О, благодарю вас, сэр
Единственное, чем я рассчитывал впоследствии успокоить свою совесть, это тем, что старался ударить его не очень сильно.
Войдя в гостиную, я, честно признаться, был несколько разочарованвсе было на своих местах. Мебель цела, повешенных на люстре нет, китайские вазы по-прежнему стояли у камина, а миссис Гамильтон вовсе не билась в объятиях пылкого любовника, а мирно восседала в одном из античных полукресел.
Лейтенант Уиллер?спросила она с удивлением.Разве Перкинс пропустил вас?
Не вините бедного парня, миссис Гамильтон. Клянусь, он сделал все возможное, чтобы удержать меня, но дело не терпит отлагательств.
Должно быть, очень важное дело!раздался скрипучий голос, принадлежащий, по-видимому, тому самому джентльмену, о котором мне говорил Перкинс.
Он стоял в углу комнаты, прямо у письменного стола и оказался мистером Старке. Увидев меня, он задвинул верхний ящик и направился мне навстречу.
О, мистер Старке!воскликнул я,Очень рад, что вижу вас здесь.
Вы рады?осведомился он с сомнением.
Безумно! Я заглядывал сегодня днем в ваш офис, но, к глубокому сожалению, не застал вас там.
Примите мои искренние извинения,пропел Старке.
Мы уселись в кресла рядом с миссис Гамильтон.
А вот вашего мужа, миссис Гамильтон, мне удалось повидать у него в конторе сегодня как раз перед вторым завтраком.
Я не понимаю, что вы хотите этим сказатьизумленно произнесла миссис Гамильтон.
Мы немного поговорили. Ваш муж был довольно груб со мной, впрочем, в его оправдание следует сказать, что, пожалуй, я первый начал грубить.
Как интересно!заметил Старке скучным тоном.
Я оставил эту ремарку без внимания и вновь обратился к миссис Гамильтон.
Ваш муж буквально взбесился, после того, как я задал ему пару вопросов, ответы на которые, по моему мнению, могли бы пролить свет на дело Ламберта.
Невооруженным глазом было видно, что миссис Гамильтон была в очень взволнованном состоянии, хотя и пыталась это скрыть.
Первый вопрос, который я задал вашему мужу: откуда у Корин Ламберт взялись доказательства того, что Гамильтон, а вовсе не ее отец украл те сто тысяч долларов. А второй вопроскогда он спал с ней в последний раз. Всего лишь!
Лицо миссис Гамильтон на мгновение перекосила безобразная гримаса. Воцарилась тишина.
Мне кажется вы не в своем уме, Уиллер!вскричала она, теряя хладнокровие.Как вы могли подумать хотя бы на секунду, что мистер Гамильтон станет отвечать на эти нелепые, оскорбительные вопросы?
Естественно, он и не стал отвечать,спокойно сказал я,но мои вопросы его кое к чему побудили.
Наверное к тому, чтобы спустить вас с лестницы?поинтересовался Старке.
Тогда я не сидел бы сейчас перед вами, Мервин.
А к чему же?
Он немедленно позвонил мисс Ламберт, сказав, что ему срочно надо переговорить с ней, и обещал заехать в «Экзотику» сегодня вечером. Я этот разговор слышал.
Чего же он от нее хотел?спросил Старке с плохо скрываемым интересом.Вы проследили его путь до «Экзотики»?
Нет, сразу после разговора с Гамильтоном я отправился на реабилита по личным делам, затем к вам, мистер Старке, и, наконец, подъехал к салону «Экзотика».
Вы застали моего мужа там?воскликнула миссис Гамильтон с тревогой.
Нет, миссис Гамильтон, не застал. Но зато я обнаружил мисс Ламберт, хотя это и стоило трудов.
Вы что, играли в прятки?пошутил Старке.
В некотором роде, да. Она очень удачно прикинулась пластиковым манекеном, но, надо полагать, не по своей воле.
То есть как это?
Кто-то ей помог. Всадил две пули в голову и прислонил к стеночке.
Так она была мертва?в ужасе догадалась миссис Гамильтон.
Совершенно мертва,заверил я.
После этого в разговоре возникла продолжительная пауза, только миссис Гамильтон изредка шептала что-то вроде: «Это ужасно» и «Этого не может быть»
Наконец молчание нарушил Старке, правда, он не нашел ничего лучшего, чем спросить:
Вы говорите правду? Или это снова ваши методы?
Это и есть мой методговорить правду,ответил я и добавил:Она, как известно, глаза колет!
Опять наступила пауза. Наконец миссис Гамильтон спросила с тревогой:
И вы, лейтенант, сразу поехали сюда, после того как нашли тело этой несчастной?
Немедленно.
Но почему?
Чтобы повидать вашего мужа.
Господи! Неужели же вы думаете, что это он мог это сделать?!
Мне очень жаль, миссис Гамильтон, но я вынужден раскрыть вам глаза. Ваш мужлжец и мошенник и, по-видимому, убийца.
Она вскочила на ноги.
Не смейте так говорить о моем муже!..
Нужно признаться, в такой ярости я ее еще не видел.
Что вы знаете о нем?! Вы этого никогда, никогда не докажете! Негодяй!
Гейл, пожалуйста, успокойтесь, прошу вас,сказал Старке мягко.Конечно, лейтенант погорячился. В самом деле, Уиллер,продолжал он,прежде чем выдвигать такие обвинения, необходимо иметь веские улики.
Во-первых, я в этом окончательно не уверен, поэтому и сказал «по-видимому». А во-вторых, телефонный разговор, свидетель которого, кстати говоря, имеется,достаточно веская улика! Гамильтон просил мисс Ламберт, а судя по тону даже приказывал, обязательно быть вечером дома и обещал к ней заехать. Я приезжаю в «Экзотику», опоздав на некоторое время, и обнаруживаю Корин мертвой.
Миссис Гамильтон ощетинилась, сжала кулаки и привстала. Мне показалось, что она вот-вот вцепится мне в горло, но Старке схватил ее за запястья и нежно, хотя и настойчиво, усадил обратно в кресло, прошептав при этом, чтобы она успокоилась.
После этого она действительно немного пришла в себя и поблагодарила Старке легким кивком. Он тоже уселся в кресло и, повернувшись ко мне, загадочно спросил:
Как вы считаете, лейтенант, Гамильтон должен вернуться сюда?
Почему он, собственно, не должен вернуться к себе домой? Ведь его ждет очаровательная жена!
Нет, вы невозможны, Уиллер!воскликнул Старке и вскочил с явным намерением уйти, однако сделать это ему не удалось, так как обе створки двери неожиданно распахнулись и на пороге появился мистер Гамильтон собственной персоной.
Пройдя несколько шагов, он остановился и уставился на меня, как фермер на гремучую змею. В глазах его горел дикий огонь.
Какого черта вы здесь делаете?!прогремел Гамильтон во всю мощь своего голоса.
Нельзя ли на полтона ниже?спросил я, сохраняя полное спокойствие.
Убирайтесь к черту из моего дома!орал Гамильтон.Или я вышвырну вас силой!
Заткни пасть, ублюдок,сказал я тихо, но внятно,пока я не расколол одно из этих античных идолищ о твою баранью башку.
Это возымело действие. Я уже знал по опыту, что Гамильтон остывает так же быстро, как и загорается, ему нужен лишь хороший душ.
Я не понимаю, почему вы преследуете меня и мою жену?!вскричал он, но уже более жалобным тоном.
Держите себя в руках, Гамильтон,сказала Гейл.Дело в том, что мисс Ламберт убита у себя в «Экзотике» сегодня вечером. Лейтенант считает, что это сделал ты!
Я? Она мертва? Убил ее я?..Гамильтон с размаху рухнул в кресло.
Не надо Шекспира, мистер Гамильтон,прервал я его.Лучше послушайте, что я вам скажу. И вы послушайте,повторил я, обращаясь к Гейл и мистеру Старке,вас это тоже касается. Только без эмоций! Мне это уже порядком надоело!
Это неслыханно,воскликнула Гейл.По какому праву вы врываетесь в чужой дом и третируете всех, кто попадается вам под руку? Я буду жаловаться!
Не надо снова затевать всю эту музыку!сказал я холодно.Давайте договоримсявы слушаете меня спокойно в течение десяти минут. Я обязуюсь в них уложиться и рассказать вам интересную историю с кражей и убийством. А потом мы посмотрим, может, вам удастся меня переубедить. Идет?
Все трое молчали.
Итак, сперва вы, мистер Гамильтон. Ни для кого не секрет, что вы очень деловой человек, любящий вкладывать деньги в самые безумные и идиотские предприятия. Известно также, что своих денег у вас не густо. Другое делоу вашей жены! Но она не поощряла ваших увлечений и наотрез отказалась их субсидировать.
Гамильтон сидел, не шевелясь, и вид имел абсолютно отрешенный. Казалось, он вообще меня не слышит.
Вполне естественно,продолжал я, обращаясь уже ко всем присутствующим,что мистер Гамильтон не смог устоять перед искушением заполучить плохо лежащие сто тысяч. И он их получил, причем сделал это,весьма ловко. Он якобы обнаружил пропажу денег со счетов клиентов Ламберта, не стал сам поднимать шум, а лишь сообщил об этом своей жене, зная, как та ненавидит Ламберта. И не ошибся. Ведь, как следует из проверенных мной документов, именно вы, Гейл, а никак не мистер Гамильтон, подали на Ламберта в суд. Сам же он остался формально чист перед своим старым другом, хотя фактически засадил его в тюрьму. И, что самое смешное в этой истории,деньги-то Гамильтон украл по сути дела у собственной жены! Ведь это вы, Гейл, выплатили клиентам компенсацию
Миссис Гамильтон било мелкой дрожью.
Стали бы вы, миссис Гамильтон, так переживать за жизнь своего мужа, узнав, что Ламберта выпустили на свободу, если бы вам раньше была известна вся подоплека этого дела? Неизвестно!.. Однако известно, как вы поступили, находясь в блаженном неведении. Вы нанимаете частного детектива, для того чтобы он просто наблюдал за Ламбертом, охраняя тем самым вашего мужа от возможных неприятностей. Этот детектив вы, мистер Старке. Теперь речь о вас Надеюсь, вы меня извините, дорогой мистер Старке, если я скажу, что при первой нашей встрече вы произвели на меня впечатление совершенного болвана, и я, признаться, поначалу даже решил, что вы просто ни черта не смыслите в своем деле.
Старке перекосило.
Вы совершенно зря кривитесь, Мервин. То, что я говорю, на самом деле должно быть для вас лестно. Вы разыгрывали болвана очень умело. Пока Косто и Соулз находились на свободе, ваша дежурная версия была самой простой: украл Ламберт, а убийцыони. Когда же вы узнали, что полиция докопалась до белой машины, вы решили перестраховатьсяпоспешили к Лаверсу и подкинули ему основную, тщательно продуманную версию: украл все-таки Гамильтон, а убийцыКорин Ламберт и Тони Свансон. Вот тут-то я впервые заподозрил, что ошибся в вас,продолжал я.И вспомнил момент с сопровождением такси. Вы говорили, что ваш человек не мог вести слежку, так как он нарушил правила стоянки и был задержан полицией. Я, кстати, еще тогда понял, что все это придумано на ходу, но решил, что вы сделали это из тщеславиявам было просто стыдно сказать, что ваши люди прошляпили клиента. Если бы я тогда догадался, что все наблюдение за Ламбертом вы вели лично! Но, к сожалению, я узнал об этом только сегодня утром от вашей очаровательной секретарши. Кстати, я спросил и полицейских, дежуривших той ночью в том районе. Таким образом, такси на самом деле сопровождалось! И сопровождали его вы, дорогой Мервин, на машине Тони Свансона, которую вы угнали накануне. Теперь я только хотел бы узнать, сколько вы получили от миссис Гамильтон за убийство Ламберта? Десять тысяч долларов? Пятнадцать тысяч долларов?
Гейл вскрикнула и упала в обморок. Старке кинулся ее подхватить. Гамильтон медленно поднял голову.
Зачем моей жене понадобилось убийство Ламберта?спросил он отчужденно, как бы у самого себя.
Во-первых, тем самым она навсегда обезопасила своего горячо обожаемого супруга. Меня поначалу сбивало лишь однозачем ей было самой сообщать мне о существовании мистера Старке и его заведении, но и это объяснимо. Таким образом миссис Гамильтон почти наверняка отводила от себя подозрения, а если Старке еще удалось бы протащить и версию про Свансона, то тогда все было бы с гарантией.
Все это писано вилами по воде, дорогой лейтенант,спокойно сказал Старке.У вас нет ни одной прямой улики. Все придумано от первого и до последнего слова! Почему за рулем машины Свансона сидел именно я, а не сам Свансон? Я же в это время лично прошляпил такси, увозившее Ламберта!
Хорошо,согласился я,если Ламберта убил Свансон, то кто же в таком случае убил самого Свансона?
Как? Где? Когда?наперебой закричали все.
Гамильтон выпучил глаза так, что они едва не выскочили из орбит. Я внимательно наблюдал за Старкеон сохранял спокойствие.
Он был убит там же, где и Корин,у нее дома. Вы, кажется, собирались сегодня к ней зайти, мистер Гамильтон?
Я заходил, но никого не было!Гамильтон кричал чуть ли не со слезами на глазах.
Во сколько?
В начале седьмого.
Куда вы отправились после этого?
К Свансону голос у него дрожал.
Зачем?
Думал застать ее там
У вас есть пистолет?спросил я, не давая ему опомниться.
Боже! Вы не поверите. У меня украли его,буквально взвыл Гамильтон.Я держал его в столе, в конторе, а сегодня утром обнаружил, что его нет! Лейтенант, неужели вы думаете, что я мог убить ее? Ведь я любил Корин! Любил! А жил с этой холодной медузой,он ткнул подбородком в сторону жены.И все потому, что у нее деньги! Деньги! Деньги!
Гамильтон был близок к истерике. Старке хлопотал вокруг миссис Гамильтон.
Как вы старательно обхаживаете чужую жену, мистер Старке,сказал я неожиданно.Тоже почувствовали вкус к ее денежкам? Не очень торопитесь!..
Что вы хотите этим сказать?спросил Старке с яростью. Теперь он был действительно взбешен.
То, что ее муж еще не за решеткой, хотя вы сделали все, чтобы упрятать его туда.
Старке сжался как пружина.
Вы все сделали верно, Мервин, особенно украв у Гамильтона пистолет, но вам не повезло: явись Гамильтон сюда раньше меняя уже ничего не смог бы доказать
Гамильтон смотрел на меня с изумлением, а Старке тяжело дышал.
Сейчас объясню, в чем дело,сказал я.Мистер Старке действовал наверняка. Он подбросил «тридцать второй», из которого убил Дэна Ламберта, в карман Тони Свэнсону, а Корин Ламберт и самого Свэнсона застрелил из пистолета, украденного у вас, мистер Гамильтон! Он сейчас лежит в верхнем ящике того стола!..
После этого события развивались молниеносно.
Гамильтон издал дикий рев и бросился на Старке, но тот выхватил пистолет и выстрелил в упор. Гамильтон рухнул у его ног.
Бросаясь к Старке, Гамильтон нечаянно оттолкнул меня, и я не успел достать оружие.
Руки!взвизгнул Старке и направил ствол пистолета мне в живот.Все шло отлично,прошипел он,если бы не ты, грязная вонючая ищейка!
Глаза его светились безумием.
Я уже начал читать про себя молитву, но в этот момент миссис Гамильтон достала из кармана жакета миниатюрный дамский браунинг и выстрелила Старке в спину.
Он нелепо вскинул руки и, издав хрип, повалился навзничь. На лице его застыло искреннее изумление.
Где телефон?спросил я.Надо позвонить в полицию.
Гейл выронила браунинг и прошептала:
Боже, что теперь скажут обо мне «Дочери Пионеров Запада»?