Пожалуйста, скажите миссис Вейл, что доктор Смит хотел бы поговорить с ней.
Я я не знаю, захочет ли она принять кого-нибудь, сказала девушка. Ее речь выдавала в ней местную уроженку.
Сегодня утром я уже был здесь. Полагаю, вы еще тогда не пришли на работу.
О нет, я живу здесь, в этом доме. Я готовила миссис Вейл завтрак. Судья Кревен сказал, что откроет дверь. Я думаю, он не хотел, чтобы кто-то беспокоил миссис Вейл, но когда он увидел, что пришли вы, Маклин Майлз, то впустил вас, и
Не скажете ли миссис Вейл, что я снова пришел? прервал ее доктор.
Я скажу ей, но не знаю, примет ли она вас, потому что, естественно, она вся разбита и она собирает вещи, чтобы уехать, как только Маклин мистер Майлз то есть разрешит ей, и не знаю, захочет ли она
Можно мне войти, пока вы сходите к ней? Здесь, на улице, очень холодно.
Ах, о чем я только думаю? Наверно, мы все расстроены, издерганы. Заходите, пожалуйста, доктор Смит, и подождите в кабинете, а я схожу наверх и спрошу миссис Вейл, примет ли она вас.
Девушка провела доктора через переднюю в кабинет.
Прошу прощения за то, что тут был такой беспорядок, пока вы находились здесь сегодня утром поднос для коктейлей, все такое миссис Вейл меня чуть не убила, когда вы ушли. Но я прибиралась, после того как мистер и миссис Вейл бедный мистер Вейл!.. ушли на вечеринку вчера вечером, и я не знала, что кто-то здесь побывал после того, как они то есть она пришла домой, и во всей этой сумятице я просто сюда не заглянула сегодня утром, потому что думала, что здесь все осталось так же, как я все оставила, и, естественно, я понятия не имела
Одну минуту, снова прервал ее доктор Смит. Кстати, как ваше имя?
Клара, сэр. Клара Поттер. И я
Я слышал, мисс Тина упоминала вашу семью. Ваши родители ходили на вечеринку?
Да, ходили, и мне было очень жаль, что моя мама сказала, что думает, что для меня будет дурным тоном туда идти, потому что я работаю здесь, и я сказала ей, что не вижу, чего тут стыдиться, если зарабатываешь на жизнь, и я не думаю, что мистер и миссис Вейл возразили бы, но мама сказала, что думает, что
И вы говорите, Клара, после того как мистер и миссис Вейл отправились на вечеринку, вы прибрались в этой комнате?
Да, сэр. Видите ли, мистер и миссис Вейл пьют здесь коктейли перед ужином, а после ужина они обычно пьют в гостиной, и они там так и сидят, если не уходят то есть раньше сидели и я пришла сюда и убрала посуду для коктейлей, после того как сама поужинала и собиралась посуду мыть, но, конечно, вчера вечером они собирались уходить, а по радио шло шоу, которое мне хотелось послушать, викторина, где дают в награду двадцать две тысячи долларов, и мне страшно хотелось узнать, кто выиграет то есть, конечно, кто-то должен был отгадать ответ про таинственные шаги я имею в виду, чьи это шаги и какая разгадка
Значит, после шоу-викторины вы пришли сюда и убрали посуду для коктейлей?
Да, сэр, и, естественно, я не думала, что утром тут что-то есть, но думаю, что вполне естественно, что миссис Вейл захотелось выпить, но я и не подумала заглянуть, так что
Ну так как же, Клара? Вы доложите миссис Вейл, что я пришел?
Ой, я, кажется, про все забыла, стою тут, все говорю, говорю Сейчас же пойду и скажу ей.
Это было очень интересно, Клара. Мне понравилось с вами беседовать.
Джон Смит стоял, разглядывая полированную поверхность кофейного столика перед диванчиком. Он помнил, как столик выглядел утром: поднос, серебряное ведерко для льда, полное воды, бутылки из-под джина и вермута и два стакана для мартини с остатками коктейля в каждом из них. Потом он услышал стук каблуков Сьюзен Вейл.
На Сьюзен по-прежнему были шерстяная юбка и бордовый свитер. Рукава свитера закатаны до локтей, на лоб свисали пряди темных волос. Она дунула, чтобы убрать волосы с глаз, словно школьница, и поправила прическу. Сейчас Сьюзен казалась несколько менее ухоженной и изящной.
Что случилось? спросила она. Где Маклин?
Думаю, вы слышали про Дэна. Теперь Роджер Линдсей, по-видимому, бежал из поселка, и Маклин с командой пытаются его отыскать.
Значит, все-таки это сделал Роджер?
Во всяком случае, онподозреваемый номер один. Это очень любезно с вашей стороны, что вы нашли время поговорить со мной, миссис Вейл. Судья сказал мне, что вы упаковываете вещи, готовясь уехать отсюда
А разве это вас удивляет? Сьюзен села на диванчик и закурила сигарету. После сегодняшнего утра мне, кажется, незачем объяснять вам, какие чувства я питаю к Бруксайду. Что я могу для вас сделать, доктор Смит?
Вы можете рассказать мне о том, спокойно и тихо ответил доктор, что хотел от вас Дэн Саттер, когда пришел сюда прошлой ночью.
Сьюзен медленно вынула сигарету изо рта, уставясь на доктора. От сигареты поднималась струйка дыма, завиваясь спиралью.
Откуда вы узнали? спросила она наконец.
Это был выстрел вслепую, признался Смит. Я понадеялся, что таким образом мы избежим словесного поединка. Видите ли, нужно было выяснить, где Дэн находился в течение часа после того, как он вышел из дома, и до того, как появился у Арта Сомерса.
Это нечестно, доктор.
Это с вашей стороны было нечестноне рассказать нам про Дэна, когда вы услышали, что он погиб.
Ради бога, вам не кажется, что я уже сыта проблемами? раздраженно произнесла Сьюзен. Этот человек лапал меня всю ночь! Когда он здесь появился, моим первым импульсом было прогнать его. Меня тошнило от его приставаний! Но я я не хотела оставаться одной. Сначала я думала, что хотела, вот почему я не позволила никому себя подвозить. Но когда я пришла сюда, я я начала вся трястись. Когда заявился Дэн, я сказала ему, что он может зайти и выпить стаканчик. Я как раз приготовила себе мартини. И достала еще один стакан для него.
И он пробыл здесь примерно час?
Я не считала!
Что ему было нужно, миссис Вейл?
Вам хотелось бы послушать лекцию о пчелках и цветочках, а, доктор Смит?
Ваш муж только что был убит.
Вы оскорбляете меня или Дэна? Дэн был таким бессердечным эгоистом, что смерть Терренса означала для него лишь то, что я в доме одна.
А что это означало для вас, миссис Вейл?
То, что я свободна! ответила она без колебаний. Что я больше не завишу ни от дэнов саттеров, ни от роджеров линдсеев! Конфиденциально сообщу вам, доктор, Дэну не посчастливилось!
Очень сильно не посчастливилось. Кто-то напоил его отравленным спиртным, и он умер.
Глаза Сьюзен сузились.
Так, значит, вот что вам на самом деле хочется узнать. Не отравила ли его я?
Я бы хотел это узнать, но не намеревался задавать такой вопрос, поскольку, естественно, знаю, каким будет ответ.
Я не отравляла.
Конечно.
Вы мне не верите?
Дорогая моя миссис Вейл, словам человека либо веришь, либо нет, благодаря тому, что знаешь его характер. В данном случае у меня знаний недостаточно. Случайно я услышал от вашей горничной, что стаканы для коктейлей, которые мы видели утром, не были оставлены здесь со вчерашнего вечера. Так я узнал, что вы выпивали, после того как вернулись от Саттеров, и что кто-то составлял вам компанию. Поскольку вы ушли от Саттеров одна и поскольку Дэн также ушел сразу вслед за вами, я догадался, что это был он. Но так как стаканы оставлены здесь, невымытые, и это, очевидно, вас не заботило, я склонен верить вам. Если бы в одном из тех стаканов имелся яд, я не думаю, что вы бы оставили их здесь.
Кажется, вы бы назвали это логическим упражнением! сказала Сьюзен с некоторой резкостью. Но поскольку вы не знали о стаканах до того, как пришли сюда, у вас, должно быть, имеется какая-то другая причина для посещения.
Джон Смит чуть заметно улыбнулся:
Я представляю меньшинство в количестве одного человека, который не убежден, что против Роджера Линдсея имеется достаточно улик, чтобы предположить его виновность. Я пойду дальше. Я не думаю, что он бежал из поселка, и посему крайне за него волнуюсь.
Волнуетесь? Почему?
Кто-то убил вашего мужа, миссис Вейл, и Дэна Саттера. Остается только надеяться, что если команда Майлза найдет Роджера, тоживым.
Но с какой стати кому-то убивать Роджера? Онбезобидный дурачок!
Он мог что-то помнить, сказал доктор. Он покачал головой в ответ на вопрос в ее глазах. Этотолько моя теория. Тут его голос зазвучал необычно озабоченно:Я наблюдал за вами на вечеринке прошлой ночью, миссис Вейл. Вы превратили себя в центр внимания. Думаю, у вас для этого имелась причина. Думаю, вы показывали своему мужу, что ваше «тюремное заключение» здесь было не бог весть каким тяжким.
Хотела утереть ему нос!
Значит, вы наверняка присматривались к тому, какой эффект производит ваше поведение. Вы притворялись, будто игнорируете супруга, но вы наблюдали за ним, чтобы увидеть, как ему это понравится.
Да, так и было. И ему не нравилось! произнесла Сьюзен с невеселым чувством удовлетворения.
Затем, когда он вышел из дома, чтобы подышать воздухом, или покурить, или просто чтобы не смотреть на представление, которое жена для него устроила, вы, должно быть, видели его.
Видела.
Доктор облизнул губы.
Кто выходил с ним, миссис Вейл?
Она смотрела на него нахмурясь.
Жизненно важно, чтобы вы мне сказали. Жизнь Роджераесли еще не поздноможет от этого зависеть. Вы можете оказаться единственным человеком, помимо Роджера, кто заметил уход Терренса, поскольку только вы двое были тесно связаны с ним. Скажите мне, миссис Вейл.
«Она не сомневается в степени важности своего ответа», размышлял доктор. Но он не мог определить: то ли Сьюзен раздумываласказать или нет, то ли старалась вспомнить.
Наконец она произнесла:
Честное слово, не могу припомнить, чтобы кто-то выходил с ним. Это странно, доктор Смит, поскольку, когда вы сказали, что кто-то с ним выходил, у меня возникло чувство, что вы правы. То есть если бы я знала, что он вышел один, то сочла бы, что ваши слова неверны. Но, возможно, такое чувство появилось лишь оттого, что сейчас мы знаем, что кто-то наверняка выходил вместе с ним или сразу вслед за ним.
Значит, вы не помните?
Ее глаза сузились.
Я могу представить, как он уходит. Он смотрел на меня с Дэном. Он поставил свой стакан на каминную полку и выбросил сигарету в огонь. Потом он вышел из комнаты, больше на меня не глядя. Я я почти уверена, что он вышел один. Она смотрела доктору прямо в глаза. Конечно, он мог кого-то встретить в передней. Я этого не могла видеть.
Вы заметили, где находился Линдсей в этот момент? Был ли он в зале, когда Терренс ушел?
Был, уверенно сказала женщина. Я помню это, потому что Дэн говорил мне он смеялся над жалким видом Роджера. Роджер был такой смурной. Но я знаю, что не из-за меня. Он смотрел, как Руф Гилсон танцует с дочкой Холбрука. Вот что его съедало.
Доктор вздохнул:
Я могу ошибаться. И все же я бы поклялся, что Роджер пошел бы следом за вашим мужем, если бы тот был один!
IV
Руф и четверо добровольцев свернули с главной улицы на север, высматривая какие-нибудь признаки того, что Роджер пересек поле для гольфа по направлению к шоссе или к холмам на западном краю долины. Они заходили на каждый задний двор вдоль главной улицы в поисках отпечатков ног на снегу, которые бы постепенно стали единственными и вели в открытое поле. Они расспрашивали людей в каждом доме. Результат оказался полностью отрицательным. Никто не видел Роджера, а когда поисковики достигли поля для гольфа, то не смогли найти ни единого следа на необъятном ковре свежего снега.
Чувство нереальности происходящего, которое беспокоило Руфа накануне ночью, снова вернулось. Как бы он ни думал о Роджереа к тому моменту его личная неприязнь к парню исчезла, было что-то фантастическое в том, что, по словам Лиз, они охотились на Линдсея, словно на дикого зверя, представлявшего угрозу для местного скота! Он всегда считал Роджера бестолковым мужчиной. Раньше это раздражало сильнее всегокак Лиз могла увлечься таким недотепой. Он все время говорил себе, что это какая-то нелепая ошибка. Сейчас Гилсон постарался поставить себя на место Роджера. Если бы он был виновен и решил бежать, куда бы направился? Непременно пошел бы в лес, так как его сразу поймали бы, если бы он держался в районе основных дорог. К тому же он знает каждый дюйм леса на многие мили! Но, с другой стороны, Руф совершенно не мог припомнить случая, чтобы Роджер когда-нибудь ходил охотиться или рыбачить за все время, пока жил в Бруксайде. Он был комнатным юношей! Лес означал бы безопасность для сельского парня, этот лес знающего. Но он мог показаться устрашающим и опасным для Роджера, который не был знаком с тропами, который не имел понятия, куда направляется, который не имел никакого снаряжения. Для Роджера лес не являлся убежищем. Казалось абсолютно несомненным, что он попробует голосовать на шоссе. На ум ему должны были прийти автомобили и поезда, быстрое бегство. Только сельский житель подумал бы о том, чтобы укрыться в лесах и, возможно, улизнуть позже, когда его поиски не дадут результатов. Роджер не мог знать о блокпостах. Он поехал бы на попутной машине и его бы увидели! Но его никто не видел.
Люди перекликались друг с другом, расходясь так, чтобы исследовать все поле для гольфа. Руф это слышал и отвечал на крики, но отвечал механически. Здесь какая-то ошибка, говорил он себе. Им не суждено отыскать Роджера Линдсея в лесах или среди холмов. Маклин ухватился за самую очевидную версию, и они напрасно теряли время.
Но где Роджер? Есть ли кто-нибудь в Бруксайде, кто стал бы его прятать? Это казалось маловероятным. Лиз была его единственным настоящим другом, и она не прятала Линдсея. И зачем ему скрываться? Если уж на то пошло, не имелось достаточно улик, чтобы выписать ордер на его арест. А если бы он был виновен и ждал, что рано или поздно Маклин найдет улики против него, то чего Роджер добьется, куда-то спрятавшись? Никакие резоны для этого на ум Руфу не приходили. Да Роджер и не смог бы прятаться долго, если бы ему кто-нибудь не помог. Человеку нужно питаться. Достать пищу Роджер мог бы, лишь показываясь на глаза или воруя еду с чьей-нибудь кухни. В Бруксайде двери редко запирали, но кражу продуктов тут же обнаружили бы. Вся картина казалась абсурдной, если нарисовать ее вокруг Роджера.
Но другая сторона медали была Руфу не по душе. Если Роджер не прятался и не сбежал из поселка, значит, с ним что-то случилось. Он вышел из своего дома на главную улицу в полдень и исчез. Он не смог бы пройти и двухсот ярдов без того, чтобы его не заметили, и его не заметили! Не могла же парня поглотить земля. Его не могли увезти силой без чрезвычайного для похитителя риска. Некто мог приставить к нему пистолет, заставить сесть в машину и увезти. Но куда? Не за пределы поселка: на дороге были блокпосты.
Один из добровольцев Руфа подошел к нему:
Нет смысла искать тут дальше. Без толку. Наверное, он прошел через болото. Нам надо бы присоединиться к Маклину с Илайхью и узнать, что они нашли.
Гилсон посмотрел на циферблат. Они провели здесь свыше часа. Было уже больше трех, и солнце исчезло за свинцового цвета тучами. Похоже, что снова пойдет снег.
Пошли, сказал Руф.
Они направились назад к поселку, потом к церкви и заболоченным землям за ней. Едва свернув с улицы, они увидели, что навстречу им движется партия Маклина. Когда группы поисковиков приблизились друг к другу, на лице Майлза Гилсон прочел выражение безнадежности.
Там даже воробьиного следа нет, сказал прокурор.
На поле для гольфа в той стороне тоже ничего, пожал плечами Руф.
Маклин потопал ногами по снегу.
И что, черт возьми, ты по этому поводу думаешь? Он же должен где-то быть!
Илайхью, по-прежнему держа свое ружье наперевес, украсил снег табачным плевком.
Пешком Линдсей отсюда не уходил, на машине не уезжал, сказал он. Остается не так много вариантов.
Не остается никаких! мрачно произнес Майлз.
Здесь не обошлось без сапогов-скороходов, озадаченно покачал головой Илайхью, или невидимого вертолета.
Слушай, Маклин, сказал Руф, я знаю, ты уверен, что Линдсейтот, кто тебе нужен. Но тогда выходит, что кто-то нам солгал. Возможно, он проезжал через блокпост, а полицейский не захотел признаться, что облажался.
А с чего полицейскому запираться? возразил Майлз. Тревогу никто не поднимал, приказа задержать такого-то на дороге в Амори или еще куда не поступало.