Долан направился на юг по 101 шоссе. По моим расчетам, до Пичес было 145 километров, не больше полутора часов. К счастью, Долан любил болтовню не больше, чем я.
Береговая линия была в дымке. Резкий свет над океаном смягчался ближе к берегу. Острова в сорока километрах были едва видны. Крутые склоны холмов спускались к шоссе, покрытые зарослями темно-зеленого кустарника, полного жизни после влажной осени и долгих сырых зимних месяцев.
В Пердидо мы повернули от побережья по шоссе 126. В цитрусовых рощах апельсины висели на деревьях, как елочные украшения. Вдоль дороги стояли фруктовые ларьки, но они откроются не раньше, чем через месяц.
В Палмдейле мы свернули на восток по шоссе номер 14. Согласно карте, дорога, по которой мы ехали, проходила по западной границе пустыни Мохэйв на высоте 150 метров.
Мы проехали знак, на котором было написано: Пичес, население 897. Там был магазинчик, который торговал бензином, шинами, пивом и сэндвичами. Там было два кафе, один салун и ни одного мотеля. Вывеска гласила «Парк мобильных домов Пич гроув». Каждый из шести трейлеров был помечен буквой, написанной на стене у входа: A,B,C,D,E и F.
Долан остановил машину около ряда почтовых ящиков и мы вышли. Кажется, F в эту сторону, сказал он. Я последовала за ним по изрезанной колеями грязной дорожке.
Дверь в F была открыта, с легким скользящим экраном, который позволял воздуху циркулировать. На маленькой самодельной вывеске было написано: «Маникюр от Ионы» и номер телефона, слишком мелко, чтобы разглядеть, проезжая мимо. Выцветшее полотнище тента закрывало крыльцо. Трейлер был старый и маленький. Две женщины сидели в кухоньке, одна на скамейке, другаяна стуле, пододвинутом поближе к складному столику на одной ноге. Обе повернулись и посмотрели на нас. Та, что помоложе, продолжила красить другой ногти.
Долан спросилОдна из васИона Мэтис?
Молодая сказалаЭто я. Она вернулась к нанесению темно-красного лака на большой палец левой руки другой женщины.
Старшая женщина улыбнулась и сказалаЯмама Ионы, Аннетт.
Лейтенант Долан из отдела полиции Санта-Терезы. Это мисс Миллоун. Она частный детектив.
Иона быстро взглянула на нас, прежде чем начать работать над указательным пальцем матери. Если ей было шестнадцать, когда она вышла за Фрэнки, сейчас ей около тридцати пяти, почти моя ровестница. Ее блестящие каштановые волосы, волнистые, длиной до плеч, нуждались в подравнивании. Она расчесывала их на прямой пробор, что делало ее лицо слишком длинным. У нее были полные губы, прямой нос, карие глаза и темные, слишком густые брови. Она была босая, в выцветших, порванных на коленях, джинсах и тунике с ржаво-коричневым индийским рисунком.
Аннетт обратилась к ДолануДорогой, я бы хотела, чтобы вы рассказали, почему вы здесь, а то вы напугали меня до смерти.
Долан сказалУ нас несколько вопросов насчет Иониного бывшего. Не возражаете, если мы войдем?
Дверь открыта.
Долан вошел в трейлер. Я, войдя, пристроилась на ближайшем конце покрытой голубым пластиком скамьи, на которой сидела Аннетт. Мы с Доланом согласились, что беседу проведет он. Я была там, главным образом, чтобы наблюдать и делать мысленные заметки.
Аннетт сказалаВы не говорили, какой бывший, но, если вы из полиции, вы должны говорить о Фрэнке. Ее второй муж, Ларс, никогда в жизни не нарушал закон.
Она внимательно всмотрелась в свой мизинец. Детка, я думаю, ты здесь вылезла за линию.
Видишь?
Извини.
Долан спросилМожно закурить?
Только если вы зажжете сигарету для меня. Иона рассердится, если я размажу ноготь.
Долан взял пачку «Винстона» Аннетт, вынул сигарету и вложил между ее губ. Она кокетливо держала свою руку на его, пока он зажигал ей сигарету.
Аннетт глубоко затянулась и выпустила струйку дыма. Господи, как вкусно.
Долана она спросилаТак что там с Фрэнком? Мы о нем не слышали годами, да, детка?
Иона проигнорировала мать и сосредоточилась на своей работе.
Долан обратился к Ионе. Когда вы видели его последний раз?
Аннетт уставилась на дочь и, когда та промолчала, сказалаИона, ответь человеку.
Иона бросила на нее сердитый взгляд. Ты что, хочешь, чтобы я все испортила?
Аннетт улыбнулась Долану. Она его жалела. Родители Фрэнка от него отказались. У них есть три других сына, у которых все в порядке, так что Фрэнк буквально не выдержал сравнения. Иона всегда говорила, что он милый, но вы не сможете доказать это мне.
Почему вы разошлись?
Я не должна на это отвечать, сказала Иона.
Он когда-нибудь поднимал на вас руку?
Аннетт, казалось, рада была вмешаться. Только дважды, насколько я знаю. Он тогда все время был под кайфом
Почти все время, а не все время, не преувеличивай.
О, извини. Она сказала, что, если он не исправится, она вышибет его за дверь. Они тогда жили в Венис. Он и не думал исправляться, так что я послала ей деньги на обратный путь.
Это было тогда, когда он познакомился с Кэти Ли Пирс?
О, это было ужасно, правда? сказала Аннетт.
Иона вложила кисточку в бутылочку с лаком и закрутила крышку. Чтобы вы знали, Кэти Ли сама виновата. Ее интересовали только деньги. Фрэнки говорил, она была агрессивная, особенно в пьяном виде. Она заводилась только такИона щелкнула пальцами, Набросилась на него с ножницами, что он должен был делать?
Долан ответил вкрадчивоОн мог удержать ее за запястье. Это выглядит несколько чрезмернымударить ее ножом четырнадцать раз. Вам не кажется, что одного-двух раз хватило бы?
Иона начала прибирать свое рабочее место. Я ничего об этом не знаю.
Вы были знакомы с Кэти Ли?
Конечно. Фрэнки нашел работупокрасить дом для своего приятеля, и мы переехали в соседний с ней дом. Фрэнки чувствовл себя ужасно из-за того, что случилось.
Я слышал, вы вернулись к нему во время процесса. Почему?
Я была ему нужна. Все остальные от него отвернулись.
Он когда-нибудь говорил вам, что случилось после убийства Кэти Ли?
Что именно?
Меня интересует, что он делал между тем, как убил Кэти Ли и тем, когда полицейские его взяли. Промежуток в два дня, когда мы не знаем, где он был.
Иона пожала плечами. Тогда мы с Фрэнки не были вместе. Я не знаю, что он делал или куда ездил, после того, как я уехала.
Детка, по-моему, ты говорила, что он оказался у тебя в Санта-Терезе..
Мама.
Ну, почему ты ему не скажешь, если это правда? А сейчас в чем дело, лейтенант?
Мы думаем, что он вступал в контакт с молодой девушкой, путешествовавшей автостопом в районе Ломпока.
О, боже. Он убил кого-то еще?
Мы нашли останки. Ее тело было сброшено в каменоломню. Сейчас мы пытаемся выяснить, кто она такая.
Иона уставилась на него. Я думала, что она сейчас скажет что-то важное, но она сдержалась.
Когда стало ясно, что она больше не хочет говорить, Долан взглянул на Аннетт. Интересно, как вы двое оказались в Пичес?
Она затянулась сигаретой. Вообще, мы из маленького городка около Блита. Бабушка и дедушка Ионы, я говорю о своих родителях, вложили деньги в шестьдесят акров, кажется, в 1946. То, где мы сидим сейчастолько маленький остаток. Это мне пришла идея насчет трейлерного парка, после того, как они умерли. У нас есть по своему дому, а четыре остальных трейлера мы сдаем. Я подрабатываю в кафе, у Ионы есть этот бизнес, так что прожить можно.
Что за городок? спросила я.
Она взглянула на меня с удивлением. Что?
Из какого вы города?
О, городишко под названием Креозот.
Да что вы. Я встретила кое-кого из Креозота только два дня назад. Парень по имени Паджи Клифтон.
Аннетт вскинула голову. О, Иона знает Паджи с первого класса. Ты не с ним встречалась до Фрэнка?
Мы не встречались, мама. Просто вместе проводили время.
Ты уезжала с ним на выходные, если мне не изменяет память.
Долан сказалВы должны были хорошо знать Паджи.
Иона взглянула сердито. Мы съездили в пару поездок и все.
Были они тогда знакомы с Фрэнки?
Откуда я знаю? Я не отвечаю ни за кого из них.
В дверь постучали. Иона, милая? Извините, что помешала. Женщина стояла, разглядывая нас.
Иона сказалаУ меня клиентка. Надеюсь, вы не возражаете.
Вовсе нет. Поговорим, когда вы закончите.
Аннетт выбралась из-за стола, когда Долан выходил на улицу. Она протопала по ступенькам и взяла Долана под руку. Иона долго не задержится. Я работаю сегодня в ланч. Почему бы вам меня не проводить и не съесть чего-нибудь? Я угощаю.
В кафе мы сели за столик. Это в основном, холодные сэндвичи. Я могу поджарить бургеры, если вы хотите что-нибудь горячее.
Для меня звучит хорошо. Как ты, Кинси?
Хорошо.
Что-нибудь попить? У нас есть кофе, чай, кока-кола и спрайт.
Долан сказалДумаю, кока-кола.
Мне тоже.
Аннетт включила газ, достала из холодильника две гамбургерные котлеты и шлепнула их на гриль. Всего минутку.
Она быстро вернулась с тарелкой с сельдереем, морковкой и зелеными оливками. Положила в карман передника бутылки с кетчупом и горчицей и тоже принесла их на стол. Когда она вернулась к грилю, котлеты были готовы.
Я стала заправлять свой бургер горчицей, кетчупом, солеными огурцами и луком.
Вы думаете, Фрэнки может иметь отношение к смерти девушки? спросила Аннетт.
Понятия не имею. Мы надеялись, что Иона сможет нам помочь.
Через дорогу, в трейлерном парке, мы увидели машину, которая выехала на шоссе, повернула налево и умчалась прочь, с Ионой за рулем.
Долан откусил от бургера. Кажется, она не хочет с нами разговаривать.
Глава 7
Мы покинули городок Пичес в два часа, когда стало окончательно ясно, что Иона не вернется. Аннетт отвечала на любые вопросы. Она хотела верить, что Иона покончила с Фрэнки Мираклом, но я не была в этом так уверена.
С шоссе номер 14 мы свернули на шоссе 138, доехали до 15-го и повернули на автостраду Сан-Бернардино. Этот 250-километровый отрезок шоссе протянулся от восточного конца Лос-Анджелеса и пересекал границу с Аризоной в Блите. Почти три часа Долан держал ногу на акселераторе, пока дорога исчезала под нами.
В Блите мы повернули на юг, и по двухрядной местной дороге проехали двадцать километров до города Кворум, население 12676.
Долан сбавил ход, когда начали появляться жилые дома. Дома были простые и дворыпустые. Меньше, чем за минуту мы доехали до центра. Здания были низкими, как будто, прижимаясь к земле, обитатели могли спрятаться от проникающего солнца пустыни. Пальмовые деревья казались полными жизни.
Мы остановились около отделения полиции Кворума и офиса шерифа округа Риверсайт, которые находились рядышком на Норт Винтер стрит.
Я ждала в машине, пока Долан разговаривал с детективами из обоих агенств, сообщая, что он находится в этом районе и над чем он работает. Было разумным заранее подготовить почву, на случай, если нам понадобится помощь.
Было почти 5.30 и стало быстро холодать. Долан планировал найти мотель, а потом объехать город в поисках места, чтобы поесть. Мы можем поужинать и рано лечь спать, а с утра поищем автомастерскую.
Меня это устраивает.
Мы остановились в «Оушен Вью», который хвастался бассейном, спа и бесплатным телевидением. Мы зарегистрировались у стойки, и я подождала, пока Долан дал клерку кредитную карточку, выбрал для нас две комнаты и получил ключи от них. Мы договорились о кратком перерыве, чтобы собраться.
Я вошла в свою комнату, положила сумку на стол, а вещевой мешокна стул. Через пару минут я натянула ветровку и встретила Долана у его двери. Неудивительно, что целью Кона было найти ресторан с коктейль-холлом. Мы навели справки у клерка и он порекомендовал Кворум Инн, в двух кварталах, на Хай стрит.
Когда мы пришли, Кворум Инн был уже полон. Стены были обиты полированной сосной, а столики покрыты скатертями в красную и белую клетку. Меню, в основном, состояло из стейков и мяса.
Мы целый час просидели у бара. Долан осушил три «Манхэттена», а я потягивала кислое белое вино, которое разбавила льдом. Когда мы перешли за столик, Долан заказал шестисотграммовый хорошо прожаренный бифштекс, а я остановилась на двухсотграммовом филе. К восьми часам мы вернулись в мотель и распрощались на ночь.
На завтрак у меня была моя обычная овсянка, а у Доланабекон, яйца, оладьи, четыре чашки кофе и пять сигарет. Когда он вытащил шестую, я сказалаДолан, ты должен бросить это.
Он помедлил. Что?
Спиртное и сигареты и жирную еду. У тебя будет еще один инфаркт и я застряну, оказывая тебе первую помощь. Ты разве не читал доклад генерального хирурга?
Он отмахнулся. Ерунда все это! Мой дед дожил до девяноста шести и он курил самокрутки с двенадцати лет, до последнего дня.
Ага, и я могу поспорить, что у него не было двух инфарктов в твоем возрасте. Ты скандалишь со Стэси, а сам еще хуже.
Это другое.
Вовсе нет. Ты хочешь, чтобы он был жив, и это то же самое, с чем я надоедаю тебе.
Если мне будет интересно твое мнение, я обязательно спрошу. Он раздавил окурок в пепельнице. Мне надоело жевать. Время работать.
Автомастерская Макфи находилась в центре города, на Хилл стрит. Воздух был приятным, но я догадывалась, что к полудню сухая жара будет действовать угнетающе. За мастерской была небольшая площадка, с припаркованными шестью машинами, каждая покрыта чехлом.
Эта часть была окружена оградой с колючей проволокой наверху. Само здание было построено из гофрированного металла, дверь поднята, открывая внутреннюю часть мастерской. Мы могли видеть двух мужчин за работой.
Ты действительно думаешь, что это та машина, которую видел Воджел?
Мы за тем и приехали, чтобы выяснить. Мы знаем, что она была украдена отсюда.
Если это она стояла у каменоломни, тогда что?
Тогда посмотрим, сможем ли мы найти связь между машиной и Джейн Доу.
Мы вышли из машины и подошли ко входу. Открытая дверь вела в первое из трех помещений, где один из работающих мужчин поднял голову. На мой взгдяд, ему было лет тридцать пять. Среднего роста, чисто выбрит, румяное лицо. От улыбки у рта появлялись складки. Он работал гаечным ключом и плоскогубцами, чтобы демонтировать автомобильное сиденье, находившееся перед ним. Он положил свою сигарету, прежде, чем заговорил с нами. Вам помочь?
Долан положил руки в карманы. Мы ищем Руела Макфи.
Это мой отец. Он на пенсии. А вы кто?
Лейтенант Долан, отдел полиции Санта-Терезы. Это моя коллега, мисс Миллоун. Я не расслышал ваше имя.
Корнелл Макфи. Это вы оставили сообщение по телефону?
Это мой партнер, детектив Олифант. Между прочим, он оставил четыре, и говорит, что ваш отец так и не перезвонил.
Извините. Я передавал отцу. Наверное, у него вылетело из головы.
Ваш отец живет в городе?
Корнелл вытер руки тряпкой. Конечно. А в чем дело?
Мы надеемся найти машину, украденную из этой мастерской в 1969 году.
Ее нашли. Она принадлежала парню из Аризоны.
Долан слегка улыбнулся. Мы знаем о нем. Сейчас она зарегистрирована на Руела Макфи.
Почему о ней снова вспомнили?
Мы ищем возможную связь между машиной и убийством, случившемся в то время.
Убийство?
Да. Мы заново расследуем его. У нас есть свидетель, который видел красный «Мустанг», незадолго до того, как в том месте было найдено тело. Нас интересует, та же это машина, которая была украдена из вашей мастерской.
Вы можете спросить у него, если хотите. Они с мамой живут на Фелл. Пятнадцать двадцать. Это всего в нескольких кварталах отсюда. Хотите, я позвоню и уточню, дома ли он?
Ничего. Мы можем зайти позже, если его нет. Спасибо за помощь.
Пожалуйста. Удачи вам.
Дом на Фелл 1520 был одноэтажным, из красного кирпича, с отдельным гаражом на две машины, стоящим справа от проезда. За домом, на расстоянии, я разглядела строение, похожее на сарай или еще один гараж.
Долан остановился перед домом, мы поднялись на крыльцо и позвонили. Дверь открыла девочка, которой было лет шесть, судя по количеству отсутствующих зубов. Ее волосы были совсем светлыми. Она носила очки в розовой пластмассовой оправе. На ней было платье из розово-голубой шотландки, с рядами белых сборок вдоль корсажа.
Долан сказалПривет, твой дедушка дома?
Минутку. Она закрыла дверь и через минуту дверь открыла ее бабушка, вытирая руки кухонным полотенцем. Из кухни потянуло мягким ванильным запахом. Женщина была крупной и носила маленькие очки без оправы и полосатый передник поверх свободного цветастого домашнего платья. Ее седые волосы кудрявились вокруг лица. Да?