Минута до полуночи - Дэвид Балдаччи 5 стр.


 Конечно, я была старше. Но мы с вашей матерью дружили. Джулии приходилось много работать, чтобы сводить концы с концами, она выполняла самые разные поручения и посещала встречи, поэтому ей требовалась приходящая няня. А вашего отца я знала не слишком хорошо. Но он, конечно, любил своих маленьких девочек.

 Но как моя мама попадала в разные места?  спросила Пайн.  Ведь, насколько я помню, у нее не было машины.

 Я позволяла ей брать мой старый пикап «Додж»,  ответила Ридли.  На нем я обычно приезжала. Она не могла платить много, и я редко просила деньги. У моего мужа была хорошо оплачиваемая работа. Мы ни в чем особо не нуждались.  Она замолчала, и ее лицо сморщилось еще сильнее, как цветок, превращающийся обратно в бутон.  Моя «плата» состояла в общении с вами.

 Как жаль, что я не жила рядом,  вмешалась Блюм.  У меня шестеро детей, и все, конечно, когда-то были младше двенадцати. Большую часть времени я себя чувствовала так, будто попала под грузовой поезд.

 А вы помните, что тогда произошло?  спросила Пайн, не сводившая глаз с Ридли.

Пожилая женщина медленно кивнула головой.

 Да, помню. Это очень сильно ударило по жителям города. Никогда прежде здесь не случалось ничего подобного. И, благодарение Господу, потом тоже.

 А что вы можете рассказать о тех событиях?  спросила Пайн.  Я была очень маленькой, и в моих воспоминаниях много пробелов. К тому же взрослые не говорили со мной о похищении сестры.

 Ну, я уверена, что они очень тревожились из-за того, как случившееся на вас повлияло. Я ходила в больницу, чтобы помочь вашей матери. Она практически не отходила от вас, пока вы там находились.

 Я помню, как проснулась и увидела маму.

 Она была совершенно уничтожена. Потеряла одну дочь и едва не лишилась второй. Я не знаю, понимаете ли вы, насколько были близки к смерти, Ли.

 Нет, я не знала. А что относительно исчезновения Мерси?

 Наверное, вам известно, что полиция находилась в таком же недоумении, как и все мы.

 Шериф Дальтон из округа Мейкон. Конечно, я не запомнила его имя. Просто потом посмотрела документы.

 Он уже умер, но один из его помощников стал шерифом в Мейконе.

 Какой именно?

 Дейв Бартлс. Он одним из первых приехал на вызов вашей матери по девять-один-один. Я знаю, потому что Джулия позвонила мне, и я сразу бросилась к вам. Сейчас он уже собирается на пенсию.

 Но мы ведь находимся в округе Самтер,  заметила Блюм.  Почему этим делом занималась полиция Мейкона, а не городская?

Пайн посмотрела на Блюм.

 У Андерсонвилля нет собственной полиции. За город отвечает департамент шерифа округа Самтер. Мы жили совсем рядом с границей округа Мейкон, поэтому расследование вел департамент шерифа Мейкона.

Ридли кивнула.

 Они призвали на помощь полицию штата. И ФБР.

 Потому что это было похищение,  объяснила Пайн.

 Да, наверное,  сказала Ридли.  Сай говорил мне, что вы работаете в ФБР. Я полагаю, вы стали агентом в том числе из-за того, что случилось с вашей сестрой.

 Да, вы правы.

Возможно, даже в большей степени, чем я сама думала.

Ридли тяжело вздохнула, не спуская глаз с Пайн.

 Ну, если коротко, полиция считала, что это сделал ваш отец,  сказала она.

 Я говорила им, что это был не он.

 Я знаю, что ваш отец не имел никакого отношения к похищению. На самом деле у них не было никаких улик против Тима, а потом вы уехали.

 Не думаю, что у нас оставался выбор. Моего отца уволили из шахты. Мы бы здесь не смогли выжить.

 Дело в том, Ли, что вся ваша семья исчезла посреди ночи.

 Я помню, что мы уехали очень быстро однажды ночью, но вы хотите сказать, что мои родители никого не предупредили?

 Нет, никто ничего не знал. Сегодня вы были здесь, а назавтраисчезли. Это произошло всего через несколько месяцев после того, как вас выписали из больницы. Я пришла к вам, чтобы вас проведать, и обнаружила, что дом опустел. У вас было совсем немного вещей, но там не осталось совсем ничего. Только несколько предметов мебели. Должно быть, ваши родители арендовали большой трейлер или что-то в таком же роде. Я не верила своим глазам. Они не оставили даже записки. Никому не сказали ни слова. И с тех пор никогда со мной не связывались.

Пайн задумчиво покачала головой.

 Я не знаю, почему они так поступили,  тихо проговорила она.

 Сай сказал, что ваш отец мертв,  продолжала Ридли.  Мне очень жаль. Как я уже говорила, я плохо знала Тима. Но он мне нравился. А Джулия жива?

 Я не уверена,  ответила Пайн.

Ридли заметно удивилась.

 Вы не общались с ней в последнее время?  спросила она.

 Я не видела ее много лет.

 А родители ничего тебе не объяснили, когда вы отсюда уехали?  вмешалась Блюм, которая видела, как неловко чувствует себя Пайн.  Хотя бы куда вы направляетесь?

 Я помню новый дом, потом я начала ходить в школу и узнала, что нахожусь в Южной Каролине. Примерно в пятидесяти милях от Колумбии.

 Боже мой,  пробормотала Ридли.

 Мне было всего шесть. Вероятно, родители считали, что для меня не имело значения, где жить,  немного смущенно сказала Пайн.  А после этого мы переезжали еще несколько раз.

 Пока они не развелись?  спросила Блюм.

 Да.

Не вызывало сомнений, что ей не хочется обсуждать свое прошлое с двумя незнакомыми людьми и даже с Блюм.

Все молчали, Пайн смотрела в стол, чувствуя, как ее лицо заливает краска.

 Полагаю, вы вернулись, чтобы выяснить, что тогда произошло?  наконец спросила Ридли.

 Мне следовало так поступить много лет назад,  ответила Пайн.

Ридли некоторое время на нее смотрела.

 Ли, а ты когда-нибудь слышала фразу: «Не буди спящую собаку»?  тихо спросила она, переходя на «ты» и бросив нервный взгляд на Таннера.

 Слышала, конечно.  Пайн кивнула.  Но к данной проблеме она не относится.

 Почему?

 Потому что моя сестра, возможно, еще жива.

 Ты действительно так думаешь? После стольких лет?

 Да, шансов очень немного. Но в моей жизни мне довольно часто удавалось добиться успеха, когда шансов было совсем мало.

Ридли оглядела ее с головы до ног.

 Пожалуй, мне понятен такой подход,  кивнула она.  Иными словами, ты хочешь узнать правду. Какой бы она ни оказалась.

 Верно,  подтвердила Пайн.

 А что, если правда состоит в том, что это сделал твой отец?

 Тогда мне придется принять этот факт. Но не сейчас.

 И как вы намерены искать негодяя?  вмешался Таннер.

 Существует стандартный протокол расследования старых нераскрытых дел,  ответила Пайн.  Начинать следует с изучения уже имеющихся архивных записей, искать несоответствия, которые никто не заметил прежде.

 Значит, вы намерены поговорить с Дейвом Бартлсом?  спросил Таннер.

 Да,  кивнула Пайн и посмотрела на Ридли.

 Уже многие знают, что ты вернулась в город,  сказала та.

 С того момента, как мы остановились в «Коттедже»?  спросила Блюм.

 Хозяйку зовут Глэдис Грэм, а она любит посплетничать,  с улыбкой сказала Ридли.  Вот только теперь она больше не Глэдис. Кажется, ей не слишком нравилось это имя.  Ридли рассмеялась.  Взгляните на меня. Многие ли родители в наше время называют детей Агнес?

 И как ее зовут теперь?  поинтересовалась Пайн.

 Лорен,  ответила Ридли.

 А второе имя?

 Нет, только одно. Наверное, она решила, что это будет здоровону, вы знаете, как у известного модельера с седыми волосами.

 Вы имеете в виду Ральфа Лорена?  спросила Блюм.

 Да, речь о нем,  кивнула Ридли.  Она все сделала по закону. Так или иначе, нам здесь не требуются социальные сети. Глэдисэто «Фейсбук» и «Твиттер» в одном флаконе.  Ридли положила маленькую пухлую ладонь на руку Пайн.  Дорогая, ты действительно хочешь нырнуть в прошлое?

Пайн бросила яростный взгляд на старую женщину.

 Не думаю, что у меня есть выбор, если я хочу иметь будущее.

Глава 7

Пайн и Блюм шли через вестибюль «Коттеджа», когда услышали незнакомый голос:

 Думаю, вы меня не помните.

Они обернулись и увидели, что к ним направляется женщина на вид лет сорока пяти, стройная и хорошенькая, с коротко подстриженными рыжими волосами, она шла легко и пружинисто. Темно-зеленые брюки красиво контрастировали с волосами, тонким черным поясом, белой блузкой с открытой шеей и туфлями на высоком каблуке.

 Меня зовут Лорен Грэм,  представилась женщина, протягивая Пайн руку.  Я училась в средней школе, когда вы и ваша семья здесь жили. Извините, что меня не было, когда вы регистрировались в мотеле.

Пайн пожала ей руку.

 Боюсь, я вас действительно не помню.

 Тут нет ничего удивительно, вы были тогда совсем маленькой.

Две женщины с некоторым смущением смотрели друг на друга, продолжая стоять совсем рядом.

 Полагаю, город представляется вам чем-то сюрреалистическим,  проговорила Грэм.

 Ну, мне показалось, что он не слишком изменился.

 В некоторых отношениях, да. Но есть аспекты, в которых произошли заметные перемены.

Пайн кивнула и подхватила мысль.

 Наверное, все места меняются, хотим мы того или нет,  сказала она, откашлялась и перешла на более деловой тон:Вы бывали у нас дома, когда мы здесь жили?

 Я помогала вашей матери со стиркой, иногда ходила за покупками. Однако вас с сестрой я видела не слишком часто. От случая к случаю, даже не каждую неделю. Но я была рада, что получила работу.

 За обедом я встречалась с Агнес Ридли.

 Да, все верно. Она работала няней у вас с Мерси.

Пайн было странно слышать, что о ее сестре говорят так, словно она прожила свою жизнь, как и все остальные.

 Я удивилась, когда узнала, что вы вернулись,  призналась Грэм.  Когда ваша семья уехала, я не думала, что кто-то из вас снова здесь появится. Только не после той ужасной ночи.

 Насколько я понимаю, мы просто взяли и уехали посреди ночи?

Грэм ответила после небольшой паузы.

 Я помню, что ваш отъезд на несколько дней стал темой разговоров в городе. Не осталось никаких следов, что вы здесь жили. И никто никогда больше не слышал о ваших родителях.

 Агнес Ридли сказала нам то же самое. Должно быть, все были потрясены.

 Послушайте, я не виню ваших маму и папу. Люди говорили крайне неприятные вещи. Это было отвратительно. На их месте я бы тоже переехала. Никто не захочет слушать такое дерьмо, в особенности после ужасной потери.

 Люди говорили разные гадости из-за того, что винили в случившемся моего отца?

 Или это, или они считали, что его больше интересовали пиво и травка, чем дети. Но я так никогда не думала.

 И почему?

 Они совершили одну ошибку, и кто-то этим воспользовался. Невозможно следить за детьми двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Они очень любили вас и Мерси. Ваша мать скорее умерла бы, чем допустила, чтобы с ее девочками что-то случилось.

Казалось, Пайн это заявление поразило.

 Я никогда не говорила с ней об этом,  сказала она.  Мама не хотела возвращаться к тем событиям, так мне кажется.

 Пожалуй, я могу ее понять. Но я уверена, что у вас миллион вопросов, на которые вы хотели бы получить ответы.

Грэм посмотрела на значок ФБР на бедре Пайн.

 Вы агент ФБР. Очень впечатляюще.

 Вы это поняли, как только посмотрели на значок?

 Я набрала ваше имя в «Гугле» после того, как вы сняли номер. Узнала фамилию.

 Мне нравится моя работа.

 А где вы сейчас живете?

 В Аризоне.

Грэм погрустнела.

 Никогда не бывала. Говорят, там красиво.

 Так и есть,  вмешалась Блюм, когда увидела, что Пайн не собирается отвечать.  Совсем не так, как здесь. Но и эта часть страны имеет свое очарование.

Пайн посмотрела на нее.

 Прошу меня простить, я забыла о манерах,  извинилась она.  Это Кэрол Блюм, моя помощница.

 Привет, Кэрол.  Грэм улыбнулась.  На самом деле я нигде толком не была. Я посещала колледж государственного университета юго-западной Джорджии. Некоторое время работала в Атланте в гостиничном бизнесе, потом вернулась сюда.

 Вы замужем?  спросила Пайн.

 Была, но сейчас разведена. Я купила мотель и начала свой маленький бизнес. Сюда в основном приезжают туристы, чтобы взглянуть на тюрьму, но это позволяет мне платить по счетам и жить дальше. Прежде у меня были большие амбиции, но сейчас все устраивает. Хотя я бы хотела попутешествовать. И, кто знает, могла бы снова выйти замуж.

 Очаровательный дом,  сказала Блюм, оглядываясь по сторонам.

 Благодарю вас. Я здесь выросла.

 Что?  удивилась Блюм.  Это дом вашей семьи?

 Мой и моих четырех братьев и сестры,  ответила Грэм.  Наши родители довольно давно умерли. Братья и сестра не захотели дом. Ну и все сошлось. Я сэкономила деньги, выкупила у них дом и рискнула.  Грэм повернулась к Пайн.  Полиция так и не выяснила, что случилось с вашей сестрой, верно?

 Да,  кивнула Пайн.

 И сейчас вы пытаетесь это изменить?

 А что вы помните о тех событиях?

Грэм посмотрела на Блюм.

 Вы обе не хотите кофе? Я только что сварила свежий. Здесь немного прохладно. Мы можем устроиться на боковой террасе, где у нас подают бесплатный завтрак.

Пайн и Блюм перешли на террасу и осмотрелись по сторонам.

У стены стояла большая застекленная горка, доходившая почти до самого потолка. Внутри была выставлена коллекция кукол, некоторые довольно большие, почти в натуральную величину, другие маленькие, и все одеты в старомодные платья.

Блюм подошла ближе, чтобы их рассмотреть.

 Они очень милые. Старинные. Самая большая совсем не кукла. Она больше похожа на манекен. Стоило немалых денег собрать такую коллекцию,  заметила она.

 Я вижу, вы обратили внимание на мою скромную коллекцию.

Они повернулись и увидели, что Грэм появилась в дверном проеме с подносом, на котором стояли кофейник и тарелка с сахарным печеньем. Они уселись за стол, Грэм разлила кофе и взглянула на горку.

 На самом деле их начала собирать моя мать,  сказала она.  Когда я была маленькой, они были моими друзьями из мира фантазий. Я всем дала имена и придумала истории и ну, они казались мне живыми.  Она опустила глаза, немного смутившись.

 У детей очень живое воображение,  дипломатично сказала Блюм, а Пайн бросила на Грэм странный взгляд.

 Ну да, у меня с этим было не слишком хорошо,  негромко сказала она.

Пайн взглянула на Блюм и снова сосредоточилась на Грэм. «Она выглядит нервной и взволнованной»,  подумала Пайн. Она понимала, что в жизни Грэм редко происходили необычные события, и воспоминания о таинственном похищении вносили в нее разнообразие.

 Я о том дне,  напомнила Пайн.

 Я была потрясена, все говорили только о похищении вашей сестры,  начала свой рассказ Грэм.  Под рев полицейских сирен вас отвезли в больницу. Потом пригласила ФБР из Джорджии. Да, здесь побывали агенты из Бюро,  добавила она, глядя на значок Пайн.  Я отправилась к вам, чтобы как-то помочь. Дома находился только ваш отец, мать осталась с вами в больнице в Америкусе.  Она выглядела смущенной.  Возле дома собралась толпа зевак. Я считала, что это неправильно. Но я пришла, помочь,  быстро добавила она.

Она немного помолчала, сделала глоток кофе, поглядывая на Пайн и Блюм, словно хотела оценить их реакцию на свои слова.

 Вы видели моего отца?  напряженным голосом спросила Пайн, что заставило Блюм на нее взглянуть.

Пайн и сама не понимала, что сейчас чувствовала. Она оказалась не готова к эмоциональному воздействию возвращения сюда, а ведь слово «подготовка» всегда являлось ключевым в ее жизни.

Так почему же я ошиблась?

 Ваш отец  тихо начала Грэм,  ну, Тим немного выпил. И разве можно было его винить? Ну, я хочу сказатьпосле того, что случилось?

 И?..

 И подрался с одним мужчиной. К счастью, кто-то успел их разнять.

 А почему у дома не было полиции? Это же место преступления. Его требовалось оцепить. Там даже моему отцу не следовало находиться.

Грэм наблюдала за Пайн из-под полуприкрытых век.

 Из-за того, что он был подозреваемым?

 Да. Более того, единственным подозреваемым.

 Я думаю, вы правы. Насколько мне известно, других подозреваемых так и не появилось.  Она замолчала и смущенно посмотрела на Пайн.

 Но я же сказала полиции, что это был не мой отец.

 Вы были тогда ребенком, Ли.

 Теперь все называют меня Этли.

 Ладно, Этли. Вы получили ужасную травму и смогли им хоть что-то сказать только через неделю. Похититель так сильно вас ударил, что проломил череп.  В глазах у Грэм появились слезы.

Назад Дальше