Хью ПентикостНа грани безумия
Часть первая
Глава 1
С трудом продираясь сквозь густые заросли кустарника, невысокий старик с обнаженной седой головой выбрался на обширную поляну, по краю которой неторопливо журчал прозрачный лесной ручеек, огляделся и растерянно улыбнулся. За последние четыре часа он уже во второй раз оказался на том же самом месте. Вот невезение! Окончательно заблудился.
Натянув на голову потрепанную шляпу, старик уселся на плоский камень у самого ручья, поудобнее закинул за спину соломенный садок для рыбы и рюкзак, а удочку, разобранную и упакованную в брезентовый чехол, аккуратно положил рядом на траву. Затем наклонился, зачерпнул полную пригоршню прозрачной воды, жадно напился и сполоснул потное, разгоряченное лицо.
Вот уже несколько часов, как он кружил под палящим июльским солнцем по непроходимой чащобе, обширным сосновым лесам и сейчас, когда наступили сумерки, почувствовал себя совершенно выдохшимся. Старик вытащил носовой платок и вытер лицо. А убирая платок в карман, случайно взглянул вверх и на огромном валуне перед собой увидел человека с автоматом Томпсона.
Старик замер на секунду, испугавшись вооруженного человека, но не выдавая страха. Однако, как только первый испуг прошел, обрадовался живой душе в этих заброшенных местах и приветливо помахал незнакомцу рукой.
Здравствуйте! крикнул он.
Стоящий на валуне человек на приветствие не ответил, продолжая целиться в незадачливого рыболова из автомата. Казалось, он его изучает, пытаясь составить о нем мнение. Однако внешность старика была абсолютно невыразительна. Седые волосы, серые улыбчивые глаза, но в остальном про него нельзя было сказать ничего определенного. Роста среднего, по комплекции ни толстый, ни худой, не красавец, но и не урод. Во всяком случае, встретив такого человека на улице, Никто не оглянулся бы на неготаким неприметным и обыкновенным он был.
Тот же, что стоял на валуне, выглядел совершенно иначе. Высокий, стройный мужчина с тонко очерченным аристократическим лицом, с рыжеватыми, коротко подстриженными волосами. Даже на расстоянии двадцати с лишним ярдов поражали его голубые глаза, враждебные и настороженные. Тонкие, четкого рисунка губы плотно сжаты. Одет он был во фланелевые штаны, спортивную, отличного покроя куртку из твида, и этот костюм дополнял яркий оранжевый шарф, повязанный как у жокея. На видтипичный член деревенского охотничьего клуба, если не считать автомата в руках.
Кажется, я заблудился, весело сообщил седовласый старик.
А кто вы такой? спросил мужчина, стоящий на валуне. Голос его прозвучал хрипло и напряженно.
Моя фамилия Смит, представился рыболов. Видно, я совсем забыл, чему меня учили в скаутах, потому что, оказывается, все время кружу на одном месте.
Я знаю, отозвался человек с автоматом. Я за вами наблюдал.
Что?!
Хотел понять, действительно ли вы заблудились или
Послушайте, дружище, не хотите же вы сказать
И наконец пришел к выводу, что вы потеряли дорогу, заявил мужчина на валуне. Все надеялся, что вы все-таки уберетесь из этого участка леса. Но ваши круги становились все меньше и меньше. Уверен, когда вы покинете эту поляну, то увидите дом.
Вы имеете в виду, что здесь поблизости стоит чей-то дом?
Прямо вот за этим пригорком.
И вы просто наблюдали, как я несколько часов здесь блуждал?
Да.
Смит недоуменно покачал головой:
Не устань я до такой степени, еще больше удивился бы. Кстати, не могли бы вы отвести дуло вашего вашей пушки в другую сторону? Хотя она может быть и незаряженная, все равно мне как-то
Она заряжена.
Тогда, если вы не возражаете
Мне очень жаль, мистер Смит.
Доктор. Доктор Джон Смит.
Меня зовут Марк Дуглас, представился человек на валуне. К несчастью, доктор Смит, вы попали в очень сложное положение.
В невероятной глуши мне встречается мужчина, одетый для игры в гольф, который целится из автомата в совершенно незнакомого ему человека Доктор Смит пожал плечами. Да уж, мистер Дуглас, налицо все признаки сложной ситуации.
Вы пойдете со мной в дом, заявил Марк Дуглас.
Серые глаза доктора Смита не мигая уставились на него.
Позвольте поинтересоваться, это приглашение или приказ? спокойно спросил он.
Боюсь, это приказ, ответил Дуглас. Я надеялся, доктор, что вы сами найдете дорогу. Правда надеялся. Но через полчаса в доме зажгут огни, и тогда вы все равно нас обнаружили бы.
Нас? удивился доктор.
Меня и моих гостей.
Гостей? А они что, тоже здесь находятся по приказу, мистер Дуглас?
Да.
Понятно. Смит перевел взгляд на автомат. А если я откажусь, мистер Дуглас, то вы и в самом деле пустите его в ход?
Да.
Что ж, пожалуй, вы так и сделаете, согласился доктор. Вы, должно быть, страшно напуганы, мистер Дуглас?
Что вы хотите этим сказать?
Молодому человеку вашего телосложения и мускулатуры вряд ли нужны такие внушительные средства, чтобы справиться с хилым стариком вроде меня. Почему вы думаете, что я представляю для вас опасность?
Потому что вы увидите то, что вам не следует видеть, пояснил Дуглас, и расскажете об этом, когда вернетесь в город. Мне действительно жаль, что вы вляпались в эту историю, но тут ничего уж не поделаешь.
Видите ли, мистер Дуглас, вы ведь могли просто вывести меня из этой глуши, тогда бы я ничего не увидел и мне не о чем было бы рассказывать.
Я не мог рисковать, отозвался тот. На вид кажется, что вы заблудились, но можете оказаться и шпионом. Вы можете быть тем, кого я уже давно поджидаю. Правда, я не предполагал, что это будет незнакомый мне человек. Нет, нельзя рисковать!
Боюсь, вы чего-то недоговариваете, мистер Дуглас. Не понимаю, о чем вы говорите.
Это не важно. А сейчас идемте в дом!
Хорошо, мистер Дуглас, показывайте дорогу.
Прямо вон за той пихтой начинается тропинка, показал Дуглас. Я пойду за вами, если не возражаете.
Глава 2
Доктор Смит поднял свою удочку и, с трудом разогнувшись, встал. Все его мускулы ныли. Очень медленно он двинулся на противоположный берег ручья, к Марку Дугласу, не сводя глаз с автомата, хотя страха не испытывал, а только лишь напряженный интерес.
Дуглас повел оружием в сторону.
Найдете тропинку рядом вон с тем деревом, доктор.
Благодарю вас, кивнул Смит.
Отойдя от пихты ярдов на двадцать, он оказался на поляне и остановился, несколько ошеломленный увиденным. Перед ним расстилалась гладь озера площадью приблизительно в две квадратные мили, а на берегу стояло увитое плющом, довольно крупное строение из камня, с широкой крытой верандой, которая, видимо, опоясывала его по всему периметру. В узком месте озера была устроена плотина, а рядом с ней на берегу примостился небольшой домик, в котором, как решил доктор, заметив идущие от него к жилищу провода, находился генератор. У дальней стены дома он заметил каменный гараж с двумя машинаминебольшой фургон и красный спортивный автомобиль. Доктор озадаченно покачал головой. Надо же, весь день он находился в какой-то сотне ярдов от этого жилища и ни разу на него не наткнулся!
Не останавливайтесь, пожалуйста, проговорил за его спиной Дуглас.
Доктор Смит устало потащился через поляну к широким ступеням, ведущим на веранду. Здесь он снова остановился, обернулся и обнаружил нацеленный прямо ему в грудь автомат.
Слушайте, мистер Дуглас, а это, случайно, не шутка?
Поднимайтесь на веранду и откройте входную дверь, велел Дуглас. И поверьте, это не шутка.
Да, боюсь, что так, пробормотал доктор.
Поднявшись по ступенькам, он снова замер на месте. По обе стороны от входной двери находились большие окна, выходящие на озеро. В них доктор увидел глазеющих на него людейженские и мужские лица. Когда находящиеся в доме поняли, что он их заметил, они сразу же исчезли. Все лица показались Смиту испуганными и напряженными.
Он коснулся рукой круглой ручки на тяжелой, обитой железом, дубовой двери, и она, оказавшись незапертой, легко распахнулась. На мгновение впечатление доктора, будто люди, которых он увидел в окнах, пленники, рассеялось. Но стоило ему оказаться в огромной комнате, чьи стены были обиты панелями, как он буквально ощутил царящие здесь напряжение и тревогу.
В комнате находилось восемь человекчетверо мужчин и четыре женщины. Все они выглядели совершенно неестественно. Как будто тайно о чем-то совещаясь, они внезапно услышали приближающиеся шаги и бросились к окнам посмотреть, кто идет, а потом отпрянули на свои места и приняли совершенно ненатуральные позы, пытаясь выглядеть спокойными, беззаботными.
Один темноволосый, атлетического сложения мужчина, прислонившись к доске над огромным камином из известняка, пытался дрожащими руками набить трубку табаком. Второй, в очках с толстой роговой оправой, что делало его похожим на грустную сову, застыл у небольшого бара, встряхивая в кувшине кубики льда. Третий, крупный и лохматый, стоял, обхватив за плечи одну из женщин, словно защищая ее. Четвертый, маленький и жилистый, как жокей, сидел в кресле, поджав под себя ноги, обнажая в зловещей ухмылке кривые, пожелтевшие от табака зубы. Одна из женщин стояла ко всем спиной. Другая, казалось, дремала в кресле, расположенном напротив похожего на жокея мужчины.
Самой главной фигурой в комнате оказалась четвертая женщина, с блестящими золотисто-рыжими волосами, зачесанными наверх и стянутыми в узел, которая сразу же сделала навстречу доктору пару шагов и замерла в ожидании. На ней были серые брюки и бледно-розовая мужская рубашка. Но прежде всего на себя обращали внимание ее глаза самого настоящего сиреневого цвета, что встречается крайне редко. Несмотря на мужскую одежду, рыжеволосая выглядела удивительно женственной. Она стояла слегка расставив ноги, словно преграждая вошедшим путь и защищая от них остальных.
Все находящиеся в комнате молчали, напоминая актеров пьесы, ожидающих реплики нового, только что появившегося на сцене действующего лица. Только дело в том, усмехнувшись про себя, подумал доктор, что его втолкнули в середину действия, не снабдив текстом роли.
Это доктор Смит, сообщил Дуглас, остановившись в дверях. Доктор, леди, стоящая перед вами, моя жена, Кей. Кей, доктор долго блуждал в лесу и, должно быть, проголодался. Ты не позаботишься о нем?
Марк, не делай этого! Голос Кей Дуглас оказался низким и хрипловатым. Он же совершенно незнакомый нам человек!
В самом деле? отреагировал Дуглас. Или кто-нибудь из вас его знает?
Ему никто не ответил. Тогда снова заговорила Кей:
Марк, это просто безумие. Сами мы еще как-нибудь со всем справились бы, но когда ты втягиваешь постороннего человека
Дело уже сделано, грубо оборвал ее Дуглас. Позаботься о докторе, Кей, и объясни ему ситуацию, чтобы он не наделал глупостей!
Марк!
Пока! откликнулся Дуглас.
Доктор услышал, как за его спиной захлопнулась дверь, и тут же по комнате пронесся общий вздох облегчения. Темноволосый молодой гигант отделился от камина и встал рядом с Кей Дуглас. Он перестал делать вид, будто набивает табаком трубку, и сунул ее в карман коричневой вельветовой куртки.
А ситуация, доктор, довольно паршивая, сказал он. Меня зовут Джефф Корнуолл, я политический обозреватель «Ривертон таймс». Возможно, вам приходилось читать мои статьи.
Боюсь, что нет, мистер Корнуолл, ответил доктор.
Вы из Ривертона, доктор Смит?
Нет.
Как же вы здесь оказались? спросил Джефф Корнуолл.
Потому что я круглый дурак, мистер Корнуолл, с легкой улыбкой пояснил доктор. Я не занимался рыбной ловлей вот уже лет двадцать, и меня отчаянно тянуло пожить на лоне природы. И что же я тогда сделал? Ведь мог удить рыбу с моста через речку, что неподалеку от моего уютного жилища? Так нет! А кто мне мешал спуститься в лодке по течению реки, которая вьется по окрестным полям? Так тоже нет! Я решил отправиться в настоящий поход, стать на время лесным жителем! Собрался жить в палаткемысль, которая мне не приходила в голову с двенадцатилетнего возраста! Даже подумать страшно, как давно это было. Я приобрел современное оборудование для лесного лагеря и всякие снасти у «Эберкромби и Фитча». И, поудив рыбу всего один час, не смог найти моего лагеря! А через четыре часа бестолкового и утомительного блуждания по лесу столкнулся со странным молодым человеком, вооруженным автоматом. Вот вам, мистер Корнуолл, вся моя история, и, как видите, я нисколько не преувеличил, назвав себя дураком.
Высоченный мужчина с длинными космами шагнул вперед, оставив свою приятельницу.
Доктор, есть важный вопроскто вас будет искать?
Искать?
Да, если через несколько дней вы не вернетесь, то кто начнет вас разыскивать?
Это очень важно, подтвердил Джефф Корнуолл. Кстати, доктор, это Пол Радд. А вон там мисс Нортон и
Позвольте мне со всеми познакомиться постепенно, с вежливой улыбкой попросил доктор. Хотя я не очень уверен, что рад встрече со всеми вами. Похоже, радоваться мне нечему?
Вот именно, мрачно заявил Джефф Корнуолл. Вам очень не повезло, доктор.
Так кто же будет вас разыскивать? нетерпеливо и настойчиво поинтересовался Пол Радд.
Очень боюсь, мистер Радд, что искать меня некому. Во всяком случае, довольно долго, отозвался доктор. Видите ли, я психиатр. Поэтому, когда отправляюсь в отпуск, всячески стараюсь скрыть место своего пребывания, иначе мои пациенты не дадут мне отдохнуть. На работу я должен выйти только через две недели, так что ни у кого не будет повода начать меня разыскивать в течение этого времени.
Пол Радд отчаянно воскликнул:
Но тогда уже будет слишком поздно, доктор! Слишком поздно!
Та женщина, что по-прежнему стояла ко всем спиной, круто обернулась. Это была смуглая, очень красивая и пылкая девушка с яркой помадой на полных губах.
Вы только и знаете, что говорите, говорите, говорите! закричала она. Неужели никто из вас не способен хоть что-то сделать? Нам всем грозит смерть, а вы только болтаете, и больше ничего!
Мужчина, похожий на жокея, обернулся к ней со злобной усмешкой:
А почему бы тебе не сделать кое-что, дорогая наша Лорин? Твое признание помогло бы нам избавиться от всего этого.
Стоящий у бара человек с совиным лицом повернулся и прикрикнул на него:
Заткнись, Ники! Ты мне уже надоел.
Ну и терпение у тебя, старина Джордж! с холодной язвительностью процедил Ники. Меня от тебя тошнило уже двадцать лет назад.
Думаю, вежливо вмешался в перебранку доктор Смит, было бы неплохо, если бы меня посвятили в то, что здесь происходит.
Глава 3
Пока с доктором беседовали Джефф Корнуолл и Пол Радд, Кей Дуглас глубоко задумалась, устремив в пустоту грустный взгляд сиреневых глаз. Теперь она вздрогнула и словно вернулась к реальной действительности:
Извините, мистер Смит. Если Марк сказал правду, вы, наверное, ужасно устали и очень голодны.
Да, признаться, я не в лучшей форме, отозвался Смит. Но честно говоря, гораздо больше голода меня терзает любопытство.
Вряд ли вы найдете наше гостеприимство добродушным, с сожалением заметила Кей. Зато здесь полно всяких продуктов и выпивки. Если вы пройдете со мной
Как насчет виски с содовой, доктор? предложил Джефф Корнуолл.
Доктор перевел взгляд на уставленный бутылками бар.
Вот если бы глоток чистого бренди
Принеси бутылку на кухню, Джефф, приказала Кей. Пожалуйста, сюда, доктор.
Кухня, по размерам не уступающая гостиной, оказалась так великолепно оборудованной, что вполне могла обслуживать гостиницу средней руки. Там стояли плита, которую топили углем, электроплита, угольный гриль и два огромных холодильника в дополнение к просторному чулану для хранения продуктов, набитому льдом. В одном конце кухни разместился круглый деревянный стол, сияющий чистотой.
Садитесь здесь, доктор, показала на стул у этого стола Кей. Могу предложить вам кофе и холодную индейку. Если хотите, могу зажарить для вас котлету или бифштекс. Видите, у нас есть все. Ее лицо омрачилось. Все, кроме выхода.
Пожалуй, кофе и кусочек индейки, миссис Дуглас
Что бы там ни говорили, но, очевидно, все хотели участвовать в разговоре, кроме девушки, сидящей у камина. Когда доктор проходил мимо нее, он увидел, что она и в самом деле спит. Поэтому постепенно все, кто находился в гостиной, перебрались на кухню.