечного платья, бежала Мэри.

Она схватила Грея за руки.

 Ты счастлива?  спросил он.

 Да!.. Прости меня

 Ничего. Я только хотел быть уверенным в том, что ты действительно счастлива.

Наступило неловкое молчание.

К ним подошел молодой, красивый джентльмен.

 Это мой муж,  покраснев, представила его Мэри.  Мистер Флойд.

Джеффри поклонился.

 А этомистер Грей Приятель моего отца.

Мужчины обменялись рукопожатием.

Оба сделали вид, что впервые видят друг друга.

Оба проговорили приличествующие случаю фразы о том, что весьма рады знакомству.

 Где вы так загорели?  спросил Флойд.

 В Африке,  ответил Джонни, пытаясь улыбнуться.

 Вы там охотились?

 Нет. Я не охотник. Скорее, жертва.

 Львы там еще есть?

 Только ручные. Сидят в клетках и рычат на Луну.

 Очень любезно с вашей стороны, мистер Грей, что вы приехали к нам на свадьбу. Мэри часто рассказывала мне о вас.

С этими словами Джеффри обнял жену, пристально глядя в глаза Грею.

Джонни посмотрел на Мэри.

Она явно испытывала смущение от встречи с бывшим женихом, но на ее лице не было видно ни малейших следов тревоги.

«Бедняжка еще ничего не знает,  подумал Джонни.  Она не смогла бы так притворяться. Боже, помоги ей!».

К ним подошел Питер.

 Джентльмены, я счастлив, что мне довелось познакомиться с вами,  проговорил он.  У моей дорогой Мэри не могло бы быть лучшего мужа, чем вы, мистер Флойд. И ей никогда не найти лучшего друга, чем вы, мистер Грей

Джонни вежливо поклонился.

Джеффри поцеловал руку жены и сказал:

 Я не заслуживаю таких комплиментов, мистер Кен. Ваша дочьнастолько совершенное творение Бога и природы, что я могу только надеяться со временем стать достойным ее

«Сразу видно, что ты долго вертелся в светском обществе,  подумал Джонни.  Если бы папаша Эммануил не сидел в Дартмуре, а занимался твоим воспитанием, то лоска у тебя было бы поменьше, и Мэри давно поняла бы, с кем имеет дело».

 Вам повезло, мистер Флойд: вы женились на очень хорошей девушке,  произнес он вслух.

 На лучшей девушке в мире,  подтвердил Джеффри, обнимая жену.

Кен безмятежно улыбнулся и ушел к гостям.

 Я с вами совершенно согласен,  сказал Грей,  и если миссис Мэри

У него не повернулся язык выговорить «миссис Флойд».

 Если миссис Мэри понадобится охотник на львов, то я попытаюсь справиться и с такой ролью. Даже если придется из-за этого вернуться в Африку

Взгляды Флойда и Грея скрестились, словно шпага.

У мужа на лице легко было прочитать вызов, у влюбленногоотчаянную решимость.

Джеффри первым отвел глаза.

К его торжеству над соперником примешался страх.

Чтобы скрыть это и досадить Джонни, Флойд поцеловал Мэри.

Она рассеянно улыбнулась мужу.

Джеффри почувствовал себя увереннее.

 Зачем же вы ездили в Африку, если там не охотились?  спросил он.

 Меня об этом попросили.

 Кто?

 Этот человек мне не представился. Однако просьба была настолько убедительной, что отказать я не смог.

 Но вы знаете его хотя бы в лицо?

 Нет.

 Почему?

 Просьба была передана через третьих лиц.

 Это было невежливо со стороны того человека,  заметил Джеффри.

 Я тоже так думаю.

 И вы даже не догадываетесь, кто бы это мог быть?

 К сожалению, нет.

 Тогда вам можно только посочувствовать.

 Господа, кушать подано!  объявил, подойдя к ним, Барни.  Все уже за столом и ждут вас.

Мистер Флойд взял жену под руку и направился к дому.

Грей и Барни последовали за ними.

Глава 7ИНСПЕКТОР КРЭГ

За свадебным столом Джонни оказался рядом с Крэгом.

 Давно вернулись из путешествия, мистер Грей?  тихо спросил инспектор.

 Только что,  так же тихо ответил Джонни.

 И прямо на свадьбу?

 Сначала заехал домой переодеться. А вы что, теперь дружите с Питером?

 Как видите,  ответил Крэг, поднимая бокал вина за здоровье молодоженов.

Назад Дальше