Детектив США. Выпуск 4 - Томас Росс 12 стр.


Никогда не смогу объяснить, что я испытал в тот момент. Я безумно любил ее, а она смотрела на меня, как на пустое место. Она хотела спасти человека, предавшего меня и ее, человека, которого я ненавидел. Я потерял контроль над собой, а когда пришел в себя она была мертва.

Я знал, что Клинтон Форбс расширяет гараж. Рабочие закончили стены и готовились приступить к бетонированию пола. Я пошел в гараж, нашел кирку и лопату, вырыл яму и закопал в нее тело Паолы. Ждать Клинтона Фоули я не решился. Совершенное убийство потрясло меня. Я дрожал, как лист. Однако я не понимал, что мне ничего не грозит. Свидетелей не было. На следующее утро рабочие скрыли следы преступления. Я переехал в другой район города и снял комнату на вымышленное имя. Найти меня невозможно, я в полной безопасности. Это признание я делаю лишь для того, чтобы восстановить истину. Я убил свою жену, но не стрелял в Клинтона Форбса, хотя и хотел это сделать.

Искренне ваш,

Артур Картрайт».

Перри Мейсон внимательно прочел напечатанное.

 Пожалуй, все в порядке,  он взял со стола конверт и протянул его Делле. 

 Адресуйте его редактору «Кроникл».

Когда Делла выполнила его просьбу, Мейсон вложил письмо в конверт, запечатал его и убрал машинку в чемодан.

 Что вы собираетесь делать?  озабоченно спросила Делла.

 Отправлю письмо, спрячу машинку так, чтобы ее не нашли, и поеду домой.

Делла взглянула на него, кивнула и пошла к двери, но, не дойдя пару шагов, остановилась и вновь взглянула на адвоката.

 А какова ваша цель?

 Я хочу вскрыть бетонный пол в гаражной пристройке и посмотреть, что под ним спрятано.

 Так почему просто не обратиться в полицию? Мейсон невесело рассмеялся.

 Они не ударят палец о палец. Они ненавидят меня и хотят осудить Бесси Форбс. И пойдут на все, лишь бы не ослабить свою позицию перед присяжными. По их мнению, Бесси Форбс виновна, и они никого не будут слушать. Если я расскажу о своих подозрениях, они подумают, что я хочу их надуть.

 А если вы пошлете письмо в «Кроникл»?

 Ради сенсации газета позаботится о том, чтобы пол разломали.

 Но у кого они получат разрешение?

 Не говорите глупостей,  рассердился Мейсон.  Этот дом принадлежит Форбсу и тот мертв. Бесси Форбсего жена. Когда ее оправдают, дом перейдет в ее собственность.

 А если нет?

 Ее оправдают,  твердо повторил Мейсон.

 Ас чего вы взяли, что под бетонным полом похоронено чье-то тело?

Адвокат задумчиво посмотрел на Деллу.

 Вы помните, когда Артур Картрайт пришел к нам в первый раз?

 Конечно.

 И запомнили его слова? Он хотел составить завещание и намеревался оставить свое состояние женщине, проживающей в доме Клинтона Фоули на Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули.

 Да.

 А в завещании он написал совсем иначе.

 Но почему?

 Потому что понимал, что нет смысла оставлять состояние женщине, отошедшей в мир иной. Каким-то образом Картрайт узнал, что она мертва.

 Значит, он не убивал Паолу Картрайт?

 Я этого не утверждаю, но думаю, что нет.

 Но разве подделка такого признания не является преступлением?

 В определенной ситуациинет.

 А в данном случае? Мейсон тяжело вздохнул.

 В свое время мы узнаем об этом.

 Так вы полагаете, что Картрайт знал о смерти жены?

 Да. Он очень любил ее и искал десять месяцев. А потом два месяца жил рядом и следил за человеком, которого ненавидел. Он твердо решил убить Клинтона Форбса. Свою собственность он собирался оставить Паоле Картрайт, но не хотел, чтобы газеты вновь вытащили на поверхность подробности скандала в Санта Барбаре. Поэтому он и намеревался написать завещание в пользу женщины, живущей с Клинтоном Фоули на Милпас Драйв под именем Эвелин Фоули. Картрайт бы убил Форбса, признал себя виновным и понес наказание. А его состояние отошло бы вдове убитого и никто не стал бы задавать лишних вопросов.

Делла разглядывала носки туфель.

 Кажется, я начинаю понимать.

 А потом что-то произошло, и Артур Картрайт изменил завещание. Скорее всего, он узнал, что его жене уже ничего не потребуется. Я не сомневаюсь, что во время поисков Клинтона Форбса Картрайт поддерживал связь с Бесси Форбс. Она осталась единственным близким ему человеком, и Картрайт написал завещание в ее пользу.

 А почему вы думаете, что он поддерживал связь с Бесси Форбс?

 Она попросила водителя такси позвонить по телефону Паркрест 62945, это телефон Картрайта, и попросить Артура прийти в дом Клинтона. Значит, она знала, где жил Картрайт, то есть они общались друг с другом.

 Понятно,  кивнула Делла и, помолчав, добавила.  А вы уверены, что миссис Картрайт не убежала с Артуром Картрайтом, поступив с Форбс ом так же, как с мужем в Санта Барбара?

 Абсолютно уверен,  не колеблясь ответил Мейсон.

 А почему?

 Записка, оставленная Паолой Картрайт, написана не ее рукой,  Делла удивленно раскрыла глаза.  Да, да. Похожим почерком написана и телеграмма, посланная из Мидвика.

 А прокурор знает об этом?

 Думаю, что нет.

Делла на секунду задумалась.

 Записка написана Телмой Бентон?

 Нет. Имеющийся у меня образец ее почерка показывает, что записку писал другой человек.

 Миссис Форбс?

 Нет. Из тюрьмы она прислала мне письмо. Ее почерк также не совпадает с почерком автора записки.

 Кстати, вы читали передовицу в «Кроникл»?  неожиданно спросила Делла.

 Нет. А что в ней особенного?

 Редактор заявляет, что теперь, когда показания водителя такси поставлены под сомнение, вы обязаны разрешить Бесси Форбс выступить перед судом. Она должна доказать свою невиновность, а не прибегать к тактике закоренелых преступников.

 Я не читал передовую,  ответил Мейсон.

 И остальные газеты отмечают легкость, с которой вы разделались с главным свидетелем обвинения.

 Я не сделал ничего особенного,  пожал плечами Мейсон,  и лишь использовал их ошибки.

Девушка кивнула и, открыв дверь, вышла из кабинета. Мейсон оделся, погасил свет и, взяв чемодан, спустился к машине. Он поехал в другой конец города, опустил письмо в почтовый ящик и отправился дальше, к небольшому озерцу, спрятавшемуся в холмах неподалеку от города. Оставив машину на дороге, Мейсон подхватил чемодан и, подойдя к воде, швырнул его в озеро.

Глава 19

Пауль Дрейк расположился в кресле перед столом Мейсона.

 Пауль, мне нужен человек, готовый пойти на риск.

 У меня их сколько угодно. Что от него потребуется?

 Я хочу, чтобы он встретился с Телмой Бентон и просмотрел ее дневник. Потом он должен вырвать лист, датированный 18 октября, и принести его мне.

 А что там написано?

 Я не знаю.

 Она поднимет шум.

 Естественно.

 Чем это грозит моему человеку?

 Его припугнут, но, скорее всего, этим все и закончится.

 Не сможет ли миссис Бентон подать на него в суд, если этот листок попадет в газеты?

 Он останется у меня. И я хочу, чтобы миссис Бентон знала об этом.

 Послушай,  заметил Дрейк,  это, конечно, не мое дело и не мне учить тебя, в чем заключаются обязанности адвоката, но ты балансируешь на лезвии ножа.

 Они не смогут укусить меня,  возразил Мейсон.  Я не выхожу за рамки, предусмотренные законом. Ты посмотри, что в наши дни печатают в газетах, и им все сходит с рук.

 Но тыне газета.

 Мне это известно,  пробурчал Мейсон.  Яадвокат и представляю клиента, имеющего право на беспристрастный и справедливый суд.

 И этот самый беспристрастный суд обязательно должен сопровождаться театральными эффектами?

 Да, если это необходимо для представления доказательств.

 Всех доказательств или лишь тех, что говорят в пользу твоего клиента?

 Ну,  ухмыльнулся Мейсон,  я не собираюсь потеть за окружного прокурора.

Пауль Дрейк почесал подбородок.

 Ты будешь представлять нас, если возникнут осложнения?

 Конечно. Неужели ты думаешь, что я брошу вас на полпути?

 Хорошо,  Дрейк встал.  Надо отметить, сегодня ты посадил Драмма в лужу. Все газеты утверждают в один голос, что водителю такси теперь никто не поверит.

 И славу богу,  улыбнулся Мейсон.

 Однако мы-то с тобой знаем, что Бесси Форб приезжала на Милпас Драйв в том такси и заходила в дом.

 Пока обвинение не представило доказательств, мы можем лишь догадываться о том, что произошло на самом деле.

 А где Драмм возьмет доказательства, если его главному свидетелю никто не верит?

 Это его забота,  отрезал Мейсон.

 Ладно, пожалуй, я пойду,  вздохнул Дрейк.  Тебе нужно что-нибудь еще?

 Нет, на сегодня достаточно.

 Мне кажется, не только на сегодня,  и детектив вышел из кабинета.

Мейсон откинулся в кресле и, закрыв глаза, задумался. Через несколько минут в кабинет вошел Френк Эверли, молодой и честолюбивый помощник адвоката.

 Могу я поговорить с вами, шеф?  спросил он. Мейсон открыл глаза и нахмурился.

 Да, в чем дело?

Френк Эверли присел на краешек стула.

 Я прошу вас, в порядке личного одолжения, разрешить Бесси Форбс дать показания.

 А зачем?  поинтересовался Мейсон.

 Об этом процессе много говорят. Не только обыватели, но адвокаты, судьи и журналисты. Мейсон сухо улыбнулся.

 И о чем они говорят?

 Если вы не разрешите этой женщине дать показания и ее признают виновной, ваша репутация будет погублена.

 Ну что ж, от судьбы не уйдешь,  вздохнул Мейсон.

 Но разве вы не понимаете!?  воскликнул Эверли.  Она же невинна. Теперь это ясно и слепому. Обвинение против Бесси Форбс построено на косвенных уликах. И если она сама опровергнет обвинение, присяжные тут же вынесут оправдательный приговор.

 Вы действительно так думаете?

 Конечно. А разве можно думать иначе?

 И вы полагаете, что я лишь осложняю положение Бесси Форбс, не разрешая ей раскрыть рот?

 Я считаю, что вы берете на себя слишком большую ответственность, сэр,  ответил Эверли.  Пожалуйста, поймите меня правильно, я говорю с вами как адвокат с адвокатом. У вас есть обязательства перед клиентом, перед вашими коллегами по профессии, в конце концов, перед самим собой.

 А если она даст показания и ее признают виновной?

 Но это невозможно! Все симпатизируют Бесси Форбс, и после того, как в показания водителя такси уже никто не верит, ей ничего не грозит.

 Френк,  задумчиво сказал Мейсон, глядя ему в глаза,  я очень благодарен вам за этот разговор.

 То есть, вы разрешите ей дать показания?

 Ни в коем случае.

 Но почему!?

 Потому что вы думаете, что она невиновна. И все думают, что она невиновна. В том числе и присяжные. А если я разрешу ей дать показания, мнение жюри может измениться. Пусть они лучше печалятся о том, что Бесси Форбс достался бестолковый адвокат, и оправдают ее. И учтите, Френк, есть разные методы ведения защиты. Некоторые адвокаты приходят в суд, не имея определенного плана, протестуют после каждого вопроса, цепляются к техническим неточностям, вызывают бесконечных свидетелей и, наконец, все забывают, о чем, собственно, идет речь. Я же предпочитаю динамику. В какой-то момент обвинение заканчивает представление доказательств. Задача защиты состоит в том, чтобы симпатии присяжных оставались на стороне обвиняемой. И тут же я должен нанести решающий удар, который застанет обвинение врасплох и произведет такое впечатление на присяжных, что те оправдают моего клиента.

 А если вы промахнетесь?

 Вот тогда, вероятно, я погублю свою репутацию,  улыбнулся Мейсон.

 Но вы не имеете права так рисковать.

 Как бы не так! Я не имею права поступать иначе,  он встал и выключил свет.  Пошли домой, Френк.

Глава 20

Клод Драмм решительно начал утреннюю атаку, пытаясь отыграться за сокрушительное поражение. Совершено убийство, хладнокровное убийство мирно бреющегося человека. И кто-то должен заплатить за это.

Детективы рассказывали о верной овчарке, пытавшейся защитить хозяина, но безжалостно застреленной хладнокровным убийцей. Фотограф представил полный набор снимков, в том числе и голову собаки крупным планом, с остановившимися глазами и вывалившимся языком. Судебный медик сообщил, что в Форбса стреляли в упор, так как на коже убитого остались пятнышки от пороховых ожогов.

Время от времени Мейсон задавал вопрос, касающийся какой-нибудь мелкой подробности, упущенной свидетелем. Ничто в его поведении не напоминало вчерашнего победителя.

И постепенно улыбки исчезли с лиц многочисленной аудитории. Им на смену пришли настороженные взгляды в сторону Бесси Форбс. Убийство есть убийство. И кто-то должен за него отвечать.

Члены жюри присяжных, занимая свои места, вежливым кивком здоровались с Мейсоном и с пониманием смотрели на обвиняемую. К полудню они избегали взгляда адвоката.

Френк Эверли пошел перекусить вместе с Мейсоном. Молодой человек съел две-три ложки супа, едва притронулся к мясу и отказался от десерта. Чувствовалось, что он очень взволнован.

 Можно мне сказать одну вещь, сэр,  спросил он, когда Мейсон, покончив с едой, откинулся в кресле и закурил.

 Разумеется.

 Победа уплывает у вас из-под носа,  пробормотал Эверли.

 Неужели?

 Я слышал разговоры в зале суда. Утром эту женщину оправдали бы в мгновение ока. А теперь ей не спастись, если только она не докажет свое алиби. Присяжные начали осознавать, что Форбса хладнокровно застрелили. Когда Драмм говорил о преданной собаке, отдавшей жизнь за хозяина, на их глазах навертывались слезы. А как многозначительно переглядывались они, когда медик сообщил о том, что в момент выстрела пистолет находился лишь в двух футах от груди Форбса.

 Да,  согласно кивнул Мейсон,  но худшее еще впереди.

 О чем вы говорите?

 Если я не ошибаюсь, первым свидетелем, вызванным обвинением после перерыва, окажется продавец из магазина спортивных товаров в Санта Барбара. Он привезет с собой выписку, в которой будут указаны дата продажи пистолета и фамилия его нового владельца. Он опознает Бесси Форбс, как человека, купившего этот пистолет, и покажет ее подпись. После этого ни у кого из присутствующих не останется и капля симпатии к обвиняемой.

 Но разве нельзя остановить его?  воскликнул Эверли.  Вы же можете протестовать, сосредоточить внимание присяжных на себе, как-то сгладить ужасное впечатление, которое произведет выступление продавца.

Мейсон затянулся и выпустил кольцо дыма.

 Я не собираюсь его останавливать.

 Но вы можете добиться перерыва. А не то отвращение к убийце захлестнет присяжных.

 Именно этого я и добиваюсь.

 Но почему!? Мейсон улыбнулся.

 Вы ни разу не принимали участия в избирательной кампании?

 Нет, разумеется, нет,  ответил Френк.

 Значит, вы не знаете, какое странное явление представляет собой настроение массы людей?

 Что вы имеете в виду?

 В нем нет ни верности, ни логики. И настроение

гори присяжных подчиняется тем же законам.

 Мне не совсем ясно, к чему вы клоните?

 Вы, несомненно, любите хорошие пьесы?

 Да, конечно.

 И вы видели пьесы, вызывающие душевные переживания? Когда к горлу подкатывает комок, а на глазах выступают слезы?

 Да, разумеется, но какое отношение

 Когда вы в последний раз видели подобную пьесу?

 Ну, буквально несколько дней назад.

 И вы, конечно, запомнили самый драматический момент, когда вы не могли даже вздохнуть, а слезы мешали видеть, что происходило на сцене?

 Да, я никогда не забуду это мгновение. Женщина

 Не в этом дело,  перебил его Мейсон.  Позвольте мне спросить, а что вы делали через три минуты после этого самого драматического момента?

Эверли недоуменно моргнул.

 По-прежнему смотрел на сцену.

 И что вы испытывали?

 Я  неожиданно он улыбнулся.

 Ну, смелее. Так что вы делали?

 Я смеялся,  ответил Эверли.

 Совершенно верно.

Назад Дальше