Вы должны мне помочь,сказал я, сделав глоток.
В отличии от Вулфа я не пренебрегаю разговором с клиенткой даже перед обедом. Поэтому мы неспеша побеседовали с миссис Вэлдон. Не считаю возможным приводить весь наш разговор с ней, записанный в мою книжку. Приведу только несколько её собственных фраз: нет ни одного человека, который ненавидел бы её так, чтобы сыграть с ней грязную шуткуобременить никому не нужным ребенком. Никого, включая и её семью. Отец с матерью застряли на Гавайях, во время кругосветного путешествия; её женатый брат жил в Бостоне, а замужняя сестрав Вашингтоне. Лучшая подруга вдовы, Лина Гузрией, помимо доктора и адвоката, она показала записку,считает, что ребенок похож на Дика, но у Люси свое мнение. Она не собирается давать ребенку имя, пока не решится оставить его у себя. Возможно, она назовет его Моисеем, потому что никто не знает точно, кто был отцом Моисеяпри этом она улыбнулась. И так далее. Она назвала еще две дюжины имен: пяти других гостей, бывших на уик-энде в Хартфорде двенадцатого мая; четырех женщин, с коими Дик мог состоять в связи в апреле шестьдесят шестого года, и еще набор имен, в основном мужчин, которые могли знать о развлечениях Дика больше, чем знала его вдова. Троих я выделил особо: это были Лео Бингхэм, режиссер телевидения, Уиллис Крог, литературный деятель и Юлиан Хафт, издатель, глава Пар-фенон-пресс. Ну, вот, пожалуй; и все, что мне удалось у неё вытянуть.
Я совещался с миссис Дауд и мисс Фолтц в кухне, потому что с людьми легче говорить там, где они привыкли общаться. Когда я сказал, что нуждаюсь в помощи, миссис Дауд припудрилась, а Мисс Фолтц посмотрела на меня скептически.
Речь пойдет о ребенке,сказал я, выпив еще молока.Миссис Вэлдон водила меня наверх смотреть на него. Мне он показался слишком толстым и потным, а его носкурносым. Но, как вы понимаете, мужчина мало разбирается в младенцах.
Мисс Фолтц скрестила руки на груди, а миссис Дауд сказала:
Ребенок совсем неплохой.
Я полагаю, что так и есть на самом деле. Очевидно тот, кто оставил его в вестибюле, рассчитывал на миссис Вэлдон, надеясь, что она оставит его у себя. Согласится она усыновить его или нет, неизвестно. Но, естественно, она хочет знать, откуда он взялся, и поэтому наняла частного детектива. Его зовут Ниро Вулф. Может быть, вы о нем слышали?
Он с телевидения?спросила мисс Фолтц.
- Не будь дурой,возразила ей миссис Дауд.Как он может быть оттуда? Он же настоящий.Она обратилась ко мне:Конечно же я слыхала о нем и о вас тоже. Ваша фотография была в газете около года тому назад. Я забыла паше имя... нет, нет, припоминаю. Арчи. Арчи Гудвин. У меня хорошая память на имена и лица.
Да, конечно,сказал я и глотнул молока.Вот почему я нуждаюсь в вашей помощи. Что прежде всего придет в голову детективу в подобном случае? Конечно, есть какая-то причина, оставить ребенка именно в этом доме, а не в каком-нибудь другом. Скорее всего, можно предположить, что кто-то живет здесь и хочет, чтобы ребенок был поблизости. Поэтому мистер Вулф спросил у миссис Вэлдон, кто живет вместе с ней. Узнав о вас, он стал интересоваться, он спросил, не могла ли одна из вас родить ребенка около четырех месяцев назад...
Обе они возмущенно перебили меня. Я успокаивающе поднял руку.
Теперь понятно,сказал я не повышая голоса,почему я пришел к вам. Детектив задал вполне естественный, обычный вопрос, а вы сразу рассердились. Миссис Вэлдон, конечно, ответила, что ни одна из вас не могла родить ребенка. А вот на следующий вопрос: нет ли у одной из вас родственницы, скажем, сестры, которая родила ребенка, но не может его воспитывать, ответить ей было труднее. Теперь мне придется разыскать ваших родственников и друзей. Это будет стоить кучи денег и времени, но ответ я получу, не сомневайтесь.
Мы и сами можем все рассказать,сказала миссис Дауд. Я кивнул.
Знаю. Этого я и хочу. Вы не должны обижаться па миссис Вэлдон за то, что она попросила вас побеседовать со мной. Когда вы нанимаете детектива, то должны дать ему возможность работать. Она вынуждена была направить к вам меня или Ниро Вулфа. Если одна из вас знает, откуда появился ребенок, и хочет, чтобы он был обеспечен, лучше прямо сказать об этом. Миссис Вэлдон, возможно, не оставит его у себя, но она постарается, чтобы он попал в хороший дом, и никто не узнает ничего из того, что вы не хотите разглашать. В противном случае мне придется копать, встречаясь с вашими родственниками и знакомыми.
С моими не обязательно,выразительно произнесла миссис Дауд.
С моими тоже,заявила мисс Фолтц.
Я и сам знал, что это не обязательно. Конечно, не всегда получишь ясный ответ по выражению лица, но иногда это возможно, чем я и воспользовался. Мои собеседницы не колеблясь решили принять предложение миссис Вэлдон и рассказать все, что знали. Допив молоко, я обсудил с ними всех действующих лиц. Я сказал им, что договорился об этом с миссис Вэлдон. Трудно сказать заранее, чем закончится беседа, пока она не состоялась, даже в случае, если весь разговор вы ведете один.
Лифт был более плавным и тихим, чем у Вулфа, в старинном каменном особняке на Западной Тридцать пятой улице, но я пошел пешком, поскольку только один марш лестницы отделял меня от комнаты, где меня ждала миссис Вэлдон. Это была большая комната, больше нашего кабинета вместе с прихожей; в ней не было ничего современного, кроме ковра и телевизора в дальнем углу. Все остальное принадлежало прошлому столетию. Впрочем, я не берусь установить так ли это. Наша клиентка лежала на кушетке с журналом. Рядом стоял сервировочный столик. Час назад его не было. Она снова переоделась. Для встречи с Вулфом Люси одевала рыжевато-коричневый в полоску костюм, очень хорошо сшитый; к моему приходу она нарядилась в плотно облегающее серое платьесерый цвет шел к её глазам больше, чем рыжий; сейчас на ней было короткое, без рукавов, светло-голубое платье, очевидно, шелковое, хотя в наше время трудно сказать с уверенностью о подобных вещах. Как только я вошел, она отложила журнал.
Все ясно,сказал я ей.Они вне подозрения.
Вы уверены?
Абсолютно.
Она откинула голову назад.
Вам понадобилось немного времени для этого. Как вам удалось выяснить это?
Профессиональная тайна. Я не имею права раскрывать клиентам секрет операции, пока не отчитаюсь о ней перед мистером Вулфом. Они все восприняли прекрасно. И у вас по-прежнему будет служанка и кухарка. Если у нас появятся какие-нибудь идеи, я позвоню вам.
Я собираюсь выпить мартини. Не хотите ли присоединиться? Или, может быть, что-нибудь другое?
Уходя из кухни, я посмотрел на часы. Зная, что вечернее свидание Вулфа с орхидеями задержит его в оранжерее до шести часов, а также служебная необходимость лучше понять женщину, с которой мы имели дело, подумал, что могу быть более общительным. Поэтому я согласился. Этому способствовал и джин Фоллансби, который я заметил на столике. Когда был приготовлен коктейль, я сел на кушетку рядом с клиенткой и мы немного выпили.
Я хочу вам кое-что предложить,сказала она.Вы сделаете глоток из моей рюмки, а я из вашей. Не возражаете?
Я, конечно, не возражал; ведь мне следовало понять её. Она протянула мне рюмку, а я протянул ей свою.
А вообще-то,сказал я,вы напрасно тратите на меня этот прекрасный джин. Я только что выпил молока.
Люси меня не слышала. Да, казалось, и не видела. Как следовало это понимать? Чтобы не смотреть ей в лицо, я перевел взгляд на её плечо и руку, отнюдь не без восхищения.
Не знаю, почему я вдруг захотела мужчину,сказала она. Я не хотела этого с тех пор, как умер Джим. Я никогда не имела никого, кроме мужа. Я вдруг почувствовала, что должна попробовать, а почемуне знаю.
Наиболее благоразумным в этой ситуации было держаться профессионально и ввести в игру Вулфа.
Мистер Вулф говорит, что никто не в состоянии докопаться до истинной причины побуждений того или иного лица.
Она улыбнулась.
Когда вы смотрели на ребенка, я чуть не назвала вас Арчи. Я не пытаюсь кокетничать с вами. Я не умею кокетничать. Вы случайно не гипнотизёр?
Я глотнул мартини.
Ну, что вы,сказал я.Расслабьтесь. На брудершафт пьют по старому народному обычаю. Что же касается того, что вам захотелось назвать меня Арчи, так это действительно моё имя. По-другому меня звать не стоит. А что касается флирта, то им занимаются все: мужчины и женщины, лошади и попугаи. Устрицы, несомненно, тоже флиртуют, но у них в этом есть что-то специфическое.
Я замолчал. Она встала с кушетки, подошла к бару, поставила полупустой стакан, повернулась ко мне и сказала:
Когда будете уходить, не забудьте свой чемодан.
С этими словами Люси вышла из комнаты. Я снова сел, и сидел пока не закончил мартини. Потом встал, поставил рюмку на стойку бара рядом с её рюмкой, чтобы показать, как я хорошо её понял, хотя я не понял ничего, и удалился. Внизу, в холле, я взял маленький чемоданчик, который она помогала мне упаковать.
Достать такси в этой части города и в это времявсе равно, что вытащить десятку к восьмерке, валету и далее, а мне нужно было пройти двадцать четыре коротких квартала н четыре длинных. Но чемодан был легкий и я пошел пешком. Я хотел успеть к возвращению Вулфа в кабинет. Без шести минут шесть я подошел к старинному каменному особняку, открыл ключом дверь, прошел в кабинет, поставил чемодан на свой стул и открыл его. Когда послышался шум спускающегося лифта, все вещи были уже разложены на столе моего шефа, заняв всю площадь. Вулф застал меня уже за своим столом, занятым бумагами. Он остановился и недовольно заворчал. Я повернулся к нему.
Какого дьявола ты здесь?рявкнул он.
Я поднялся и стал показывать. Свитер, шапка, комбинезон. Верхняя рубашка. Нижняя Рубашка. Одеяло. Ботинки. Прорезиненные штаны. Пеленка.
Нам придется признать предусмотрительность Люси, сохранившей эту пеленку. Служанки долго не было, а няню она нашла только на следующий день. Должно быть, пеленку Люси выстирала сама. Метки прачечной или магазинные ярлыки отсутствуют. Свитер, шапка, комбинезон и ботинки имеют фабричную марку, но я не думаю, что это может помочь. На одном предмете имеется кое-что, что может пригодиться. Но если вы сами не обратите внимания, то не стоит об этом и говорить.
Вулф подошел к сделанному для него на заказ креслу и сел.
Служанка и кухарка?
Мы встречались. Они вышли из игры. Хотите подробности?
Нет, если у тебя нет сомнений.
Нет. Конечно, если мы потерпим неудачу во всем остальном, то можно будет еще раз их проверить.
Что еще?
Во-первых, есть живой ребенок. Я сам его видел. В вестибюле нет ничего необычного: двери без замка, наверх недуг только четыре ступеньки, любой мог зайти и выйти.
Было бы напрасной тратой нашего времени и денег клиентки пытаться найти входившего туда человека семнадцать дней назад. Я не беседовал с женщиной, убирающей в доме, так как она была нанята через агентство только на следующий день. В детской, которая раньше была гостиной, прекрасный турецкий ковер. Вы знаете, что все о коврах мне известно от вас, а все о картинахот мисс Роуэн. В гостинойРенуар и, кажется, Сезанн. Клиентка пьет джин Фоллансби. Я с ней в плохих отношениях, так как забыл, что она Армстед, и немного побогохульствовал. Думаю, она отойдет.
Что значит «побогохульствовал»?
Она задела мою руку, и я пролил джин на брюки.
Он внимательно меня разглядывал.
Ты бы лучше рассказал поподробнее.
Нет необходимости. Я доволен.
Несомненно. У тебя есть предложения?
Да, сэр. Дело выглядит довольно безнадежным. Если мы ничего не добьемся, то через пару недель вы сможете рассказать ей, будто обнаружили, что это мой ребенок. В вестибюль положил его тоже я, и если она выйдет за меня замуж, то сможет оставить его у себя. Что же касается матери, то я могу просто...
Помолчи.
Так или иначе, я все еще не решил, как трактовать вопрос о матери. Шеф взял свитер и осмотрел его. Я сидел скрестив ноги и, откинувшись на спинку стула, наблюдал. Он не вывернул свитер наизнанку, значит осмотр был предварительный, и Вулф еще вернется к этой вещи. Он положил её и взял шапку. Когда дошел до комбинезона, я стал наблюдать за его лицом, но не увидел на нем никаких признаков удовлетворения. Я повернулся и протянул руку за «манхэттенскими желтыми страницами», бывшей «Красной книгой». Нашел то, что искал, в статье «Одежда для детей», которая занимала четыре с половиной страницы. Я потянулся к телефону, но отдернул руку. Возможно, патрон мог обратить внимание на это обстоятельство при вторичном осмотре. Нужно было дать ему этот шанс без подсказки с моей стороны. Я поднялся и прошел в холл, а затем наверх, в мою комнату, к телефону, стоящему у моей кровати, набрал номер и, конечно, получил то, что и ожидал. Никакого ответа. Я попытал счастья по другому номеруженщины, которую знал, матери троих детей, но она не смогла мне помочь и сказала, что посмотрит на комбинезон. Итак, приходилось ждать до утра. Я вернулся в контору.
Вулф развернул свой стул и держал комбинезон так, чтобы на него падал сильный свет. В другой руке он держал свое самое большое увеличительное стекло и изучал пуговицу. Я подошел и спросил:
Что-нибудь нашли?
Он повернулся ко мне и положил лупу.
Возможно. Пуговицы на этой одежде. Четыре штуки.
Что вы о них скажете?
Они сюда не идут. Такая одежда выпускается миллионами экземпляров, включая и пуговицы. Но эти пуговицы, конечно, не изделие массового производства. Материал похож на конский волос, хотя я предполагаю, что он может быть и одной из синтетических выдумок. Но они отличаются размерами и формой. Нет, это не машинное производство.
Я сел.
Очень интересно. Поздравляю.
А я думал, ты уже рассматривал их.
Я смотрел, но без лупы. Вы, конечно, видели на комбинезоне фабричную марку «Чераб». Это марка компании «Резника и Сниро» , Западная Тридцать четвертая улица. Я только что звонил им, но никто не ответил, поскольку сейчас уже больше шести. Мне понадобится пятиминутная прогулка с утра, если, конечно, вы не захотите, чтобы я разыскал мистера Резника или мистера Спиро сейчас.
Сходишь утром.
Мы раскроем это дело,сказал я и встал, чтобы взять лупу и комбинезон.
Глава 3
В Манхэттенском торговом центре есть все: от притязательных мраморных дворцов до дыр в стенах. Там нет только места для прогулок, потому что большую часть времени вы находитесь вне тротуара, огибая всякого рода мелочные лавки но зато это прекрасная тренировочная площадка для прыжков и уверток, оживляющих наши рефлексы Если в тридцать лет вам удалось выйти невредимым после часового пребывания там, то вы можете считать себя в безопасности в любом месте земного шара. Поэтому я почувствовал себя в какой-то степени совершенством, когда в десять утра, в среду, подошел к дому тридцать четыре на Тридцать седьмой улице.
Но потом все усложнилось. Я пытался как можно лучше все объяснить сначала молодой женщине в окошке на первом этаже затем, мужчине в приемной на четвертом этаже, но они просто не могли понять, почему я нахожусь в здании, если не хочу что-нибудь купить или что-нибудь продать и не ищу работу Наконец, я добрался до человека, сидевшего за конторкой с отсутствующим видом. Естественно, он не мог понять, почему вопрос: были ли эти пуговицы пришиты на комбинезоне «Резником и Сниро», для меня так важен, что я проделал путь на Тридцать седьмую улицу. Но, к счастью, не стал ни во что вникать. Просто он понял: человек, затративший столько усилий ради того, чтобы задать этот вопрос, заслуживает ответа. После поверхностного осмотра он сказал:
«Резник Спиро» никогда не пользовались подобными пуговицами и никогда не будут. Они применяют исключительно пластмассу,и вернул мне комбинезон.
Весьма признателен,сказал я,причина моего беспокойства из-за этих пуговиц вряд ли вас заинтересует, но дело тут не в простом любопытстве. Вы не знаете какую-нибудь фирму, выпускающую подобные пуговицы?
Он покачал головой
Не имею понятия
Вы когда-нибудь видели пуговицы, похожие на эти?
Никогда.
Может быть, вы сможете сказать, из чего они сделаны?
Я полагаю, что это какая-то синтетика, а вообще-то, Бог знает что
Неожиданно он улыбнулся широко и весело.
А может быть это знает император Японии. Скоро все буду покупать там.
Я поблагодарил его, сунул комбинезон в портфель и уехал. Я не ожидал иного ответа от «Резника и Сниро» и поэтому накануне вечером провел час с «Красной книгой», вернее с её четырьмя с половиной страницами, связанными с пуговицами. Теперь в моей записной книжке оказались адреса пятнадцати фирм, находящихся в пределах пяти ближайших кварталов. Одна из них была всего лишь в шестидесяти шагах вниз по улице. С неё я и начал.