Все это было произнесено ровным голосом с улыбочкой, но Фриско побелел и покрылся потом, и я понял, что более подходящего момента вступить в разговор у меня уже не будет.
Эй, Фриско, да у тебя штаны намокли, а твой шеф задумал такое дело
Че тебе?Фриско злобно посмотрел на меня, а я посмотрел на Крича, который, демонстрировал спокойствие и невозмутимо улыбался.
Ну и нервы!
Слушай сюда, Фриско, и пораскинь тем, что тебе заменяет мозги: вот ты сейчас кокнешь меня по приказу Крича, как до этого Карлетту. Два трупа и пули из одного пистолетаэто двойное убийство! Ты, конечно, догадываешься, что копы в первую очередь будут подозревать тебя, но рассчитываешь на своего все сильного шефа. Напрасно беспокоишься! Крич прикончит тебя, как собаку! Полиция не будет предъявлять обвинения к покойнику, и твой труп будет нужен ему только для отмазки. Чего проще: сначала убит я, потом следует перестрелка с обоюдным смертельным исходом между тобой и Карлеттой. На небольшой сдвиг по времени и действию никто внимания не обратит, зато обратят внимания на пульки, которые извлекут из твоего трупа. Смекнул, из чьей игрушки они будут выпущены и кто их выпустит? Так что ты, Фриско, сдохнешь следом за мной и твой разлюбезный дружок пожалеет о тебе не больше, чем о прошлогоднем снеге.
Как же так, Билл?..Фриско был потрясен открывшейся ему перспективой.
Слушай, слушай, сынок,весело сказал ему Крич.Где услышишь, как легавые байки травят? Это же цирк!
Фриско перевел взгляд на меня.
Гад!зарычал он, наливаясь злобой.Я тебя сейчас сделаю Билл, я больше не могу ждать! Что с ним сделать?
Крич опять хлебнул из бутылки и поболтал остатками в бутылке, прикидывая, хватит ли еще на пару глотков.
Мне кажется, Фриско, что этот легавый слишком загостился и уже меня раздражает. Ты помассируй ему для начала мышцы живота да печень, и мы посмотрим, что за танцы он исполнит на полу. Разминка ему не повредит, тем более, самое веселое у него впереди.
Одноглазый улыбнулся, что-то вспомнив:
Помнишь того типа, Фриско, который на вечеринке лишь увидел тебятак сразу обкакался. Выложил все: и про денежки зажатые, и про дружков лучших. Ну, а ты к нему: говори еще! Молчит, поганка! Ну получил пару свинцовых примочек в колени! Как выл, а?
Я чуть со смеху не подох,пробормотал Фриско.
Ну и валяй в том же духе,разрешил ему Крич.А то мистер Кошен совсем заскучал с нами. Действуй, пусть он тоже оценит твою работу.
Я напрягся. Фриско потянулся за пистолетом, но тут в углу зазвенел телефон.
Это, наверное, из морга: интересуются трупом Кошена,предположил Крич,узнай, дружок, кому приспичило звонить в такую поздноту.
Фриско подошел к телефону, а я перевел дух: казнь, кажется, откладывалась.
Он обеими руками держа трубку, бормотал:
Да, да, конечно, понимаю. Он на месте Я немедленно передам Самому подойти? Одну минуту
Он испуганно смотрел на Крича:
Это тебя
Кто?Крич был спокоен, но перестал улыбаться.
Фриско прикрыл трубку ладонью и хрипло зашептал:
Местные фараоны тебя требуют, что-то пронюхали
Перестань трястись и дай трубку, а сам смотри лучше за Кошеном, если шевельнетсястреляй.
Фриско направил на меня пистолет, а Крич ответил кому-то, кто ждал его ответа:
Добрый вечер Да, он здесь, у нас деловая встреча Нет он вышел подышать Все передам Спокойной ночи.
Крич бросил трубку на аппарат и повернулся к Фриско. Я увидел, каков он в гневе и тут
Упустил, гад, рыжую, так она, сейчас в полиции фараонам в уши дует! Про всех дует! Знаешь, что мне сказал коп? То, что Кошена с минуты на минуту ждут в участке, а если его не будет, они сами за ним подъедут сюда!
Фриско дрожа перекрестился.
Вспомнил бога! Живо вали отсюда! Бери тачку и чтоб через минуту ветер свистел! Нет, погоди: проверь вторую машину в гараже. Бегом!
Фриско ушел, а Крич допил бурбон и закурил. Улыбнулся мне и посмотрел на часы.
Ну, тебе везет, Кошен! Не убеги рыжая, ты бы сейчас корчился. Но ничего, ничего Мы тебя еще с ней прищучим и тогда отыграемся
Какие там отыгрывания? Ты что, рассчитываешь уйти отсюда? Попробуй, но помни: твоих следов тут сколько хочешь! Если я сейчас не явлюсь в полицию, тебя сцапают через десяток минут. Все будет перекрыто, а с твоими приметами далеко не убежишь.
Убегу,усмехнулся Крич.И ты сам поможешь мне. Или забыл, зачем приехал сюда? Сдашь меняобрубишь все концы! А может ты считаешь, что правительства Штатов и Англии больше интересуются трупами шлюх, чем чертежами бомбардировщика-едрена-вошника?
Да, этот тип попал в точку! Опять выползет сухим из воды, ну что ты будешь делать!
Хорошо, предположим А с ней как поступить?
Крич тоже взглянул на тело Карлетты и пожал плечами:
Не волнуйся, Кошен. Яначал он и замолк, так как вошел Фриско.
Льет, как из ведра,вытирая мокрое лицо, пожаловался он и сообщил:Твоя машина у ворот, все в порядке.
Ладно, хоть в этом от тебя есть толк. Давай, кати в Лондон и не вздумай хвататься за пушку, если тебя остановит полиция. Сегодня что-то много проверок, но документы у тебя в порядке. Воздержись от глупостей и все обойдется! Ну, отваливай.
Крич взглянул на меня:
Ну что, Кошен Хоть ты и легавый, но твоя наглость мне понравилась. Я симпатизирую парням, которые знают, чего хотят, и умеют добиваться своего. Ты заслуживаешь награды: я дам тебе два варианта возможности заполучить бумажки, ради которых ты рад голову на плаху положить. Первыйэто ты платишь за чертежи наличными в фунтах, и, если тебя устраивает такой раскладгони монету! Если нет, ты делаешь так, чтобы честное имя Билла Крича осталось не замаранным из-за этой дурацкой истории с Карлеттой, и опять-таки не останешься внакладе. Говоря, откровенно, я бы в жизни не пошел на такое, но правила игры изменились, благодаря ловкости рыжей.
При этих словах он скривился и его единственный глаз переместился к центру, сделав его похожим на циклопа.
Черт с тобой, Крич! Катись отсюда, но запомни Тот укоризненно покачал головой:
Вот ты опять размечтался! Ведь случись чтоне видеть тебе ни бумажек, ни того парня! Да и чего ты взъелся на меня? Уже успел забыть, что это я не дал Фриско растерзать тебя? Черная неблагодарность!
Он громко рассмеялся:
Ладно, ладно! Ты, видать, из тех, которые всегда всем недовольны, но я тебе докажу, что с Биллом Кричем можно иметь дело.
Он опять скривил рожу и, сняв телефонную трубку, набрал номер.
Дежурная? Будьте так любезны, соедините меня с городской полицией. Полиция? Добрый вечер, с вами говорит мистер Крич из клуба «Мэллендер». Мы только что закончили беседу с мистером Кошеном из ФБР Ах, вы в курсе? Тем лучше! Так вот, он просил поставить вас в известность, что здесь произошло убийство Нет, вы не ослышались Даму по фамилии Лэннарт, Шарлотта Лэннарт Да, известен. Некто Чарлз Паоло, под кличкой «Фриско» Да, мистеру Кошену он тоже знакомпри этих словах Крич подмигнул мне.Особые приметы? Небольшого роста, с отталкивающей наружностью Да, сбежал Направляется в Лондон Голубой «форд» Да, вооружен В течение часа возьмете? Прекрасно!.. Не за что, это я должен быть вам благодарен Нет, он здоров, но просил передать, чтобы к нему заехали через четверть часа И вам также всего доброго. Крич повесил трубку:
До чего же вежливый легавый! Интересно, все английские полицейские такие? То ли делосвой, янки: скажет пару фрази душа радуется. Ей-богу, Кошен, мне было бы легче перестрелять всех местных фараонов, чем выдержать один такой телефонный разговор!
Он закурил и ухмыльнулся:
Хотел бы я посмотреть на рожу Фриско, когда его ни с того, ни с сего сцапают! И ведь сам напросился Надеюсь, его укокошат при аресте, по крайней мере болтать не будет.
Крич одну за другой сделал несколько затяжек, потушил сигарету и сказал:
Все, Кошен, я отплываю. Если тебе нужны эти бумаги, извести меня, сам знаешь через кого. И только попробуй выкинуть что-нибудь такое: всени чертежей тебе, ни Уиттекера! И меня ты тоже не схватишь, с этого острова я смотаюсь запросто. Так чтодумай, решай, но помни: времяденьги, а деньгижизнь.
Крич подошел к кушетке, где лежала сумочка Карлетты, и сунул ее за пазуху. В дверях он напоследок остановился и похлопал себя по груди:
Видел, видел, как ты косился на ридикюль, а мне он на фиг не нужен, а беру его для того, чтоб не вводить тебя в соблазн. Для этого же и запру тебя. Кстати, окно забрано стальной сеткой, если не жаль зубовваляй! В любом случае, когда приедут фараоны, я буду уже далеко. Не забудь передать им привет. Пока!
В замочной скважине повернулся ключ, а я остался взаперти с утертым носом.
2
В душе я, хоть и стыдно признаться, понимал Крича, которого воротило от вежливости английской полиции. Вопросы, вопросы, вопросы Мне с трудом удалось вбить в голову инспектора, что расследование убийства мисс Лэннарт доступно ему самому, а у меня из-за такой ерунды пропадает масса времени в решении важнейшей государственной задачи. Он был разочарован, когда понял, что не получится поработать рядом с прославленным агентом ФБР, но утешился возможностью оказать мне пару услуг и выразил полную готовность помогать мне, если будет нужно.
Собственно, мне нужно было от него не так уж и много. Для начала я изъявил желание переговорить с мистером Херриком из Скотленд-Ярда, и он послал своего подчиненного наладить связь, а потом попросил помочь рассчитать мне время, необходимое для поездки из Мандейхида до Барчклера.
Инспектор достал карту графства, расстелил ее на столе и принялся что-то вычислять. После чего объявил, что с учетом неосвещенности и военного времени дорога займет не менее двух часов даже для тех, кто хорошо ее знает.
Подивившись его странной манере излагать то, что ему должно быть известно как дважды два, я быстренько прикинул время и понял, что рыжая мисс все еще в пути.
Ладно, шеф,сказал я небрежно,теперь о деле: одна моя знакомая едет сейчас в Барчклер по моему заданию. Поскольку обстоятельства изменились, сделайте одолжение, позвоните вашим коллегам в Рединг и попросите их задержать ее под каким-нибудь предлогом и, проследите, чтобы это не напоминало арест. Пусть ждет там моего приезда, а то без новых инструкций она может оказаться в неловком положении. Если же она успела проскочить Рединг, то пускай таким же образом действуют полицейские в Ньюбери.
Стараясь избегать лирики, я описал ему внешность и одежду Джералдин, а также назвал марку автомобиля«остин», помнится он стоял вместе с «фордом» в гараже клуба «Мэллендер».
Инспектор заверил меня, что ее задержат на законном основании, применив положение о защите Соединенного Королевства, и это будет выглядеть вполне невинно.
Я рассыпался в благодарностях, но про себя послал зануду к чертям, представив себе, как встретит меня Джералдин, которая сразу смекнет, по чьей милости ей приходится загорать в участке в качестве потенциальной шпионки.
Польщенный коп повис на телефоне, названивая в Рединг, а мне ничего не оставалось, как ждать вестей от Херрика и размышлять о Джералдин.
Наши отношения развивались по спирали: сначала ягерманский агент и вульгарный скот, потомаморальный разнузданный тип, а в концеполный идиот. И с последней своей характеристикой, нельзя было не согласиться. Ее реакция на мой рассказ о событиях в «Казино Лодж» была настолько непосредственна, что теперь не осталось ни тени сомнения, что там я чуть насмерть не уходил настоящего Уиттекера. Ясное дело, она и не собиралась ждать меня в гараже, а если и задержалась чуток, то лишь затем, чтобы убедиться, как я мило провожу время в обществе двух джентльменов. Ей было нетрудно представить, чем закончатся наши переговоры, и поэтому она поставила в известность полицию, но обрисовала им ситуацию не прямо, а намеком, чтобы те не лезли напролом. Умница, она нашла единственно правильное решение: в случае, если бы полиция пошла на штурм клуба, то Крич и Фриско, которым нечего было терять, сделали бы из меня решето. Оказав помощь мне, Джералдин незамедлительно бросилась с люгером наперевес выручать своего «душевного» Элмера. Но ее похвальная решимость прийти ему на помощь очень походила на безрассудство автомобиля без тормозов. Действуя таким образом, она, можно сказать, сама напросилась в заложницы к бандитам, а помощь единственного человека, который хоть что-то мог для нее сделать, отвергла, посчитав, что она будет предложена в недостаточно корректной форме.
Тут мои размышления прервал какой-то нижний чин.
Мистер Херрик на проводе, сэр,доложил он и почтительно проводил меня в соседнюю комнату к телефону.
Наши разговоры всегда проистекали в одной форме: мой старый приятель был уныло ироничен, яагрессивно деловит.
Вот и сейчас, поблагодарив меня за ценные услуги, пригодившиеся при поимке опаснейшего преступника Чарлза Паоло, он же Фриско, Херрик стал нудить на тему о моей недопустимой активности и нежелании работать традиционными методами, что, дескать, я, едва оказавшись в Великобритании, своей стрельбой и взрывами разворошил осиное гнездо и что, похоже, скоро под Лондоном развернутся настоящие боевые действия между Скотленд-Ярдом и бандой Панцетти.
Мне пришлось согласиться с ним, что я растревожил осиное гнездо, но что касается традиционных методов, так, извините, мистер Херрик, мы ваших университетов не заканчивали и не привыкли говорить бандиту, наводящему на тебя дуло: «Простите, вам не кажется, сэр», а всегда старались опередить его в благом намерении выпустить вам наружу кишки. Благодаря этому и живы.
Не дав ему переварить сказанное, я поинтересовался судьбой моей телеграммы о местопребывании Панцетти, и не особенно удивился, услышав в ответ, что тот уже четыре месяца безвыездно торчит в Чикаго и полицию не беспокоит.
А не удивился потому, что сопоставил рассказы Джералдин и Монтаны о вездесущем Панцетти, но, главное, голос человека, говорившего со мной в «Казино Лодж» по телефону, и голос моего приятеля Крича, были настолько схожи, что вывод мог быть только один.
Как бы то ни было, я попросил Херрика передать по спецсвязи радиограмму и продиктовал ему текст:
«Директору Федерального Бюро Расследований Министерства Юстиции, Вашингтон, США. Необходим срочный арест известного бандита Карло Панцетти. Основание: попытка продажи секретных чертежей пикирующего бомбардировщика конструкции Э. Уиттекера нелояльно настроенным элементам. Угрожайте пожизненным тюремным заключением в случае отказа выдачи чертежей. Настоятельная просьба держать меня в курсе событий. Кошен».
И меня тоже,ехидно напомнил Херрик после того, как продублировал текст кому-то из подчиненных.Надеюсь, вы хоть разок навестите своего старого знакомого в Лондоне?
Конечно, Херрик!я засмеялся, но мне было ужасно неловко перед ним.Ждите завтра моего звонка с Джермин-стрит во второй половине дня. Я, честно говоря, успел тут соскучиться по вас, и по вашим традиционным методам. До скорой встречи.
Расстроенный, я повесил трубку. И что меня заставляет так по-хамски разговаривать со стариной Херриком? Наверное, Джералдин и тут права: Лемми Кошенгрубый и неотесанный тип.
Инспектор встретил меня на пороге своего кабинета и, сияя, сообщил: мисс Джералдин Уорни задержали полицейские с поста на шоссе неподалеку от Рединга и проводили в участок. По донесению местных копов, мисс вела себя не вполне корректно, и это, как ни странно, меня утешило: не одному же мне терпеть ее выходки.
А покидал я полицию в полном восторгемиляга инспектор снабдил меня на дорогу солидным запасом виски и сигарет, а в придачу одолжил для рыжей беглянки меховое пальто своей собственной супруги.
Уважаемого гостя проводили до его автомобиля, и я распростился с городком, который чуть не стал последним местом моего пребывания на земле.
Глава 5Небесполезные визиты
1
Автомобиль все дальше уносил меня по Грейт-Уэст-роуд. Было очень холодно, но несмотря на это, я то и дело высовывал голову наружу, выветривая из себя остатки хмеля и пережитый этой ночью кошмар.
В принципе, результат поездки в Беркшир я бы оценил положительно. Панцетти в самое ближайшее время будет выведен из игры, а круг остальных сузился до трех человек: Джералдин, Билл Крич и Монтана получили главные роли в этом спектакле. Себе я, естественно, оставил режиссерские функции и главной моей задачей было следить, чтобы актеры не отклонялись от предписанных установок. О коротышке Элмере можно было не беспокоиться, по крайней мере в течение того времени, что Крич дал мне на раздумье.