Открытое лицо Вирны выглядело ужасно. Окоченевшее, белое и напряженное. Ни один высокооплачиваемый гробовщик еще не прилагал к ней свое ужасное искусство, никакие румяна не смягчали отвратительный приговор смерти. Под Вирной не было атласных простыней, только голый железный поддон а потом, наверное, не будет ничего, кроме простого соснового гроба. И это все, на что ей приходилось рассчитывать.
Дилон бросил на нее один только взгляд, и лицо его приобрело оттенок и вид нутряного сала. Казалось, он проснулся в кошмарном сне, чтобы включить свет, и обнаружил сидящее у себя на кровати привидение. Он издал низкий болезненный стон, резко повернулся и, спотыкаясь, ощупью проковылял в коридор.
Мы последовали за ним.
Нолан с любопытством его разглядывал.
Надо понимать, Вы не любите трупы, Дилон. Или этот в особенности?
Дилон стоял ошеломленный, с обвисшими щеками. Он неспособен был ответить.
Нолан не отставал.
Ну, Вы ее узнали?
Он медленно кивнул, поднял глаза и выдавил:
Да
Эту девушку вы посылали в квартиру Джордана?
Он взял себя в руки и моргнул:
Нет Не ее.
На этот раз ошеломлены были мы.
Но Вы ее узнали? спросил Нолан.
Да, узнал.
Следуйте за мной.
По приказу Нолана ассистент патологоанатома предоставил в наше распоряжение кабинет. Там были дубовый стол, пара стульев с прямыми спинками и портрет Вашингтона. Но даже тому не удалось перещеголять Нолана холодностью взгляда. Флойд Дилон устроился на одном из стульев и принялся собираться с мыслями.
Нолан присел на край стола.
Насчет девушки, заметил он. Давайте разберемся.
Дилон сказал:
Она она, скорее, была свидетельницей в деле, которое я вел.
Имя?
Вирна Форд.
Да, эту девушку он посылал ко мне в квартиру. Но теперь увиливал. И все также не желал признавать факты.
Где она жила?
Дилон назвал адрес в Квинс, добавив:
Она была танцовщицей в каком-то клубе на Восточной 58-й стрит. По-моему, в «Волшебной лампе».
Нолан прикурил сигарету, выпустил две струйки дыма из ноздрей и наблюдал, как, мгновение неподвижно повисев в воздухе, они рассеялись и растворились под потолком. Потом одарил Дилона взглядом исподлобья:
Позвольте мне объясниться до конца. Ситуация с разводом может остаться в стороне. Я не собираюсь подрывать вашу репутацию. Но мне нужна эта история, вся, как она есть, ясно? Никаких юридических уверток, никаких козырей в рукаве, никаких ловушек. Я понятно говорю?
Дилон кивнул:
Ладно, валяйте.
Дилон начал:
Вирна Форд была главным свидетелем в довольно простом деле о последнем умершем. Около двух недель назад несколько человек погибли в аварии. Они только что вернулись из Майами на самолете «Сазерн эйруэйс» и приземлились в муниципальном аэропорту. Было около двух ночи, и трое пассажиров поймали «Кадиллак» до Манхэттена. Шел мокрый снег. Дорога обледенела. Машину занесло, она перевернулась и врезалась в столб. Шофер и двое пассажиров погибли. Мужчина преклонного возраста и его молодая жена, Джеймс и Иви Перно.
Вирна Форд первой оказалась на месте происшествия. Шофер «Кадиллака» и Джеймс Перно уже были мертвы. Иви пока оставалась жива и ужасно страдала. Вирна мало что могла сделать и отправилась за помощью. Когда приехала «скорая», Иви уже умерла.
Я обернулся к Нолану.
Могу я задать вопрос?
Он кивнул.
Я спросил Дилона:
Вирна Форд была единственным свидетелем того, что Иви Перно пережила своего мужа?
Именно.
И у обоих, Джеймса и Иви, есть родственники, которые теперь претендуют на наследство?
Он кивнул:
Верно.
Тогда наша подружка Вирна чертовски ценна живой для одних и мертвой для других.
Дилон склонил голову и ничего не ответил.
Нолан поджал губы и окинул меня взглядом с ног до головы.
Это не ново, разъяснил я. Такое случалось и раньше. Двое женатых людей в одной катастрофе. Вопрос, кто прожил дольше. Предположим, жена умирает первой. Мертвые не наследуют. Следовательно, она не имеет права на имущество мужа, и ее наследники остаются с носом. Но если она пережила его хоть на мгновение, наследство переходит к ней, а после ее смерти к ее родственникам, а не к его.
Нолан переключился на Дилона.
У Иви Перно есть брат, сказал тот.
Имя?
Эрик Квимби, Дилон добавил еще какие-то факты, которые Нолан занес в блокнотик.
С другой стороны, продолжал я, если муж умирает после жены, наследство получают родственники мужа.
Дилон заерзал и кисло бросил:
У Джеймса Перно есть племянница. Карен Элис Перно. Она цеплялась за это дело зубами и когтями.
А-а, мягко прокомментировал Нолан, слетаются стервятники.
Как всегда, кивнул я.
Нолан чуть высокомерно смерил Дилона взглядом.
Я так понял, что Вы представляли брата жены.
Дилон кивнул:
Да. Я был адвокатом Квимби.
Много Перно оставил денег?
В пределах сотни тысяч долларов.
Неплохие пределы, сказал я. Приличная сумма. А какой замечательный мотив для убийства!
Нолан мрачно буркнул:
В прошлом году в Бруклине парня убили за тридцать шесть центов.
Он отошел к окну и выглянул наружу. Когда через мгновение он повернулся, взгляд его был задумчив.
Похоже на то, что убийство можно пришить племяннице. Показания мисс Форд отправили бы все ее шансы на дядюшкины деньжата в трубу.
Дилон кивнул:
Мне тоже так кажется.
Слишком уж настойчиво он это сказал.
Это было бы слишком просто, возразил я. Племянница не единственная.
Нолан ожидал продолжения.
Посмотрим с этой стороны, сказал я. Дилон отнюдь не неискушенный новичок. Он наверняка заставил Вирну дать показания в письменной форме. Потребовал письменных показаний под присягой, засвидетельствованных и оформленных, как положено. Но Вирна была очень смышленой девочкой. Допустим, она вдруг осознала свою ценность. От ее истории зависела куча денег. И ей пришла в голову идея потребовать свое. Может, она угрожала изменить показания. При наличии записанной черным по белому истории неплохой идеей было вымарать ее из картины. Отправить ко мне домой с бутылкой отравленного бренди и дать ей
Дилон взревел и вскочил с налитым кровью лицом. Он наступал, и я приготовился достойно его встретить.
Нолан вклинился между нами.
Дьявол! рявкнул он. Прекратите вести себя, как две примадонны! Вы оба!
Вы его слышали, Дилон задыхался от злости. Он практически обвинил меня в убийстве.
Не будь таким сентиментальным. Сядь.
Дилон не тронулся с места и напыщенно заявил:
Вирна Форд была моим главным свидетелем. Она нужна была мне живой. Мне нужны были ее показания. Я не стану выслушивать эти оскорбления и необоснованные нападки.
Ну, парень! восхитился я. Ты действительно сделал дельце на этой птичке.
Тихо, вновь вмешался Нолан. Успокойтесь, Дилон. Не обращайте внимания. Он зол и цепляется к пустякам. Он вернулся домой смертельно усталым, и вдруг такая штучка валится ему на колени. У меня другой вопрос. Вы сказали, что погибли только двое пассажиров. Как насчет третьего? Почему он не стал свидетелем?
Потому что, Дилон все еще кипел, мы не можем его найти.
Что это значит?
То и значит. Третий пассажир «Кадиллака» пропал. Исчез. Растворился в воздухе. Вирна Форд утверждает, что его невредимым выкинуло из машины, и он просто потерял сознание, но, когда она вернулась с помощью, он исчез.
А вы пытались его найти?
Разумеется. Я нанял частного детектива. Я поместил объявления в газетах. Но он так и не появился. Он исчез, говорю вам, без единого следа, как талый снег в канаве.
Нолан с отсутствующим видом пожевал губу.
Амнезия, предположил я. Удар головой мог это вызвать. Может, он потерялся и бродит в округе.
Невозможно, решительно заявил Дилон. В отделе розыска пропавших никаких следов. Мы проверили все больницы города. И извне запросов тоже не было.
Я поморщился:
А морги вы проверяли?
Дилон казался озадаченным.
К чему ты клонишь? поинтересовался Нолан.
Посмотри на него, сказал я. Только посмотри. На карту поставлено состояние, и свидетель исчезает при странных обстоятельствах. Парень пострадал в автокатастрофе, и никто не может его найти. Великолепно! Предположим, Дилон находит его, и его показания противоречат сказочке Вирны Форд. Счастье улетает, как туман. Влезь в шкуру Дилона. Вспомни, сколько денег поставлено на кон. Чтобы ты сделал, чтобы получить их наверняка? Убрать с дороги этого нового свидетеля. Спрятать тело, утопить в известковой яме, зацементировать в глыбе на Ист-ривер. Может, именно потому его и не могут найти
Идея развивалась сама по себе и несла меня. Я не видел, как Дилон встал.
Его кулак звезданул меня по левому уху, и я навзничь рухнул на пол. Превосходный удар. Свои двести фунтов он вложил туда без остатка. Его лицо побагровело, на шее веревками вздулись жилы. Он абсолютно не владел собой. Как во сне я видел, что поднялась и начала опускаться его нога.
Нолан вот кто меня удивил. В нем обнаружилось больше силы, чем я подозревал. Он мгновенно оказался рядом с Дилоном, выкручивая тому руки за спину.
Отпусти, свирепо выдохнул Дилон.
Я встал.
Стой смирно, Джордан, сказал Нолан. Все-таки напросился! Ты всю ночь его доставал. Держи себя в руках, или я обоих вас упрячу за решетку за нарушение общественного порядка.
Я любезно осклабился:
А ты лучше, чем я думал, Дилон. Как-нибудь попробуем еще разок, когда я буду внимательнее.
Его рот перекосило судорогой.
Когда тебе будет угодно.
Да прямо сейчас, сказал я. Закрой дверь, лейтенант. Пару баксов за это дадут в любой подворотне.
Тихо, проворчал Нолан. По крайней мере, мне хватит ума не давать ему до тебя добраться. Мертвецы за дверью пытаются хоть немного отдохнуть. Они заслужили чуточку покоя.
Он отпустил Дилона.
Проваливай. Не отменяй свидания со своей подружкой. Завтра я с тобой потолкую, и не советую срочно уезжать по делам. Ты мне нужен под рукой.
Дилон пронзил меня ненавидящим взглядом и поспешно вышел.
Нолан мрачно взглянул на меня и заметил:
Мне нравится ход твоих мыслей, Джордан, но лучше тебе научиться держать язык за зубами. Если ты будешь продолжать изливать свои теории на всех окружающих, у меня на руках появится еще одно убийство. Лоб его от напряжения пересекли морщины. Ладно, что ты из этого вывел?
Он лжет, конечно, ответил я. Мертвая девушка и девушка, которую он посылал ко мне домой одно лицо. Она говорила, что ее зовут Вирна. Не самое обычное имя, это было бы слишком большим совпадением. Она была раздета и вела себя в точности так, как проинструктировал бы адвокат посредницу в деле о разводе.
Думаешь, лжет?
Конечно. Он напыщенное ничтожество и боится, что широкая огласка раскроет всю подноготную дела и ту роль, которою играет он. Дрожит при мысли, что им займется Комиссия по этике.
Ты знал, что он в дружеских отношениях с миссис Камбро?
Нет, не знал. Я был удивлен, обнаружив ее там.
Полуприкрытые глаза Нолана застыли в одной точке.
Они кажутся очень близкими друзьями. Возможно, именно потому он не желал увязывать развод с убийством мисс Форд. Может, он пытался сохранить имя миссис Камбро незапятнанным?
Я неохотно кивнул. Что ж, можно посмотреть и с этой стороны.
Где, он сказал, работала Вирна Форд? спросил я.
«Волшебная лампа». Слышал когда-нибудь?
Нет. Я не могу назвать себя завсегдатаем ночных клубов.
Это самый обычный кабак. Танцы в зале, посредственная выпивка, фантастические цены. Хозяин Лео Арним.
Он замолчал, но имя не произвело на меня ни малейшего впечатления. Тогда он продолжил:
Арним бывший жулик, который только что выбрался из тюряги. Несколько лет назад он ввязался в драку. Мелкий картежник отпустил пару шуточек по поводу жены Арнима, и Арним врезал парню. Тот упал и пробил череп об угол стола. Он умер, Арнима посадили за непредумышленное убийство. Пару месяцев назад его условно освободили, и он выкупил «Волшебную лампу». На аукционе торговались пара его старых приятелей с чистыми личными делами, но истинный владелец он.
Я ничего не сказал. Арним выглядел вполне подходящим партнером для девушки типа Вирны. Мы немного это обсосали, и вдруг я понял, насколько измотан, и спросил:
А что дальше, лейтенант? Что со мной? Вы собираетесь меня задержать, или я могу поехать домой и немного поспать?
Он вздохнул, оттянул нижнюю губу и причмокнул. Потом посмотрел на меня и улыбнулся:
Марш домой. Проваливай.
Я откланялся, вышел на улицу и разбудил спящего за баранкой шофера. Пока мы ехали по городу, я бессильно валялся на заднем сиденье, но крутящиеся в голове шарики расслабиться не давали.
Думал я о многом. Я думал о старике и его молодой жене, погибших в автокатастрофе. Думал о брате невесты, Эрике Квимби, который зарился на деньги старика и нанял Флойда Дилона, чтобы их выбить. Еще я думал о племяннице старика, девушке по имени Карен Перно, которая тоже боролась за деньги. Интересно, неужели Вирна Форд в этом кипящем котле сама заварила кашу собственного убийства?
Я ясно видел ее на полу, знойную блондинку, которая танцевала в притоне бывшего жулика по имени Лео Арним. А потом я подумал об аккуратно составленных планах развода, которые закончились смертью блондинки и заставили меня с головой окунуться в это варево.
Выбравшись из такси, я вошел в лифт. Было поздно, и лифт без остановок взлетел прямо на седьмой этаж с такой скоростью, будто сбегал от налогового инспектора. Я открыл дверь, включил свет, успел сделать четыре шага по гостиной, потом увидел девушку и затормозил.
Свернувшись калачиком на диване, она мирно спала. В животе что-то противно засосало, и я подумал:
Господи Боже! Приехали.
Глава восьмая
Я узнал ее с первого взгляда. Эта самая девушка вечером стояла у меня под дверью в компании мужчины с носом картошкой и его компаньоном.
При взгляде на нее у меня перехватило дыхание. Она была прекрасна. Такой свернувшийся клубочком котенок, ресницы бросают тень на оливковые скулы, медные волосы играют на свету, как начищенный пенни. И пара веснушек на носу. А хорошенький подбородок и губки так и хотелось куснуть. Небольшую, но очень ладно скроенную фигурку обтягивал твидовый костюм.
Любую другую девушку я бы взял за шкирку и вышвырнул в коридор.
Я осторожно протянул руку и кончиком пальца дотронулся до ее плеча, осторожно, почти благоговейно, и тут в затылок мне мягко выдохнул пропитанный алкоголем голос:
Осторожно, старый чурбан, ты ее разбудишь.
Я крутнулся назад. Мне во весь рот улыбался Боб Камбро. Его глаза были все еще красны, но побриться он успел. И вообще выглядел лучше.
Кто эта девушка? шепотом спросил я.
Дульси, коротко бросил он, словно это все объясняло.
А кто такая Дульси? спросил я.
Он стал объяснять, и я смутно припомнил. Она Бобу наполовину кузина, когда-то давно навещала его семью, когда я у них ошивался. Такой длинноногий, подвижный подросток. Сейчас она приехала из Чикаго и живет у Вивиан, потому что найти квартиру невозможно.
А что привело ее сюда? спросил я.
Она позвонила, ответил Боб. Она оказалась здесь и позвонила в дверь. Совершенно случайно я сегодня ночевал здесь. В любом случае, Вивиан нет дома, а Дульси так одиноко, поэтому я разрешил ей остаться.
Я припомнил ее первое посещение.
А какой идиот с птичьими мозгами додумался прислать ее сюда этим вечером в обществе тех скользких типов, которые свидетельствовали твою моральную развращенность?
Флойд Дилон. Он настоял, чтобы один из свидетелей лично знал обвиняемого. Ты же сам знаешь, опознание наверняка убедит судью, что не допущено никакой ошибки. И Дульси, дерзкую девчонку из Винди Сити, пригласили принять участие.
Но она такая молоденькая.
Ей двадцать два.
Ну, выглядит она наивной
Без всякого предупреждения Дульси села:
Я совсем не наивная.
Глаза у нее голубые. Или фиалковые. А может, и то и другое.
Ведьмочка! ухмыльнулся Боб. Так ты все это время не спала.
Ну конечно, она честно и открыто улыбнулась мне. И манеры у нее естественные и непосредственные.