Питер ЧейниОни никогда не говорят когда
Peter Cheyney: They Never Say When, 1944
Перевод: Э. А. Гюннер
В отличие от мужчин женщины избегают говорить «да» и никогда не говорят «когда»
Глава 1Пасторальная интерлюдия
Три сотни ярдов, отделяющих гостиницу «Звезда и Полумесяц» от шоссе, можно было преодолеть по узкой живописной дорожке, за каждым поворотом которой человека с воображением мог ждать сюрприз.
Тенистая аллея, обсаженная рододендронами, вела к небольшому старому дому, напоминающему замок в миниатюре; окружающие дом запущенный сад и не слишком ухоженный парк были по-своему красивы, производя впечатление уголка дикой природы здесь, в центре Англии.
Гостиница «Звезда и Полумесяц» не пользовалась широкой известностью, однако это обстоятельство отнюдь не огорчало тех, кто сейчас обосновался под ее гостеприимным кровом. Хозяйкой гостиницы была миссис Меландер, приятная дама средних лет, спокойная и доброжелательная. Во время летнего периода отпусков ее гостиница была заполнена до предела, но чаще часть номеров пустовала и число постояльцев снижалось до двух-трех.
При таких отливах миссис Меландер и ее дочери, Сюзен и Эмили, составляли им компанию, может быть, не слишком интеллектуальную, но приятную во многих других отношениях. В этот августовский день погода испортилась с утра. Дождь лил без перерыва, начиная с полудня; к вечеру он ослабел, но не прекратился, а тяжелые, темные тучи, затянувшие небо, никак не желали рассеяться. Было так темно, что даже старая сова, проживающая в дупле росшего напротив дома дерева, была введена в заблуждение происходящим и, решив, что преждевременно пришла ночь, подняла крик. Ее жалобное уханье делало еще более мрачной унылую атмосферу этого вечера.
Виндемир Николлз, покачиваясь, направился к стеклянной двери, ведущей на веранду; его нетвердая походка и лихорадочно поблескивающие глаза свидетельствовали, что сегодня с утра он не терял времени даром. Сейчас его больше всего интересовало, действительно ли он слышал крик совы, или это ему почудилось. Это был мужчина среднего роста, плотный, коренастый, с заметно выступающим животомтипичный представитель категории людей, для которых брюки всегда узки в поясе. Оказавшись на веранде, огибающей дом с двух сторон, он прошел к тому месту, где небольшая лестница вела вниз, туда, где за домом расстилался луг, за которым виднелся лес.
Но выход из дома был закрыт: на ступеньке лестницы сидела Сюзен Меландер, опершись локтями о колени, а подбородком на скрещенные пальцы рук. Когда Николлз приблизился к ней, она искоса посмотрела на него и тут же отвела взгляд.
Ну,спросила она,и как же мы поживаем?Николлз откровенно зевнул, а потом сказал:
Ставлю доллар против дайма, что ты влюбилась в него!Казалось, его слова не произвели ни малейшего впечатления на Сюзен.
А если и так?сказала она безучастно, устремив взгляд на темный лес.Что из этого следует?
А ничего,ответил Николлз.Просто меня всегда удивляет то, чего я не могу понять. Хотел бы я знать, что вы все в нем находите!
Его слова вызвали улыбку на лице девушки.
Вам следовало бы добавить: особенно когда рядом находится такой мужчина, как Виндемир Николлз.
А что?.. Т-Такой пареньНиколлз икнул.Такой парень, как я стоит многих других! Помню; когда я был шестнадцатилетним парнишкой, одна старая дамаэто было в Монктоне, есть такой городишко в провинции Онтариозаинтересовалась моей рукой. Это была известная гадалка. Она очень внимательно изучила линии на моей ладони, а потом взглянула мне в глаза и сказала: «Знаете ли вы, молодой человек, что я увидела на вашей руке?»Я ответил, что не знаю, но готов заплатить, чтобы узнать. И тогда она сказала мне: «На вашей руке я вижу женщин!»Он извлек из кармана измятую пачку сигарет и закурил.
И, конечно же, она оказалась права!не без ехидства заключила Сюзен.
Ты угадала, девочка, но мне не нравится тон, которым это было сказано,ответил Николлз.И хотя я не Казанова, но и у меня в жизни были чудесные мгновения.
Чудесные для вас, я полагаю?
Ну-ну, бэби! Ты думаешь, я не понимаю, почему ты злишься? Вот ты сидишь здесь, на лестнице, уткнувшись подбородком в кулак, смотришь на лес да тучи, а твои мысли там, наверху, с этим парнем. Ты мечтаешь о нем потому, что он поцеловал тебя вчера, когда ты выходила из кухни. Я угадал? Только не следует излишне обольщаться, Сюзен. Если бы Кэллагену платили по доллару за каждый поцелуй, которыми он одаривает девушек, он мог бы перекупить бизнес Рокфеллера и даже не заметил бы, что это повлияло на его текущий счет. И вообще
Мистер Николлз,прервала его Сюзен,разрешите вам сказать, что вы глубоко заблуждаетесь! Просто мистер Кэллаген он из тех людей, которым симпатизируешь даже против воли. И ничего я о нем не мечтаю, просто онпарень, что надо!
Быстро же ты это заметила!
У вас найдется сигарета?
Николлз вручил ей пачку «Лаки Страйк», поднес зажженную спичку, а потом опустился рядом с ней на ступеньку.
Я понимаю, что вы весь день были очень заняты,сказала она,но полагаю, что это не мешало вам слышать, как звонит телефон. А он звонил весь день до обеда и к вечеру тоже.
Почему же никто не подошел к аппарату?
Мистер Николлз, вы знаете, что в нашей гостинице всей прислугидве девушки. У одной сегодня выходной, а у другой в очередной раз заболела мать, и она отпросилась навестить ее. Сейчас вы с мистером Кэллагеномнаши единственные постояльцы, так что нетрудно догадаться, кому предназначались эти звонки. Да вы и сами это знаете. Впрочем, я три раза подходила к телефону. Звонила мисс Томпсон из «Сыскного агентства Кэллагена». Она так сердилась! Сказала, что ей срочно нужно поговорить с шефом, а я ответила, что ничем не могу помочь. Тогда она рассердилась еще больше
Меня больше удивило бы, если бы твои слова ее утешили.
Насколько я поняла, эта мисс Томпсонличная секретарша мистера Кэллагена, не так ли?
Именно так, мое золотце! Один ноль в твою пользу.
Когда я думаю о ней, она представляется мне чопорной девицей в очках, очень властной и деятельной.
А вот тут ты малость промахнулась, Сюзен. Эффи из тех девушек, ради которых даже я готов писать стихи. У нее такая фигурка, на которую смотришь потому, что не можешь не смотреть. Смотришьи все! Рыжие волосы, зеленые глаза и удивительно грациозная походкакуда там до нее всем этим манекенщицам! И к тому же она отменно умна.
Сюзен горестно вздохнула, выслушав эту тираду.
Похоже, это само совершенство! Бедные девушки, обслуживающие загородные гостиницы! Они живут в деревне и даже не понимают, что они теряют!
Тебе следовало бы тоже быть секретаршей какого-нибудь частного детектива, вроде меня или Слима.
Я полагаю, это очень интересная работа!
Еще бы! Я уверен, что она пришлась бы тебе по душе. Хотя бы и в нашей фирме. Конечно, небольшая конкуренция
Да, да, я понимаю. Но мне кажется, что мисс Томпсон она ближе принимает к сердцу все, что касается мистера Кэллагена, чем обычная секретарша. По-моему, она Ну как бы это сказать?
Ты хочешь сказать, что она в него влюблена? Ну что ж, ты не ошиблась. Эффи давно сходит с ума по Слиму, и это выводит меня из себя.
Почему?
Потому что я не в силах это понять, а ведь я не просто порядочный и здравомыслящий человек, но и неплохой детектив, для которого логические рассужденияего профессия. А Слим Да я могу порассказать тебе о нем такое, что у тебя волосы на голове встанут дыбом!
Ну, в отношении этого у меня нет сомнений.
Она погасила тлеющий конец сигареты о камень ступеньки, на которой сидела, и швырнула окурок в мокрую траву через открытую дверь.
О чем ты задумалась, девочка?прервал Николлз затянувшуюся паузу.
Так ни о чем. Во всяком случае ни о чем интересном. Просто я спрашиваю себя, сколько еще времени мистер Кэллаген будет пить и способен ли он прервать это занятие хотя бы на пару часов.
О, тебе лучше об этом не задумываться! Таков уж он, наш Слим. Сейчас он на отдыхе: мы только что закончили весьма серьезное расследование. Провернули знатную работенку и огребли солидные бабкитакого чека мне еще не приходилось видеть за все годы работы в агентстве Кэллагена. И вот теперь
Мистер Кэллагенклассный детектив, не так ли?
Полностью с тобой согласен. Он очень сильный детектив, а кроме того, за его спиной стою я.
О да, конечно. Я как-то забыла об этом.
И зря. Это очень даже немаловажное обстоятельствоСлим привык рассчитывать на меня. Да, это дело было не из простых. И все же мы довели его до конца, после чего Слим решил, что недельный отпуск нам не повредит. Вот он и приехал сюда, чтобы на лоне природы провести курс алкогольной терапии. Но ты не беспокойся, девочка: все это скоро ему надоест.
Из глубины дома донесся приглушенный звонок телефона.
Послушай, этому кретину со станции никогда не надоедает звонить?спросил Николлз, когда после непродолжительной паузы телефон зазвонил снова.
И никакой это не кретин,заявила Сюзен.Просто телефонистка со станции оказывает нам любезность: мы часто бываем далеко от телефона, на другом конце дома. Не сразу услышишь, а потом пока подойдешь
А тебе не кажется, крошка, что нам следует подойти к телефону? Только кто этим займется, я или ты?
Только не я! Мой рабочий день закончен, и я имею право спокойно подышать воздухом. К тому же не надо быть пророком, чтобы догадаться, кто это звонит и с кем желают говорить. Так что подойти к телефону придется вам.
Твои слова огорчили меня, девочка, но не по той причине, о которой ты подумала. Нет проблемы в том, чтобы подойти к аппарату и поднять трубку, но тогда я буду обманут в своих ожиданиях. Мне было бы много приятнее, если бы к телефону подошла ты.
Почему?
Потому что мне приятно наблюдать за тем, как ты ходишь вернее не ходишь, а порхаешь. Уверен, что многие женщины заплатили бы сумасшедшие деньги за то, чтобы научиться так грациозно покачивать бедрами. Мне кажется, я мог бы целыми днями наблюдать за этим. А твои ножки! Твои божественные лодыжки! Не помню, говорил ли я тебе, что я в женщине превыше всего ценю лодыжки? Понимаешь, это чуточку напоминает манию. Ты славная девочка, Сюзен, но когда ты ходишь, то напоминаешь мне богиню.Сюзен со вздохом поднялась на ноги.
Пожалуй, после всего сказанного подойти к телефону придется мне.
Николлз вместо ответа закурил очередную сигарету. Сюзен направилась к выходу с веранды, Николлз наблюдал за ней, пока ее гибкая фигурка не исчезла за дверью. И почти сразу же телефон умолк.
Вернувшаяся Сюзен села на ступеньку рядом с Николлзом.
Я опоздала. Видимо, дежурной на станции надоело нас вызывать. А может, мисс Томпсон повесила трубку.
Ну что ж,пожал плечами Николлз.Видимо, так пожелала судьба. Если бы ты вовремя сняла трубку, произошли бы какие-нибудь события один Бог знает какие, А так ничего не случилось, мы снова сидим рядом и смотрим на дождь. И мне вспоминается русская графиня, с которой я был знаком когда-то.
Сюзен демонстративно зевнула.
И это, конечно, была красавица?
Ты спрашиваешь, была ли она красива?вознегодовал Николлз.Она была восхитительна!
И, разумеется, по уши влюбилась в вас?
Как ты догадалась?
Мистер Николлз, вы забыли, что за последние четыре дня рассказывали мне историю о русской графине пять нет, шесть раз Правда, о крашеной блондинке из Оклахомы вы говорили одиннадцать раз. Представьте себе, к вашим бывшим пассиям я начинаю относиться как к своим старым знакомым и даже сочувствую жертвам вашего неуемного донжуанства, мистер Николлз.
Сюзен, сколько раз я просил называть меня по имени. Меня зовут Виндемир.
Она искоса взглянула на него.
Ну что ж, если вы того хотите, я буду называть вас по имени. Имя Виндемир очень нам подходит.
Николлз крякнул, почесал затылок, но ничего не сказал.
* * *
Переступив порог своей квартиры, Эффи Томпсон прежде всего оглушительно хлопнула дверью, а затем швырнула сумку в один конец прихожей, а шляпув другой. Она была вне себя от злости.
Черт побрал!вслух воскликнула она.Черт бы побрал этих
Она нервна потерла руки, а потом взяла из стоявшей на каминной полке шкатулки сигарету и прикурила от зажигалки. Пройдя в кухню, она поставила на газ кастрюльку с тушеным мясом, после чего прошла в гостиную. Эффи действительно была очень хорошаизящная, миниатюрная, с рыжими волосами, оттенявшими молочно-белую кожу. На ней отлично сидели строгая черная юбка и блузка из кремового шелкатипичный костюм девушки-секретарши.
Зазвонил телефон. Эффи немного поколебалась, а потом подняла трубку. Звонил Уилкиночной портье из дома на Беркли-сквер, где Слим Кэллаген снимал офис и квартиру.
Прошу простить меня за беспокойство, мисс Томпсон, но вы поручили мне перед уходом приглядеть за телефоном. Так он звонит не переставая!
Что, опять эта миссис Дэнис?
О да, это именно она. Она снова и снова повторяет, что ей необходимо срочно встретиться с мистером Кэллагеном. Мне кажется, что она чем-то обеспокоена.
Ну что ж, я попробую связаться с ним отсюда. Если она позвонит еще раз, скажите ей, Уилки, что я дома и пытаюсь оттуда связаться с мистером Кэллагеном. Если у меня что-то получится, я тут же ей позвоню.
Я понял, мисс Томпсон. Но тут есть еще другое дело. Сразу же после того, как вы покинули бюро, рассыльный принес письмо из банка. На конверте написано: «Весьма срочно».
Благодарю вас, Уилки. Для вас не составит труда вскрыть конверт и прочесть, что они нам пишут?
Разумеется, мисс Томпсон. Не вешайте трубку.
Эффи не пришлось ждать и минуты. В трубке снова зазвучал голос Уилки:
Вот их письмо, мисс Томпсон. Значит, так «Дирекция банка с сожалением сообщает мистеру Кэллагену, что посланный им чек на четыре тысячи фунтов, поступивший сорок восемь часов назад, не может быть учтен, так как лицо, подписавшее чек, сочло необходимым аннулировать его. С искренним уважением»
Все ясно, Уилки!Она саркастично улыбнулась, в ее глазах вспыхнули гневные огоньки.Ну что ж, надеюсь, что на этот раз они мне ответят. Благодарю вас, Уилки! Спокойной ночи.Опустив трубку на рычаг, она несколько секунд не отрывала от нее глаз.
Ладно!сказала она наконец.Конечно же, я должна позвонить им, это моя обязанность. Но пусть дьявол меня заберет, если я сделаю это до того, как докурю сигарету, выпью две чашки крепкого чая и приму горячую ванну. И тогда, может быть, один из этих бездельников все же соблаговолит подойти к телефону.
Дождь прекратился, заметно посветлело. В разрывах туч проглядывало голубое небо.
Я хотел сказать тебе, Сюзен, что у меня очень развито чувство прекрасного.
И в чем же оно проявляется?
Ну хотя бы в том, что я часто думаю о тебе.
Прежде чем Сюзен решила, как ей надлежит отреагировать на это признание, снова задребезжал звонок телефона.
Если мы хотим откликнуться на этот призыв,сказала она,то нам следует поторопиться. Так что я, пожалуй, пойду Ну, а вы будете иметь возможность еще раз полюбоваться моей походкой.
О да! Ступай, моя красавица, это пойдет на пользу и тебе, и мне.
Сюзен поспешно прошла через столовую и холл в контору, где находился телефонный аппарат.
Вас вызывает Лондон,сказала телефонистка междугородной связи.Не вешайте трубку.
Спустя полминуты в трубке зазвучал голос Эффи Томпсон.
Это «Звезда и Полумесяц»?с раздражением спросила она.Я попрошу пригласить к телефону мистера Кэллагена или мистера Николлза. Только не говорите мне, что они оба заболели коклюшем.
Это мисс Томпсон?спросила Сюзен.А я мисс Меландер, дочь хозяйки гостиницы. Мне столько говорили о вас, так что сейчас, когда я услышала ваш голос, мне кажется, что мы давно знакомы. Кстати, у вас очень красивый голос.
Мне очень лестно, что мой голос вам понравился, но я все же позволю себе нескромный вопрос: почему вы, собственно, интересуетесь моей особой? Это мистер Николлз рассказывал вам обо мне?
Да. Он очень славный, не так ли?
О да! Иногда даже чересчур. Послушайте, а не связано ли ваше любопытство с мистером Кэллагеном? Может быть, это он вас заинтересовал?
Мисс Томпсон, по-моему, я не сказала ничего такого, что могло бы показаться вам неприятным. Что же касается мистера Кэллагена то все, кто здесь находится, считают его очень интересным, очень обаятельным человеком!