Даю вам время до...
Не надо мне ничего давать. Я от вас ничего не хочу!
Вы тупоголовый упрямец!
Крамер поднялся и вышел из комнаты.
Вульф даже заморгал, с таким грохотом захлопнулась за инспектором дверь.
Странно и одновременно смешно, заметил я меланхолическим тоном. Чем чище наши мотивы, тем больше нас оскорбляют. Вы припоминаете...
Достаточно, Арчи. Раздобудь-ка мне миссис Ха-уторн.
Не хочу ее видеть, застонал я.
Зато я хочу. Приведи ее сюда.
И я отправился на поиски.
В холле мне встретилась горничная, которая направлялась за нашими подносами. Она сообщила, что апартаменты миссис Хауторн этажом выше. Пришлось отыскивать вестницу и подниматься еще на один пролет.
Я постучал в первую дверь справа, отметив про себя, что горничной следовало бы получше разбираться в своих обязанностях. И хотя третья попытка достучаться была особенно громкой и энергичной, она тоже не привела ни к какому результату.
В подобных случаях я обычно просто заглядываю в комнату, если она не заперта, но, поскольку на этот раз поручение мне вообще не нравилось, я прошел к следующей двери и попробовал счастья там. Напрасно. Тогда я переместился на другую сторону коридора и постучал в третью дверь, из-за которой, по-моему, доносились негромкие голоса. Получив приглашение войти, я распахнул обе створки и шагнул через порог.
Оказывается, я прервал совещание. Все они молча уставились на меня.
Энди Данн и Селия Флит, взявшись за руки, сидели рядышком на диване. Чуть подальше расположилась мисс Мэй Хауторн в каком-то вылинявшем домашнем платье. Волосы ее некрасиво спускались на правый глаз. Словом, мне не хочется говорить, как она выглядела.
Перед ними возвышался Гленн Прескоттнастоящий денди в белом летнем костюме с неизвестным мне желтым цветком в петлице. С правой стороны от него на стуле сидела Дейзи Хауторн в том самом сером наряде, включая вуаль, которую она носила для своей «ты-меня-не-видишьа-я-тебявижу» программы.
Я изящно поклонился.
Извините, миссис Хауторн, но мистер Вульф просит, если вам не трудно, пройти к нему в библиотеку.
Прескотт нахмурился.
Я бы сам хотел поговорить с мистером Вульфом. Мистер Данн сказал мне, что поручил ему...
Да, сэр. Я передам, что вы находитесь здесь. Но сейчас он желает видеть миссис Хауторн. С вашего разрешения....
Она поднялась и пошла к двери.
Очень хорошо, изрек Прескотт, может быть, я еще схожу в музыкальную комнату к мистеру Данну.
Я пропустил Дейзи вперед и следом за ней направился вниз по лестнице в библиотеку.
Поздоровавшись, Вульф, как всегда, извинился за то, что не смог встретить ее у входа. Спокойно и неторопливо она подошла к креслу, где только что сидел Крамер, устроилась в нем и заговорила своим чересчур высоким голосом, в котором я впервые уловил кое-какие искаженные звуки, правда, очень уж незаметные, чтобы их можно было назвать дефектами речи:
Не представляю, чего вы от меня ждете? Неужели вы полагаете, будто я могу вам что-то рассказать?
Нет, миссис Хауторн, не полагаю, вежливо ответил Вульф. Сильно сомневаюсь, чтобы хоть кто-то из вас намеревался мне помочь. Я просто блуждаю в потемках, вытянув перед собой руки. Вот если вы поведаете... Тут он нахмурился и повернулся к двери. Войдите!
Пришел дворецкий.
К вам человек, сэр. Даркин.
Мои мысли сразу отключились от злосчастной вуали, ведь я звонил Фреду с указанием немедленно отправляться на Шестьдесят седьмую улицу уже более трех часов назад. Не успел я открыть рот, чтобы задать соответствующий вопрос, как Фред начал говорить, даже не поздоровавшись с Вульфом.
Вот вам причина моего опоздания. Понимаете, после звонка Арчи я подумал, что мне стоит минуточку полежать и привести в порядок свои мысли. После той бессонной ночи это было просто необходимо, и теперь я...
Ты снова заснул!грозно констатировал Вульф.
Да, сэр. А хозяйка могла бы меня и разбудить. Зато теперь голова снова стала ясной, и я готов приступить к выполнению любого задания. Я только что так и сказал Орри...
Кому-кому?
Орри Кадеру. Слушай, говорю...
. Ты где его видел?
Да на углу же. Я...
На каком углу?
Через улицу, напротив. Я...
Помолчи. -- Вульф взглянул на меня. Иди и все выясни!
Я выскочил в холл, скатился вниз по лестнице, перебежал на другую сторону улицы и завернул налево. Возле арки действительно околачивался Орри.
Проходя мимо, я знаком показал, чтобы он следовал за мной.
Через Пару секунд он ко мне присоединился.
Значит, развлекаешься разговорами с Фредом, когда сам должен солировать?спросил я грозным голосом.
Я и не думал с ним болтать, это он виноват.
А ты что здесь делаешь? Ждешь какую-нибудь красотку?
Нет, полковник. Я работаю. На черта ты задаешь такие дурацкие вопросы? Неужели не соображаешь, для чего я тут болтаюсь? Да просто она здесь!
Где?
В том самом доме, откуда ты вышел.
Будь я неладен! И давно она там?
Мы прибыли в четырнадцать двадцать пять.
Час от часу не легче! Хорошо, оставайся на месте.
Я поспешил назад, нетерпеливо нажал на звонок и немедленно был впущен величественным дворецким. В вестибюле я задержался, чтобы обдумать положение вещей, а он так и стоял, вопросительно глядя на меня, пока я не отпустил его взмахом руки.
Хорошо зная Вульфа, я ни секунды не сомневался, что стоит мне подняться в библиотеку и сообщить о пребывании Нейоми Кари где-то поблизости, как он сразу же спросит: «Где именно?!»
Тогда я снова позвал дворецкого и поинтересовался:
Не знаете ли вы, где находится мисс Кари? Та дама, которая приехала с полчаса назад?
Понятно, сэр. Она сейчас разговаривает в приемной с миссис Хауторн.
Его ответ показался мне на удивление глупым.
Но, здраво поразмыслив, я решил, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, и отправился к двери приемной. А когда отворил ее, убедился, что зрение порой дает такие же глупые результаты, как и слух.
В глубине комнаты сидела Нейоми Кари в прежнем голубом туалете, а к ней лицом расположилась Дейзи Хауторн. Обе они посмотрели на меня, во всяком случае Нейоми, впрочем, вуаль, кажется, тоже.
Извините, произнес я.
И отправился к лестнице. Мне не очень хотелось докладывать об этом Вульфу, ведь дворецкий наверняка при нем сообщил Дейзи, что к ней пришла посетительница.
Но, едва проникнув в библиотеку, я понял, сколь жестоко ошибался. Известие мое было весьма интригующим.
Ниро Вульф все еще выговаривал Фреду, который переминался с ноги на ногу и с несчастным видом смотрел на строгого хозяина, а Дейзи Хауторн сидела в своем кресле.
Глава 10
Кажется, я сразу утратил весь апломб. Не исключено, что от изумления у меня даже челюсть отвисла. Во всяком случае, в себя я пришел только после того, как Вульф рявкнул:
Эй, что с тобой? Привидение встретил?
Фред Даркин уверял потом, что я хихйкнул, но это неправда. Наоборот, самым официальным тоном, .на какой только способен, я произнес:
Сэр, прошу вас выйти в коридор на пару слов. Дело чрезвычайной важности.
Он посмотрел на меня подозрительно, но, очевидно, на моей физиономии была написана такая растерянность, что ему пришлось приподнять свою массу, опираясь локтями на ручки кресла, и прошествовать через распахнутую дверь. Кстати, я сразу же её закрыл, опасаясь, как бы нас не подслушали.
Ну?
Нас разыгрывают, ответил я вполголоса, водят за нос, занимают пустыми разговорами, всякой ерундой...
Шаги, услышанные мною, принадлежали мистеру Джону Данну и его супруге. Поднявшись по лестнице, они заметили нас.
Мистер Вульф, обратился к нему Данн, вы видели Прескотта?
Вульф ответил, что пока нет, и те какой-то усталой, стариковской походкой, волоча ноги, двинулись по коридору дальше.
Как только они скрылись из виду, я снова вернулся к прежней теме:
Внизу в приемной находится Нейоми Кари, но не это вывело меня из равновесия. Она разговаривает с Дейзи Хауторн.
Вульф нахмурился.
Какого дьявола надо было меня сюда вытаскивать? Или ты воображаешь, что сейчас время для детских сказочек...
Нет, сэр, мне бы такое и в голову не пришло. Повторяю: там сидит вдова под вуалью. В приемной. Они беседуют с мисс Кари. Я ее лично сию секунду видел. Кто-то решил подшутить. Но над кем? Кого разыгрывают? Нас или Нейоми?
Ты хочешь сказать, что кто-то нарядился...
Вот-вот, правильно. Эти сестры Хауторн исключительно коварные создания. Но которая из вдов настоящая?
Значит, она в приемной с Нейоми Кари?
Да.
И ты ее видел?
Да.
А Орри нашел?
Да. Он приволокся следом за мисс Кари в четырнадцать двадцать пять. Двери ей открывал дворецкий.
С минуту он хмуро смотрел на меня, вытягивая губы, потом сказал:
Пригласи Фреда сюда.
Я привел Фреда и Вульф обратился к нему:
Отправляйся куда тебе положено и прими меры для того, чтобы бодрствовать. Не потеряй письмо к мистеру Эймсу. Не вступай в драки. Я буду либо здесь, либо дома...
Мистер Вульф, я крайне сожалею...
Я тоже. Иди.
Тот ушел.
- Ну, сказал Вульф, разглядывая меня в упор, мы не станем дергаться. Я пойду обратно, а ты сядешь рядом с ней. Потом я попрошу тебя что-нибудь передать, и ты, проходя мимо нее, приподнимешь эту проклятую вуаль.
Мне не хочется.
Естественно. Пожалуйста, отвори дверь.
Это был именно тот случай, когда бы я с радостью ушел от Вульфа, но меня удержала мысль, что тот, лишь бы досадить мне, немедленно предложит мое место Дженнету Кейну. Я не размазня и не слизняк. Однажды я чуть не вышиб душу из очаровательной маленькой кубинки, заявившейся в бюро с кинжалом, спрятанным в носовом платке, дабы прикончить Ниро Вульфа за то, что он помог накинуть просмоленную веревку на шею ее приятелю контрабандисту.
Но теперь в библиотеке, пока я сидел согласно инструкциям Вульфа по другую сторону от нашего варианта Дейзи Хауторн, у меня на душе скребли кошки, а в горле стоял какой-то комок.
Однако я все сделал. Вернее, попытался...
Сначала Вульф задал несколько вопросов и предоставил ей возможность высказаться. По-моему, именно этот визгливый и напряженный голос, который вроде бы совсем не изо рта исходил, звучал у нас в бюро накануне. Для себя я решил, что если она и не Дейзи, то лучшей имитации не придумаешь. Тут нельзя было не вспомнить о таланте Эйприл Хауторн.
Потом Вульф попросил меня передать ему запись остальных бесед. Я поднялся и двинулся вперед. А когда поравнялся с миссис Хауторн, резко поднял руку, как бы пытаясь за что-то ухватиться, дабы удержаться от заранее продуманного падения. Попался мне самый край ее вуали. А поскольку она была закреплена и я знал, что рывок потребуется сильный, то не собирался валять дурака. Однако к последствиям я готов не был. На меня обрушился ураган. Ужасный вопль прорезал тишину, три десятка диких котов вцепились в мое беззащитное лицо.
Будучи существом упрямым, я решил вытерпеть все, но дело до конца довести. Так сказать, умереть на поле брани. И только резкий окрик Вульфа заставил меня нажать на тормоза.
Я увидел ее футах в десяти от себя и до сих пор не понимаю, как ей удалось попасть туда и одновременно нанести такой урон моей физиономии.
Неуклюжий глупец!изрек Вульф. Извинись перед дамой!
Да, сэр. Я взглянул на вуаль, выглядевшую так, будто ее и не трогали. Я просто споткнулся. Очень сожалею, миссис Хауторн.
Дверь!произнес Вульф. Крик наверняка переполошил весь дом.
В коридоре действительно раздались торопливые шагами., выглянув наружу, я увидел Энди Данна и его отца с бледными от страха лицами, а за нимисветлое платье мисс Флит и линялую одежду Мэй Хауторн.
-- Все в порядке, заорал я..- Не волнуйтесь. Это я поскользнулся, упал и напугал миссис Хауторн. Прошу прощения, обычная случайность.
Они все равно загомонили, но я не стал ничего слушать и захлопнул дверь прямо у них перед носом. Очевидно, они поверили, что мы не прибили Дейзи и крик ее не был предсмертным, ибо никто для проверки не вошел.
Осмотревшись в поисках зеркала, я ни одного не обнаружил. Лицо мое горело так, словно на него насыпали пороху и поднесли гуда спичку.
Ты бы лучше умылся в ванной,- кротким голосом посоветовал Ниро Вульфе А потом бы сходил вниз и принес записки, которые там оставил. Просмотри их как следует.
Я был слишком раздражен, чтобы говорить, поэтому удалился, не произнеся ни звука. В ванной комнате я с грустью оглядел увечья, нанесенные когтями бешеной дамочки. Моя гладкая кожа представляла собой плачевное зрелище.
«Производственная травма, подумал я без особых претензий на остроумие. Пропади оно все пропадом! Надо поискать себе другую работу, поспокойнее!»
Я намочил губку и приложил ее к распухшим царапинам. Сразу сделалось легче.
Ну а Вульф, понятно, своей загадочной фразой отправлял меня в приемную к следующей Дейзи, дабы я подставил ей вторую щеку.
Если он воображал, что я стану представлять нашу фирму на всех церемониях снятия вуали, он в корне ошибался: мне этот процесс не понравился. Да и, по-моему, все и так было ясно, ибо никто, даже сама Эйприл Хауторн, не сумел бы столь убедительно сыграть роль тридцати диких кошек.
Впрочем, Дейзи номер два я как следует не рассмотрел. И решил все же пообщаться с ней немного.
Затратив максимум усилий на уничтожение «производственной травмы», я спустился вниз.
Но было слишком поздно. Нейоми Кари по-прежнему сидела в приемной, однако в полном уже одиночестве. Ее глаза скользнули по моей злополучной щеке, но я не смутился. Меня занимали куда более волнующие вопросы.
Мне нужно было кое-что выяснить у миссис Хауторн, произнес я. Вы не знаете, где она теперь?
Мисс Кари покачала головой.
Сказала только, что скоро вернется.
Давно она вышла?
Давно ли? Да минут десять.
Я потому спрашиваю, что, когда вы тут разговаривали, мистер Вульф ожидал ее в библиотеке. Я был само спокойствие. Понимаете, мистер Вульф страшно всполошился, как бы вы сами не договорились с этими людьми, ибо тогда мы бы попросту не получили гонорара.
Меня это ни капельки не волнует.
Ну да, естественно. Извините, а миссис Хауторн сама вас пригласила, или вы явились по собственной инициативе?
Она сделала вид, что не услышала. Уголки ее губ поползли вверх.
Можете передать мистеру Вульфу, что его номер не пройдет. Оказывается, это смехотворное предложение относительно тысячи долларов или ста тысячневажноисходило вовсе не от его клиентов. Я сумею добиться гораздо большего.
Прекрасно. Мы в любом случае не заслуживаем, чтобы с нами расплачивались. Я сам не одобряю тарифы детективов. Чего ради вы бы стали заботиться о нашем благополучии?.. Простите, я на минуту.
В голову мне пришла блестящая идея. Портьеры, за которыми сегодня утром скрылась Дейзи Хауторн, спускались тяжелыми складками от потолка до пола, всего лишь в трех шагах от меня. Моя мысль была смутной. Конечно, никаких шансов на то, что она снова там подслушивала, не было. Просто мне стало любопытно, что же находится за красным плюшем. Я осторожно раздвинул его и просунул в отверстие голову.
Внутри спиной к стене и прижимая палец к губам стоял Осрик Стоффер. Он смотрел на меня с мольбой: явно просил не выдать,
Я огляделся.
Это была маленькая комнатка с угловым окном. По одну сторону находился бар футов в десять длиной, а на нем ряд фужеров, рюмок, бокалов и различной конфигурации бутылок. Позади висела картина, изображающая босоногих девушек, занятых сбором винограда. Меблировку дополнял толстый ковер на полу. Дверь в противоположном углу была не заперта.
Стоффер не двигался. С виду он показался мне не опасным, поэтому я не стал вмешиваться в его способы проведения времени, повернулся и ушел обратно к мисс Кари.
: Когда миссис Хауторн возвратится, были первые мои слова, я бы очень просил вас закончить с ней как можно быстрее: она мистеру Вульфу нужна. Кстати, а почему бы вам самой не подняться наверх и не повидаться с ним? Все равно сидите без толку. Он был бы рад именно с вами поговорить.
Она смотрела куда-то мимо меня.
Я пожал плечами.
Хорошо, поступайте как вам нравится. Насколько я понимаю, сегодня утром вы беседовали с моим старым другом, инспектором Крамером. Так вот, он предупреждал Вульфа о том, что у вас железное алиби на вторник.