Падшие - Дэвид Балдаччи 3 стр.


 Не факт, что это вообще как-то связано с соседями,  возразила Джеймисон.  Эти двое могли взяться там откуда угодно.

Эмбер это явно не убедило:

 И что я теперь скажу Зое? Она девочка восприимчивая и очень наблюдательная. У нее сразу возникнет масса вопросов.

 Я сама с ней поговорю, если хочешь. Или Декер.

Амос при этих словах чуть ли не вздрогнул.

 Пожалуй, лучше ты, Алекс,  поспешил сказать он.

 Но вы же болтали с ней на террасе.

 Именно потому-то я и думаю, что лучше все-таки тебе с ней поговорить.

Джеймисон поглядела на сестру:

 Эмбер, короче, все будет окей.

 Вы просто не понимаете.

 Чего это мы не понимаем?  уточнил Декер.

 Это не единственные убийства в Бэронвилле за последнее время. Я видела по телику.

 А кого еще убили?  сразу заинтересовался Амос.

Но не успела Эмбер ответить, как послышался стук в дверь.

Когда она открыла, за порогом стояли двое, мужчина и женщина. Вид у обоих был далеко не приветливый.

Мужчина  лет пятидесяти пяти, с густой седой шевелюрой. Довольно высокий, под шесть футов. Под впалой грудью на брючный ремень нависал заметный животик. Женщина, лет тридцати с небольшим, была поминиатюрней, чуть ли не на голову пониже, крепенькая и жилистая, с длинными светлыми волосами до плеч и в целом довольно симпатичная. Мужчина был в мятом костюме, на воротничке белой рубашки  какое-то черное пятно, галстук перекручен. Зубы неровные, желтые от никотина. Женщина  в черном брючном костюме с белоснежной блузкой, который сидел на ней без единой морщинки, и на толстых двухдюймовых каблуках  видно, чтобы как-то компенсировать недостаток роста. Зубы  белее снега.

Оба предъявили значки, попросили разрешения войти.

 Детективы Марти Грин и Донна Лесситер,  объявил мужчина.  Это вы тут проживаете?  спросил он у Эмбер.

Та кивнула:

 Я  Эмбер Митчелл.

Грин посмотрел на Декера с Джеймисон.

 А вы, выходит, те самые, кто первыми оказались на месте преступления Насколько я понимаю, вы еще и из ФБР? Можно взглянуть на ваши удостоверения?

Декер с Джеймисон протянули ему свои документы. Грин просмотрел их лишь мельком, а вот Лесситер изучила от корки до корки.

 Мы уже ознакомились с вашими показаниями,  продолжал Грин.  А теперь хотелось бы услышать все это непосредственно от вас.

Все расселись в гостиной. Лесситер обратилась к Эмбер:

 Мэм, вас не затруднит перейти в другую комнату, пока мы с ними не закончим? Спасибо. С вами, естественно, нам тоже надо будет побеседовать.

Эмбер быстро поднялась, бросила обеспокоенный взгляд на сестру и вышла.

Оба детектива нацелились взглядами на оставшихся.

 Судя по вашим удостоверениям, вы не специальные агенты,  констатировала Лесситер.

 Нет,  подтвердила Джеймисон.  Мы гражданские лица, просто работаем в составе специальной объединенной группы ФБР.

Грин поглядел на Декера:

 Гражданские, говорите? Я в полиции далеко не первый год, и нос мне подсказывает, что вы тоже из наших.

 Берлингтон, Огайо. До Бюро десять лет в патруле оттрубил, а потом еще столько же в детективах.

Грин откашлялся, открыл записную книжку.

 Окей, давайте пробежимся по сегодняшним событиям.

Декер, а за ним Джеймисон еще раз поведали о случившемся. Грин методично записывал каждое их слово.

Амос заметил, что Лесситер предпочитает пользоваться небольшим компьютером-нетбуком  пальцы ее уверенно летали над клавиатурой.

Когда они закончили свой рассказ, Декер осведомился:

 Вы уже определили причину смерти? И опознали их?

Грин собрался было ответить, но Лесситер бесцеремонно его перебила:

 Простите, но задавать вопросы  это наша работа, ваше дело на них отвечать.

Декер посмотрел на Грина:

 Прикажете понимать это как отрицательный ответ на оба вопроса?

 Пока что мы над этим работаем,  отозвался тот.  Крови натекло будь здоров, но вот откуда, пока непонятно.

 Угу, меня это тоже удивило. У повешенного ни одной открытой раны. Надо бы проверить, его ли это кровь. Его могли убить, спустить кровь, а уже потом повесить.

Грин скривился.

 Чем-то культовым это отдает Типа жертвоприношения.

 А что, если это не кровь жертвы?  вмешалась Лесситер.

 Значит, чья-то еще. Может, найдется в базе  Декер примолк.  Если она вообще человеческая.

Лесситер с Грином такая мысль, судя по их виду, в голову не приходила.

 С чего это вы взяли, что не человеческая?  спросил последний.

 Я это не утверждаю, только предполагаю. Просто хочу сказать, что убить животное и собрать его кровь  гораздо меньшая морока, чем с человеком. По дороге сюда мы видели несколько животноводческих ферм  коровы, козы, свиньи В общем, такое ничуть не исключено. А тот парень в подвале  он все-таки из ваших?

Лесситер открыла было рот, но на сей раз Грин сам ее перебил:

 Нет, не из наших. Но вот форма  форма и впрямь наша.

Помолчал и добавил:

 Вопрос только в том, как она к нему попала. Кроме того, проверяем сейчас бумаги на дом, выясняем владельца. На трупах  никаких документов.

В ходе этого обмена мнениями Лесситер посматривала на своего напарника с нескрываемым раздражением. Наклонилась к нему  якобы шепнуть на ухо, но шепнула так, чтобы Декер с Джеймисон все четко услышали:

 Марти, для нас они пока что подозреваемые.

Грин покосился на нее, потом уже с некоторым сомнением на лице перевел взгляд на Декера:

 Нам понадобится выяснить ваше местонахождение на интересующий период времени.

Амос кивнул:

 Мы приехали совсем недавно, где-то около шести. Перед этим останавливались заправиться  данные банковского перевода с карточки и записи камер наблюдения это подтвердят. Потом поужинали, и я вышел на террасу. Уже темно было. Через несколько минут ко мне подошла племянница Алекс. Сама она была в доме, болтала с сестрой. Около половины девятого я заметил ту вспышку, побежал в дом и обнаружил тела. Алекс почти сразу позвонила на «девять-один-один». Ваши ребята приехали очень быстро.

Он ненадолго примолк.

 У того парня внизу я проверил пульс, чтобы убедиться, что он точно мертв. С повешенным и так все было понятно. Тело в подвале было просто ледяное, хотя там не так уж холодно. Плюс окоченение конечностей. Вдобавок в носу у него были мухи  похоже, что уже отложили яйца. Но процесс только начался.

Он вновь примолк, оглядывая детективов  как отреагируют.

Грин сказал:

 Если отчет о ваших передвижениях соответствует действительности, тогда у вас алиби, причем с большим запасом.  Опять покосился на напарницу, потом продолжил:  Сколько убийств вы раскрыли, агент Декер?

 Сотни,  ответил Амос.  И тогда, в Огайо, и потом в ФБР. Формально я в отпуске, так что если вам понадобится пара дополнительных глаз, то милости просим.

 Декер!  возмутилась Джеймисон.  Ну что это за отпуск, если ты собрался влезть в очередное дело?

 Все равно это даже не обсуждается,  встряла Лесситер.

Декер не сводил взгляда с Грина:

 Я предлагаю помощь, потому как уже в курсе, что это не единственные убийства в здешних краях за последнее время.

 Кто это вам сказал?  довольно агрессивно поинтересовалась Лесситер.

 Так это правда?  спросил Амос.

Грин покосился на Лесситер и кивнул:

 К сожалению, правда.

Глава 5

Бум, бум!

Задние двери труповозки захлопнулись, и два неопознанных тела отправились в морг.

Декер с Джеймисон, стоя на улице, проводили взглядами отъезжающий фургон, за которым пристроился патрульный автомобиль.

Полицейская лента трепетала под порывами ветра, оставшимися после грозы.

Когда Лесситер вернулась в дом, к ним подошел детектив Грин:

 Прогоним по базам пальчики. Может, и выясним, кто они такие.

 Да в базах нет целой кучи народу,  заметила Джеймисон.

 И целая куча народу там есть,  парировал Грин.

Декер не стал продолжать эту тему:

 Лучше расскажите нам об остальных убийствах.

Грин вытащил из обертки пластинку жевательной резинки, сунул в рот. Обертку скатал в шарик, бросил в карман.

Декер не сводил с него глаз:

 У меня была напарница в Огайо, так вот она без этой жвачки жить не могла. Бросить курить пыталась.

 А я два года как с «раковыми палочками» завязал,  отозвался Грин.  Правда, все зубы уже сточил.

 Так что там с другими убийствами?  не отставал Декер.

 У нас тут в городе миллион всяких проблем. Предприятия закрываются. Дома заложены-перезаложены. Куча народу сидит без работы и без всякой перспективы ее получить. Одни наркоманы вокруг.

 Это не только здесь,  встряла Джеймисон.  Такое сейчас повсюду.

Грин тем временем продолжал:

 Когда я был маленьким, шахты и фабрики еще работали. У людей водились деньги. Отцы вкалывали, матери сидели по домам, растили детишек. По воскресеньям люди ходили в церковь. В центре жизнь била ключом. Потом шахты с фабриками позакрывались, и все полетело под откос. Потому что вся жизнь тут была в этих шахтах и фабриках. Не будь их, никакого города тут вообще не было бы.

 Это вы про Бэронвилл?  спросила Джеймисон.  Да, сестра мне что-то такое рассказывала.

Грин, продолжая работать челюстями, кивнул:

 Давным-давно Джон Бэрон-старший, который приехал сюда незнамо откуда, открыл здесь месторождение угля. Построил городок, потому что ему были нужны шахтеры. Сколотил на шахтах целое состояние. Потом открыл угольные заводы  кокс тут пекли, затем ткацкие фабрики, а чуть позже и бумагу стал делать. Наткнулся вдобавок на природный газ  вот тебе и еще денежки. Дед мне рассказывал, что у старого Бэрона за всю его жизнь только одна осечка вышла  с текстилем не заладилось, продал он этот бизнес перед самой смертью. Но в остальном мужик был хваткий. Отгрохал себе целый дворец, жил там, как король. Но, когда он помер, все стало рассыпаться. Все его предприятия понемногу сдулись, распродали их за гроши. А когда в семидесятых вообще вся экономика вошла в штопор и производство стали переносить за океан, так и вовсе все остановилось. Концерт окончен  добрые люди в Бэронвилле вдруг поняли, что деваться им некуда. Так вот с тех пор и сидим на жопе ровно.

Декеру явно не терпелось перейти к делу:

 Речь вроде про убийства шла, а не про лекцию по истории Бэронвилла.

Грин выплюнул резинку и посмотрел Декеру прямо в глаза.

 Четверо убитых в двух разных местах. Оба случая на протяжении всего пары недель, самому свежему еще и недели нет.

 Сходства? Тот же почерк?  Декер уже был весь внимание.

 Разве в том, что во всех случаях есть какая-то чертовщина.

 И ни одной зацепки?  вмешалась Джеймисон.

 Пока ничего, за что можно было бы ухватиться. А сами знаете  чем больше проходит времени, тем меньше шансов раскрыть дело.

 Давайте поподробней,  попросил Амос.

В этот самый момент из дома вышла Лесситер, которая поманила Грина рукой:

 Марти, можешь подойти и сам глянуть?

Тот бросил на нее взгляд через двор:

 Что там такое?

Лесситер покосилась на Декера:

 Не хочу говорить при тех, кто не допущен к расследованию.

Грин повернулся к нему:

 Завтра с утра я буду в участке. Это на бульваре Бэрона. Если хотите, заскакивайте.

 И тут Бэрон,  буркнул Декер.

 Подольше здесь поторчите, и от этого имени вас уже тошнить начнет,  заверил его Грин.

 А кто-нибудь из Бэронов здесь вообще остался?  осведомилась Джеймисон.

 Да есть тут один,  сказал Грин и поплелся по мокрой траве к Лесситер.

Джеймисон сразу же набросилась на Декера:

 Просто не могу поверить, что ты опять вляпался в очередное убийство! Трупы он нашел, видите ли! Вроде совсем недавно был уже у тебя такой опыт, в Вашингтоне. На Пенсильвания-авеню, между прочим. А теперь ты уже и в самом штате Пенсильвания отметился, только мертвецов уже два!

 Ну раз уже я здесь, то, по крайней мере, могу попробовать найти, кто их убил.

 Самому-то еще не надоело?  устало спросила Алекс.

 Это мое основное занятие. Не будет его  тогда в жизни вообще ничего не останется.

 Надо же, а люди и не знают, что убийства могут приносить кому-то душевный покой!  язвительно заметила Джеймисон.

 Алекс, не кусайся.

 Буду кусаться! Хотя все равно они не ждут тебя с распростертыми объятиями. Сам же слышал эту Лесситер.

 Ее напарника я тоже слышал. Он совсем не прочь получить помощь, а она пусть себе и дальше выдрючивается.

 Но нам могут просто запретить заниматься этим делом,  напомнила Джеймисон.

 Если у них тут серия, то вряд ли. По-любому понадобится какая-то подмога.

 Только не вздумай звонить Богарту; не хватало, чтобы еще и он во все это влез.

Декер обвел ее оценивающим взглядом:

 Может, сама ему позвонишь?

 Ну уж нет, только меня во все это не втягивай!

 Алекс, в этом Бэронвилле уже шесть нераскрытых убийств.

Она покраснела:

 Сама знаю!

 И у тебя тут сестра с племянницей живут. Вообще-то чуть ли дверь в дверь с местом последних убийств.

Джеймисон даже рот раскрыла:

 Вот уж не думала, что ты с такими приемчиками ко мне будешь подкатывать! Комплекс вины он во мне будит, скажите пожалуйста!

 Погибли люди, Алекс.

 Вот пусть полиция и ищет, кто это сделал.

 Не думаю, что это у них получится.

 И почему же?

 Потому что детективы Грин и Лесситер не обратили внимание на ряд совершенно очевидных нестыковок на месте преступления. Я им даже специально намекал, но до них так и не дошло.

 Каких нестыковок?

 Просто поверь  очень серьезных. Я не думаю, что эта задача им по плечу, только и всего.

Джеймисон собралась было что-то сказать, но остановилась и посмотрела на дом, в котором только что обнаружили два трупа. Потом перевела взгляд на дом сестры.

Вздохнула.

 Ну ладно, ладно,  произнесла наконец с самым несчастным видом.

 Тебе и не придется ничего делать, Алекс. Спокойно отдыхай, общайся с сестрой и ее родственниками. Я сам всем этим займусь.

Лицо ее резко покраснело.

 Типа я отпущу тебя одного? Просто не верится, что у тебя даже язык повернулся такое сказать!

Теперь уже настала очередь Декера пребывать в сомнениях:

 Это это из-за Зои.

 Что с ней такое?

 Она попросила меня, чтоб я не позволил плохим людям тебя обидеть.

 Очень ценю это, Амос, в самом деле ценю. Но я уже большая девочка  на случай, если ты не заметил. У меня хорошая профессиональная подготовка, и я в жизни не была в такой отличной физической форме. С оружием тоже обращаться умею. Это моя работа, и я к ней полностью готова.

Декер нерешительно улыбнулся.

 Что еще?  Она поджала губы.

 Хотелось бы и мне тоже сказать, что я в жизни не был в такой физической форме.

 Ты все-таки играл в НФЛ, хотя я сомневаюсь, что ты когда-нибудь опять доберешься до прежних высот. Но не волнуйся.

 В смысле?

Теперь настала ее очередь улыбнуться:

 Я сама не дам тебя в обиду в случае чего.

Глава 6

 С ума сойти,  проговорил Фрэнк Митчелл, сидя в гостиной вместе с Эмбер, Декером и Джеймисон.

Было уже за полночь, и приехал он всего несколько минут назад. По пути домой все-таки перезвонил Эмбер, которая и рассказала ему о найденных в соседнем доме мертвецах.

Фрэнк был высокий, за шесть футов, поджарый и мускулистый, с вьющимися светлыми волосами и длинными бачками. Одет он был в белую костюмную рубашку с расстегнутым воротом и темные слаксы. Галстук Фрэнк ослабил и спустил вниз. Носки на ногах тоже съехали вниз. Черные костюмные туфли были изрядно потерты  их обладатель явно не просиживал свои рабочие часы в кабинетной тиши.

Эмбер он обнимал за спину, словно защищая от какой-то неведомой опасности. Та тихонько проговорила:

 Когда я увидела про те, другие убийства по телику, то просто офигела. От маленького городка такого кошмара всяко не ждешь. Жалею уже, что мы вообще сюда переехали.

Фрэнк недоверчиво посмотрел на жену:

 Меня сюда просто перевели, Эм. Можно подумать, у меня был какой-то выбор!

 А что вы вообще знаете про эти убийства?  спросил Декер.  Говорите, по телевизору показывали?

Эмбер пожала плечами:

 Видела как-то репортаж в местных новостях. Подробности особо не помню  просто что кого-то убили и полиция ведет расследование. А потом вообще выключила телик, потому что Зоя вошла.

Назад Дальше