Вы не можете отрицать, что в нашем деле профессионализм имеет решающее значение! кипятился Крэг.
Весь вопрос в том, что понимать под профессионализмом, бесстрашно возражал Реедер. Вы подразумеваете под этим словом наличие у вас в кармане диплома о соответствующем образовании и удостоверения о том, что вы занимаетесь своим делом по долгу службы. Так?
А как же иначе?
Я же считаю, что профессионализмэто умение достигать в своем деле высоких результатов. Он зависит от ума, знаний, опыта и таланта, а не оттого, какие картонки лежат в кармане вашего пиджака.
Послушайте, мистер Реедер, обозлился инспектор, не кажется ли вам, что вы оскорбляете своими словами весь Скотленд-Ярд?
Нет, не кажется.
Почему же, позвольте вас спросить?
Многие сотрудники этого учреждения являются профессионалами. Вне зависимости оттого, что у них в карманах лежат вышеупомянутые картонки. Если кто-нибудь из них покинет Скотленд-Ярд и откроет частное агентство, то он не перестанет от этого быть профессионалом. При условии, что он был таковым и раньше.
Вы мешаете мне работать, сэр, сказал Крэг, не найдя других аргументов.
Почему же только явам, а не мыдруг другу? невозмутимо осведомился Реедер, поглаживая свои большие усы.
Потому, что я пришел сюда по долгу службы, торжествующе объявил инспектор.
Из чего следует, что я болтаюсь тут без всякого дела. Не правда ли?
Этот клуб находится в подведомственном мне районе, и я обязан периодически проверять, насколько все, здесь происходящее, соответствует законам Великобритании. А что тут ищете вы?
Не что, а кого, мистер Крэг.
Кого же?
Мистера Кена.
Зачем он вам нужен? спросил инспектор, мгновенно сменив тон.
Мне поручила отыскать его миссис Флойд.
С ним что-то случилось?
Он не ночевал дома. Я послал своих агентов на поиски. Один из них сообщил, что мистер Кен свернул на эту улицу и исчез из виду. Я решил проверить, не отправился ли он в клуб.
Где же высокие результаты работы вашего агента? съязвил Крэг.
В свое время вы, инспектор, тоже потерпели фиаско, пытаясь посадить Питера на скамью подсудимых, спокойно ответил частный детектив.
Мистера Кена здесь нет, господа, осмелился, наконец, заговорить швейцар. Он уже давно не появлялся. С тех самых пор, как познакомился в «Хиглоу-клубе» с мистером Флойдом.
Вот как? Ну, тогда вы, пожалуй, правы, инспектор, и мне действительно нечего здесь делать, разочарованно проговорил Реедер и медленно направился к лифту.
А кто у вас сейчас есть? поинтересовался Крэг.
Никого, сэр. Еще слишком рано.
Покажите книгу посетителей, распорядился инспектор.
За частным детективом закрылись двери лифта.
Пожалуйста.
Действительно, никого, разочарованно проговорил Крэг.
Из глубины клуба донесся резкий сухой звук.
Двери лифта распахнулись и из них торопливо вышел Реедер:
Что это?
Наверное, кто-то хлопнул дверью, растерянно проговорил Стивенс.
В пустом клубе? У вас тут, наверное, завелись привидения, заметил Реедер, и, вытащив из кармана пистолет, пошел по коридору в ту сторону, откуда донесся подозрительный звук.
Это был выстрел, уверенно сказал Крэг.
Он тоже вытащил пистолет и двинулся вслед за Реедером.
Глава 16ДВА СЫЩИКА
Частный детектив неслышно шагал по ковровым дорожкам, следуя поворотам коридора.
Инспектор заглядывал в каждую комнату, мимо которой он проходил.
Нигде не было ни души.
Настороженный слух Реедера уловил за дверью с номером 13 слабый стон.
Сыщик тихо подошел к этой комнате и прислушался.
Стон повторился.
Реедер рывком распахнул дверь и вбежал в комнату.
В кресле, повернутом спиной к двери, лежал человек.
Рядом с креслом на полу лежала бумажка.
Сыщик поднял ее и прочитал:
«Дорогая Мэри!
Если ты уже разобралась в том, что представляет собой мистер Флойд (он же Джеффри Легг), то приходи завтра в половине десятого утра в Хиглоу-клуб»
В конце длинной записки стояла подпись:
Реедер слегка присвистнул и быстро сунул бумажку к себе в карман.
Вошел Крэг.
Он обогнул кресло и заглянул жертве в лицо.
Да это же мистер Флойд, зять Питера Кена! воскликнул инспектор.
Очень любопытно, проговорил Реедер.
Я только вчера был у него на свадьбе потрясение бормотал Крэг.
Он еще жив. Вызовите полицейского врача. Скорее!
Инспектор сбросил оцепенение и поспешил по коридору к швейцару.
Реедер, не теряя ни секунды, принялся за дело.
Прежде всего он осмотрел содержимое карманов мистера Флойда, аккуратно разложив веши на столе.
Кроме билетов на пароход, пистолета и крупной суммы денег там не оказалось ничего примечательного.
Затем сыщик осмотрел Джеффри и обнаружил у него рану в области правой лопатки.
Вошел инспектор.
Врач будет здесь с минуты на минуту, сказал он. Полицейский участок в двух шагах отсюда, и доктор оказался там.
Крэг склонился над Джеффри и попытался привести его в чувство, но безуспешно.
У вас есть какая-нибудь версия? спросил инспектор у Реедера.
Нет.
А у меня уже имеется. Правда, пока только одна
Какая же?
Самоубийство. Ведь в клубе больше никого не было.
В этой версии есть по крайней мере два уязвимых места.
Назовите их!
Пожалуйста! Первое: если в пустом, по словам швейцара, клубе оказался один человек, то почему не мог быть и еще кто-нибудь?
Это всего лишь предположение. Фактически мы имеем перед собой только одного человека. И давайте исходить из этого.
До сих пор, пока это позволяют факты, инспектор.
Конечно! Факты и только факты! Никаких фантазий! Таково мое кредо.
Потому-то вы и дожили до седых волос, не дослужившись до комиссара, заметил Реедер.
Этоне ваше дело! вспылил Крэг.
Разумеется. Извините.
Так чем же вы докажете существование вашего второго человека?
Это сейчас сделает за меня врач. Думаю, что голоса в коридоре принадлежат его санитарам.
Крэг вышел из комнаты:
Сюда, доктор, сюда!
Инспектор ввел в комнату врача и двух санитаров с носилками, а сопровождавшим их полисменам приказал занять посты вокруг здания «Хиглоу-клуба».
Тем временем санитары ловко раздели мистера Флойда до пояса и уложили его на носилки.
Врач осмотрел рану.
Ну, что с ним? спросил вернувшийся Крэг.
Пулевое ранение в области правой лопатки.
Могло ли это быть самоубийством? безразличным тоном осведомился Реедер.
Ни в коем случае.
Почему?
Согласитесь, что очень трудно вообразить человека, приставляющего себе пистолет к правой лопатке. Есть множество иных способов, гораздо более удобных и к тому же скорее приводящих к цели, которую ставят перед собой самоубийцы.
Он будет жить?
Вероятно, да. Но ручаться пока не могу. Нужно поскорее отвезти его в больницу и провести более тщательное обследование.
Сообщите мне, как только он придет в себя, сказал Крэг.
Хорошо, инспектор.
Врач подал знак санитарам.
Они подняли носилки и вышли из комнаты.
Доктор попрощался с сыщиками и последовал за санитарами.
Что вы теперь думаете о вашей версии? спросил Реедер.
Крэг вытащил из кармана трубку и молча раскурил ее.
Затем сказал:
Мистер Флойд сидел в кресле спиной к двери. Пуля вошла ему в спину. Следовательно, стреляли из двери.
Согласен.
Возникает вопрос: куда ушел преступник после выстрела?
И как он вошел в клуб?
Верно. Давайте встанем на то место, где находился преступник в момент выстрела.
Сыщики вышли в коридор и остановились у двери.
Зловещий номер, пробормотал Крэг, заметив золоченую цифру.
В тот момент, когда мы с вами услышали выстрел, преступник стоял здесь.
Да. Но куда же он потом девался?
Крэг выпустил изо рта густую струю табачного дыма и хлопнул себя по лбу:
Как же я забыл о пожарных лестницах?
Инспектор подошел к окну, расположенному напротив комнаты номер тринадцать.
Окно не заперто
Он отворил раму и выглянул наружу.
Смотрите, мистер Реедер. Пожарная лестница проходит у самого окна. Ничего не стоит проникнуть в клуб таким образом. При этом швейцар не будет знать о новом посетителе.
Значит, мистер Флойд попал в клуб именно этим способом, довольно странным для джентльмена.
В коридоре появился сержант полиции:
Инспектор, там какая-то женщина мешает врачу увезти раненого. Она бьется в истерике и кричит, что это ее муж!
Значит, это миссис Флойд, дочь Питера Кена Идемте к ней.
Сыщики в сопровождении сержанта спустились на лифте на первый этаж и вышли на улицу.
Около машины врача стояли на земле носилки с бесчувственным Флойдом.
Над ним причитала Лила.
Вокруг собралась толпа.
Уведите ее отсюда, шепнул доктор инспектору.
Тот подошел к женщине и узнал в ней служанку Питера Кена.
Почему вы кричите, что онваш муж? в изумлении спросил ее инспектор.
Лила не поняла его вопроса.
Она сейчас вообще плохо воспринимала окружающее.
Это я, я во всем виновата! плача, кричала женщина.
Реедер наклонился над ней и громко, четко проговорил ей в самое ухо:
Хотите, чтобы он остался жив?
Да!
Тогда не мешайте врачу спасти его!
Я поеду с ним!
Хорошо. Только на моей машине. Садитесь.
И Реедер распахнул перед ней дверцу автомобиля.
Лила, продолжая рыдать, села в машину.
Что вы делаете? возмутился Крэг. Вы мешаете мне вести расследование!
Нисколько. Садитесь рядом с ней.
Инспектор повиновался.
Санитары погрузили носилки в автомобиль врача.
Обе машины покатили к ближайшей больнице.
Глава 17АЛИБИ ПИТЕРА КЕНА
В конце дня Крэг нанес визит Кену.
Питер принял его у себя в кабинете.
Вчера я поздравлял вас с замужеством дочери, а сегодня, пожалуй, впору высказывать вам соболезнования, начал инспектор.
Что случилось, мистер Крэг?
Вы уже знаете, кто такой Флойд на самом деле?
Знаю.
Вам рассказала об этом дочь?
Еще раньше мне позвонила горничная, которую я приставил к Мэри в качестве камеристки на время свадебного путешествия.
Вы говорите о женщине по имени Лила?
Да.
Она хорошая горничная?
Безупречная.
У вас никогда не возникали в отношении ее какие-нибудь подозрения?
У менянет.
А у кого они были?
У дворецкого. Но Барни ни разу не смог внятно объяснить, в чем они заключаются. Возможно, как раз в том, что ему не к чему было придраться в ее работе.
Инспектор помолчал.
А известно ли вам, какое отношение Лила имела к Флойду? осторожно спросил он.
Да, она его жена.
Когда вы об этом узнали?
Вчера.
Крэг снова сделал паузу, не решаясь задать главный вопрос.
У вас не возникало желания
Инспектор не договорил
Убить негодяя Джеффри?
Или. Во всяком случае, отомстить ему, поспешно смягчил Крэг слишком уж определенную формулировку Питера.
Возникало, спокойно признался Кен.
Надеюсь, что желание не было вами осуществлено?
Что вы имеете в виду?
Джеффри Легг, он же Флойд, сегодня утром найден тяжело раненым в «Хиглоу-клубе».
Вот как?
Его обнаружил я.
А что сказал полицейский врач?
Пока ничего определенного.
Но жить он будет?
Вероятно.
Питер раздвинул шторы и открыл окно.
Если негодяи отдаст Богу душу, то Мэри снова будет свободна, задумчиво проговорил он. Впрочем, я полагаю, что той же цели можно будет без особого труда добиться через суд. Не так ли, мистер Крэг?
Вы правы.
Ондвоеженец. И хотя Лила не может, по английским законам, свидетельствовать против него, их брак был, очевидно, должным образом зарегистрирован.
Конечно.
Как видите, инспектор, у меня не было причин пачкать свои руки кровью этого мерзавца.
Крэг вздохнул.
Ему неприятно было вести с Кеном этот разговор, слишком похожий на допрос.
Но что делать, если он обязан выполнить свой долг и проверить все возможные версии?
«Хорошо Реедеру, подумал инспектор. Он не служит в полиции и не связан по рукам и ногам бесчисленными параграфами. А мне придется арестовать моего друга Питера, если он сболтнет сейчас что-нибудь лишнее»
Молчание затянулось.
Хотите сигару, мистер Крэг? спросил хозяин.
Благодарю вас. Если не возражаете, я предпочту трубку.
Питер придвинул к гостю пепельницу. Тот вынул из кармана свою трубку, набил ее табаком и закурил.
Сегодня утром, незадолго до того, как неизвестный стрелял в Джеффри Легга, вы шли по улице в сторону «Хиглоу-клуба».
Вы это точно знаете?
Есть свидетель.
А когда в него стреляли?
Приблизительно без четверти десять.
Да, в это время я был на той улице, подтвердил Кен.
Простите за настойчивость, но служебный долг вынуждает меня спросить, случайно ли это совпадение.
Питер уселся напротив Крэга и спросил, глядя ему в глаза:
Иными словами, вы предполагаете, что на жизнь негодяя покушался я?
Я знаю, что вы никогда не занимались мокрыми делами, мистер Кен.
Верно.
Но поскольку вас там видели
Поэтому вы предполагаете, что я изменил своим привычкам и выстрелил в этого щенка. Так?
Крэг опустил глаза.
Мне неудобно говорить на такую тему и таким официальным тоном с человеком, которого я считаю своим другом
Не говорите.
Инспектор развел руками.
Вынужден. Я сейчас не джентльмен, а воплощение закона. Таков мой долг.
Тогда говорите. И, если можно, без реверансов. Чем скорее мы окончим этот разговор, тем нам обоим будет приятнее.
Действительно.
Крэг вздохнул.
Раз вас там видели, я должен не просто быть уверенным в вашей невиновности, но и иметь возможность доказать ее. Мне не хотелось бы, чтобы вас заподозрили. Сами понимаете, что на слово мне не поверят.
Питер кивнул.
Конечно.
Инспектор сильно затянулся крепким дымом и чуть ли не жалобно проговорил:
Помогите мне в этом.
Кен улыбнулся.
Моя помощь вам не нужна, инспектор. Вам стоит лишь протянуть руку к телефону, чтобы получить искомое доказательство.
Крэг оживился.
Кто же мне его даст?
Мистер Флагерти.
Инспектор Скотленд-Ярда? переспросил изумленный Крэг.
Да. Вы помните номер его телефона?
Разумеется!
Так позвоните ему и спросите, с кем, и где и в котором часу он сегодня завтракал.
Крэг снял трубку со стоявшего рядом телефона и покрутил диск.
Ответа долго не было.
Наконец в трубке раздался щелчок и послышался заспанный голос:
Кто это?
Здравствуйте, Флагерти. С вами говорит инспектор Крэг. В котором часу вы сегодня завтракали?
Вы всегда славились неудачными шутками, Крэг. Но это уже слишком! Я устал после дежурства и лег спать пораньше, а вы меня будите ради такого пустого вопроса? Спокойной ночи!
Флагерти повесил трубку.
Крэг сердито набрал номер.
Алло!.. Это опять вы?!
Да! Произошло покушение на убийство в «Хиглоу-клубе»! Как видите, это не шутки! Я веду расследование этого дела и мне необходимо знать, с кем вы сегодня завтракали!
У меня был Питер Кен.
В котором часу?
Он пришел в девять.
А ушел?
Около одиннадцати.
Вы готовы подтвердить это под присягой?
Да.
Спокойной ночи.
Крэг положил телефонную трубку на место.
Все в порядке, Питер. Простите мне сегодняшний официальный тон
Вы делали то, что должны были делать. Хотите виски?
Не помешало бы
Хозяин вытащил из буфета бутылку и наполнил две рюмки.
Инспектор выбил свою трубку и сунул ее в карман.
За вашу милую Мэри! сказал Краг, поднимая рюмку.
Мужчины кивнули друг другу и молча выпили виски.
Вскоре после ухода инспектора в кабинет Кена вошла Мэри.
Я хочу представить тебе моего спасителя, сказала она отцу, и, посторонившись, пропустила вперед невзрачного седого человека. Мистер Реедер. Мистер Кен.
Сыщик и бывший преступник обменялись рукопожатием.