Зазвонил телефон, и Маклин метнулся в кабинет, чтобы взять трубку. Вернувшись назад, он сказал:
Это Руф звонил. Линдсея нет у Алонсо.
Должно быть, в поселке десятки человек, к которым он мог зайти.
У него было не слишком много друзей, заметил судья.
Куда как верно, черт возьми! воскликнул Маклин. Он сбежал. Давайте не будем обманывать себя.
Что ж, мы не сможем найти его здесь, в передней у судьи, как и с помощью нескольких телефонных звонков, произнес доктор. Я предлагаю по-настоящему поискать его, Майлз.
Глава 6
I
Получив конкретное направление для действий, вся дотоле сдерживаемая энергия Маклина вырвалась наружу.
Надо ехать в центр вызвать полицию поднять тревогу. Судья Кревен, мы к вам пришли пешком. Не одолжите ли нам автомобиль или вы сами отвезете нас ко мне?
Конечно отвезу. Лишь позвольте мне надеть пальто и шляпу.
Маклин обратился к доктору:
Не знаю, что вы, психиатры, думаете о предчувствии, хотя, как я помню, у вас было какое-то предчувствие насчет Терренса. Вы и Лиз отговорили меня от действий, которые требовала моя интуиция. Мне давно надо было засадить Линдсея в каталажку!
Почему вы так уверены, что он сбежал? спросил доктор Смит.
Мы почти загнали его в угол, так ведь? Нет сомнения в том, что он нуждался в адвокате. Почему тогда Линдсей не пришел сюда? Он сделал обманный ходвот почему! Это дало ему преимущество в час.
Кидаться в бегане в характере Роджера. Для него было бы более свойственно признаться, если бы он оказался виновен.
Прошу прощения за такую невежливость, но я скажу, что это бред! вскинулся Маклин. Я наслушался ваших теорий, доктор, и из-за них у меня теперь проблема.
Судья отвез их в центр поселка. Илайхью Стоун стоял на нижней ступеньке центрального магазина. Он подошел к машине, когда та остановилась. На краях его усов висело несколько сосулек.
Привет, Маклин судья доктор. Я тут ходил проверял, Маклин, как ты просил. Никто Линдсея не видел. Тина, он улыбнулся, к Поттерам понеслась, после того как вы с ней разговаривали. Конечно, чтобы рассказать им, что делается. Значит, и она ничего не видала. Если бы он пошел к судье, как ты сказал, то мы здесь, у магазина, его бы заметили. Я тут все утро торчу.
Он мог добраться до шоссе без особой опасности быть увиденным, если бы срезал путь через поле для гольфа, предположил Маклин. Если Линдсей принялся голосовать, нельзя и предположить, куда он поехална север или на юг.
Неужели, спросил доктор Смит с заднего сиденья машины, вы исчерпали все возможные варианты, кроме побега? Вполне вероятно, что его кто-то видел или он у кого-то в гостях, а, Майлз?
Новости расходятся быстро, возразил Маклин. Если бы его кто-то видел
Боже мой, дружище, ведь прошло всего пятнадцать минут с момента, когда вы решили, что он скрылся.
Илайхью хохотнул:
Маклин не так уж не прав, док. Думаю, если бы вы сейчас решили кому-то позвонить, то ничего, кроме коротких гудков, не услыхали бы!
Вдруг на улице появился джип Гилсона и остановился рядом с ними. На переднем сиденье находились Руф и Лиз.
Нашли его? спросил Гилсон, выбравшись из машины и подходя к ним.
Он сбежал, говорю же, сказал Маклин. Смотри, Руф. Он мог доехать автостопом до железнодорожной станции в Амори. Не верю я, что он такой дурной, что станет там околачиваться, ожидая поезд, но это возможно. Не хочешь съездить тудапроверить и известить тамошнего констебля, чтобы поискал его? Я звоню в полицию.
Окей, кивнул Руф. Хотя странно, что он смылся. Это все равно что признаться.
Ясное дело. Маклин держался очень уверенно. Если вы, судья, довезете меня до дому И, Руф, позвони мне, если что услышишь.
Кревен завел машину и повез их дальше по улице, до коттеджа Майлза.
Мы будем с тобой, Маклин, сказал он, на случай, если сможем чем-нибудь помочь.
Прокурор позвонил в полицейское управление в Амори. Он сообщил ситуацию.
Вы, ребята, знаете Линдсея в лицо. Что? Да, сообщите мне как можно быстрее. Майлз повернулся к судье и доктору:Нам невероятно повезло. С самого утра по обеим сторонам долины стоят дорожные блокпостыдепартамент автотранспорта там какую-то проверку проводит. Если Линдсей проехал в машине в ту или иную сторону, мы скоро узнаем.
А если не проезжал? спросил Смит.
Значит, он пытается пробраться через холмы либо в одну сторону, либо в другую.
Пешком? с сомнением произнес судья. На склонах снег, должно быть, глубиной в четыре или пять футов.
Человека, который спасает свою жизнь, это не остановит, возразил Маклин. Он снова поднял трубку к уху и соединился с главным коммутатором. Прокурор объяснил ситуацию и попросил телефонистку связаться с как можно большим количеством жителей домов, расположенных по краям шоссе. Он сказал, что будет ждать сообщений у себя. Майлз вдруг стал похожим на генерала, составляющего план наступления на противника.
Из долины можно выехать только по одной дороге? спросил его доктор.
Только по шоссе. Есть еще пара грунтовых дорог, проходящих через холмы, но снег там не убирают, и в это время года по ним проехать невозможно. Если он поехал на машине, то мы об этом узнаем.
Через пятнадцать минут они узнали. Роджер Линдсей не проезжал ни через один из блокпостов.
Это означает, что придется гоняться за ним на своих двоих, заключил Маклин, и это, в свою очередь, означает, что надо поднимать людей и сколачивать отряд, и как можно быстрее.
Послушайте, Маклин, сказал доктор Смит, все это начинает походить на суд линча. У вас по-прежнему нет никаких веских улик против парня.
Черт, да сколько еще вам нужно улик, когда он дал тягу? Судья, разве не согласны со мной? Нам не надо ловить Линдсея?
Кревен изучал кончик сигары.
Думаю, ловить его нужно, Маклин, после некоторого размышления сказал он, но доктор Смит отчасти прав. Линдсей мог испугаться до такой степени, что сделал эту глупость, но она не доказывает его вины.
Что до меня, то дело здесь яснее некуда, произнес Майлз. Кстати, доктор, я не думаю, что штат по-прежнему нуждается в ваших услугах. С этого момента начинается простая рутина.
Джон Смит понимал, какое удовольствие испытывал Маклин. Тот все время хотел справиться с задачей самостоятельно и теперь верил, что дело резко продвинулось.
Хотите, я представлю табель учета отработанного времени? предложил доктор. Кажется, в общей сложности получается около одиннадцати часов.
Маклин покраснел:
Ни к чему обижаться, доктор. Я благодарен вам за помощь, даже притом, что вы шли по ложному следу.
Смит поднял воротник пальто.
Я пойду, сказал он.
Заходите ко мне как-нибудь, доктор Смит, предложил судья. Было понятно, что Кревен хотел немного утешить доктора. Все-таки это он, Судья, первым порекомендовал его и, вероятно, чувствовал свою ответственность.
Зайду. До свидания, джентльмены.
Он вышел на дорогу и направился к окраине поселка. Смит прошел примерно сотню ярдов, когда повстречал Илайхью, шагавшего в противоположном направлении. Тот держал наперевес двуствольное ружье.
Ну как оно, док? спросил Стоун.
Яв рядах безработных, сухо сказал Смит.
Илайхью усмехнулся:
Маклин, того и гляди, прославится, да?
Маклин спасает штат от необязательных расходов. Идете на охоту? Смит показал подбородком на ружье.
Илайхью повернул голову в сторону и сплюнул.
Мы слыхали про блокпосты и про то, что они докладывают. Я подумал, что Маклин начнет прочесывать леса. Подумал, что я понадоблюсь.
А ружье для возможной дичи, которая может попасться по дороге?
Стоун потоптался на снегу.
Загнанный зверь всегда опасен, док. С людьми то же самое. Линдсей никому не кажется человеком, которого стоит бояться но он же убил двоих.
И вы думаете найти его в лесах площадью в тысячу акров?
Ну, он из поселка ушел, правильно, док? Это первый пункт. Второе. Линдсей должен был оставить след. Примерно с пяти утра снега не выпадало. Мы, пожалуй, найдем этот след без большого труда.
А когда вы его найдете, то что?
Приведем его назад, если не слишком сопротивляться будет. Можно сказать, что мы доставим его назад тем или иным способом. Он погладил ствол ружья костлявыми пальцами левой руки.
Лицо доктора было мрачным.
Вы не возражаете, если я не пожелаю вам удачи, а, Илайхью?
Не хотите ли сказать, док, что вы против закона?
Вовсе нет, Илайхью. Но если вы его найдете, то я окажусь настолько не прав, что моя уверенность в себе сильно пошатнется.
Глаза Стоуна сузились.
Думаете, он выбрался как-нибудь по-другому?
Я думаю, он вообще не покидал поселка. По крайней мере, добровольно.
Илайхью проводил глазами маленького серого человечка, продолжившего свой путь. Он задумчиво расправил усы. Потом пожал плечами и пошел по дорожке к резиденции двери Маклина.
II
Руф Гилсон испытывал уникальное чувствоон как бы одновременно пребывал в двух местах. Его физическое тело находилось в кабинете Маклина вместе с двадцатью жителями поселка, которые вызвались помочь в поимке Линдсея. Его сердце и мысли были в доме Холбруков вместе с Лиз. Руф с трудом концентрировался на том, что говорил прокурор. Ему казалось, что он по-прежнему чувствует тепло тела Лиз, прижатого к нему, когда они ехали в Амори к местному констеблю. Они говорили мало. Слова испортили бы ощущение праздника, которое возникло у них совсем недавно.
В поездке они наткнулись на блокпост на краю долины. Первая мысль Руфаэто работа Маклина, но выяснилось, что департамент по автотранспорту проводит какую-то свою проверку. Оказалось также, что полицейских минуту назад спрашивали, не проезжал ли с кем-нибудь в машине Роджер.
Я знаю Линдсея, сказал полицейский на посту. Он тут точно не показывался.
Руф проехал через блокпост, сочтя, что в любом случае власти в Амори нужно оповестить. Взглянув на Лиз, он увидел, что та хмурится и кутается в свое пальто, словно ей холодно.
Ты волнуешься за Роджера, сказал Руф. Это был не упрек. Как ни странно, его уверенность в том, что их отношениям с Лиз ничто теперь не угрожает, стала непоколебимой.
Дорогой, она взяла Руфа за руку, здесь есть что-то такое в самой идее, что на него охотятся как на зверя
Понимаю!
Джип сильно подбросило в колее, и Гилсону пришлось убрать свою руку с ее ладони, чтобы выровнять машину.
Лиз, ты по-прежнему думаешь, что он не виновен? Ты по-прежнему думаешь, что он говорит правду?
Она нахмурилась еще сильнее:
Да, Руф, я так и думаю. Но доктор Смит заставил меня задуматься. Может быть, Роджер действительно видел, как кто-то выходил вместе с Терренсом, и, может быть, не забыл про это.
Ты хочешь сказать, что он покрывает кого-то?
Она кивнула.
Но зачем бежать?
Девушка снова поежилась в пальто:
Может быть, он понял, что его загоняют в угол что рано или поздно ему придется заговорить. Может быть, он хотел заставить нас думать, что это он виновен, чтобы отвлечь от правильного следа.
Но зачем? Ради кого он мог пойти на такой риск?
Ради меня.
Гилсон громко захохотал.
Это не такая уж глупая мысль, Руф. Я не убивала Терренса и Дэна не убивала, но
Лиз, ради бога!
Но он мог так подумать! Может быть, я вышла из комнаты в тот же самый момент, что и Терренс. Я не выходила вместе с ним, ты понимаешь, но Роджер мог подумать
Чепуха, сказал Гилсон, все еще смеясь.
Ну, может быть, он покрывает Сьюзен.
Руф вспомнил Сьюзен на вечеринке, танцующую со всеми мужчинами в доме, столпившимися вокруг нее.
Если бы она вышла вместе с Терренсом, это заметили бы человек десять и рассказали бы, покачал он головой. Она была в центре внимания как своих друзей, так и недругов. Мисс Тина заметила бы ее и вонзила бы нож по рукоятку.
Какое-то время они ехали молча. Потом Лиз заговорила очень тихим голосом:
Может быть, отец. Роджер решил бы прикрыть отца ради меня.
Лиз!
Отец был с Дэном после вечеринки, и если отец если он это сделал если он
Лиз, даже не произноси этого.
Я должна только тебе, Руф. Отецстранный, очень вспыльчивый человек. Он ненавидит Сьюзен, потому что она способствовала тому, чтобы сделать меня несчастной. Он мог пойти к Терренсу и рассказать ему, что тут делалось. Я могу допустить, что он предложил Терренсу убрать Сьюзен отсюда. Он часто говорил, что Сьюзен нарушает приличную, упорядоченную жизнь в поселке. Терренс мог сказать какую-то гадость и Ну, могло произойти примерно так! Потом, если Дэн Саттер как-то об этом узнал и пригрозил отцу то
Лиз, ты сочиняешь сказку! Ты знаешь, что Алонсо не такой.
Я знаю, что все в Бруксайде не такие, Руф, но все-таки кто-то совершил два убийства!
Давай встанем перед фактом, сказал он, глядя прямо вперед. Роджернаиболее вероятный подозреваемый. Такая мысль, конечно, очень романтичнабудто он скрылся, чтобы защитить кого-то другого
Ты будешь в первых рядах на охоте, Руф, вместе с Маклином.
Думаю, да.
Роджер был так уверен, что у него нет шансов, и в каком-то смысле у него шансов нет. Если он кинулся бежать, то именно потому, что зналвариантов на спасение не будет.
Руф нахмурился. Он вспомнил белое, изможденное лицо Роджера, сидящего за кухонным столом рано утром, просящего помощи.
Рука Лиз снова накрыла руку Гилсона.
Сделай для него, что можешь, Руф. Он ужасно запутался.
Конечно, Лиз. Конечно, сказал он и не почувствовал ревности.
Руф вспоминал все это, когда Маклин, развернув перед собой на столе карту поселка, обращался к отряду.
Он вышел из своего дома на главную улицу. Он не мог долго идти по улице без того, чтобы его увидели. Поскольку его не видели, он, должно быть, прошел через чей-нибудь задний двор либо на поле для гольфа на севере, либо на болото за церковью вот здесь. Майлз вычерчивал карандашом стрелки. Думаю, мы найдем его следы в одном из этих мест.
Считаешь, он пошел к какой-нибудь из дорог через горы? спросил Илайхью.
Так можно подумать, но никто не сообщал, что его видел. Так что он, скорее всего, подался в леса и поля. Найти следы будет не сложно. Снег свежий.
Чего мы тогда ждем? сказал Стоун. У него уже преимущество больше чем в час.
Маклин отодвинул назад стул и поднялся:
Правильно. Илайхью! Ты и Руф знаете леса лучше, чем все остальные. Мы разделимся, ты будешь во главе одной группы, а Руфво главе другой. Пошли.
III
Доктор Смит шагал по дороге к центру поселка, уткнув подбородок в поднятый воротник своего серого пальто. Доктор обращал мало внимания на то, где находился. Он думал о том, насколько быстро люди хватаются за возможность проявить насилиедаже такой уравновешенный гражданин, как Илайхью. Почему-то образ этого старого провинциала с ружьем наперевес особенно встревожил Джона Смита. Он сказал себеесли дело в ближайшее время не прояснится, то жители этого поселка, такого мирного еще двенадцать часов назад, могут оросить свои руки кровью невинного. Доктор вообразил жуткую картину: Роджер Линдсей в отчаянии пробирается по глубокому снегу на склоне холма и его преследует старик Илайхью, прищуриваясь в прицел своего ружья.
Я мог ошибиться, громко произнес Смит. Видит бог, ведь и раньше я ошибался.
Предупреждающий звук автомобильного клаксона заставил его вспомнить, где он находится, и доктор отошел на обочину, чтобы дать машине проехать. Тогда он обнаружил, что стоит перед входом в дом Вейлов. Из каменной трубы спиралью поднимался голубоватый дым. Окруженный зимним холодом, дом выглядел уютным и милым. Было крайне трудно предположить, что он скрывал от внешнего мира жестокую вражду. Смит представил себе Сьюзен Вейл, собирающую вещи, стремящуюся уехать из этого места, которое она считала тюрьмой.
Доктор немного опустил поля шляпы. Так много частей картины отсутствовали. Хотя он больше не был связан с расследованием официально, Смит знал, что не сможет его оставить, пока не найдет ответы на некоторые вопросы. Он свернул в сторону и пошел по дорожке к дому Вейлов.
Горничная, в черном платье, белом фартуке и белом чепчике, открыла дверь.