Правда, в данном конкретном случае были некоторые особенности. Лаура не взяла с собой ни одежду, ни другие личные вещи, и денег у нее было очень мало. В первичных опросах указывалось, что кто-то видел, как она в субботу вечером общалась с каким-то молодым человеком на краю пустоши, поросшей кустарником и известной среди местных как Целина.
Добравшись до склона холма под деревней Мурэй, Купер вспомнил, что однажды был в доме, в котором живет Лаура Вернон. Этот большой белый дом называли «Вершиной», и сейчас он находился прямо над поисковой партией, скрытый за деревьями, которые росли на прилегающем к нему участке. Когда-то это был дом владельца шахты, большой и вычурный, с разбитым регулярным садом, полным азалий и рододендронов, с потрясающим видом на окружающий пейзаж с террасы. Бена пригласили в этот дом на восемнадцатый день рождения его одноклассника, парня, у которого были богатые родители. Это было хорошо известно всем в старой средней школе Идендейла, еще до того, как им устроили экскурсию по большому дому. Но это были не Верноны, а семья, которая жила в доме задолго до нихместная семья: ее глава получил в наследство сеть бензоколонок, разбросанных по всему графству. В какой-то период эта цепь охватывала не только Идендейл и его окрестности, но и выходила за границы Дербишира, доходила до Южного Йоркшира и появлялась даже в предместьях некоторых городов. Потом, как это неизбежно случается, бизнес пришлось продать одной из крупных компаний, а бывшие владельцы получили свои наличные и переехали. По слухам, за границу. Чаще всего называли Южную Францию или Италию.
Какое-то время «Вершина» пустовала, пережидая рецессию. Фотографии ее элегантного фасада регулярно появлялись в дорогих глянцевых буклетах компаний, торгующих недвижимостью. Ожидая приема у врача, жители окрестных деревень называли друг другу количество ванных комнат в этом особняке, рассуждали, насколько это целесообразно, и качали головами, разглядывая ценники со многими нолями. А потом в «Вершину» въехали Верноны. Никто не знал, откуда они появились или чем конкретно занимался мистер Вернон. Известно было только, что он занимается «бизнесом». Каждое утро Вернон уезжал на своем «Ягуаре XJS» в направлении Шеффилда и иногда не возвращался по несколько дней. Может быть, они тоже пережидали время в «Вершине», прежде чем рвануть в Тоскану?
Вам ведь тоже не помешают лишние деньги, а? Вы же только что были в отпуске? услышал Купер голос Гарнетта.
В Шотландии, ответил он.
Черт побери! В Шотландии? Но это тот же Скалистый Край, только воды побольше, нет? Не могу понять смысла ехать туда на отдых. По мне, так в отпуске мне надо побольше песка и солнца. Не говоря уже о дешевой выпивке. Вот Ибицаэто по мне. Куча пабов, казино и всего такого. Съешь, бывало, паэлью, запьешь ее парой бутылочек сангриии к «одноруким бандитам». И больше ничего вообще не надо. Да и жена со мной разведется, если я предложу ей что-нибудь другое. На будущий год она думает о Мальдивах. А я даже не представляю себе, где это.
По-моему, где-то на востоке от Ибицы, заметил Купер. Вам там понравится.
Шеренга опять двинулась вперед, и Бен отмахнулся от кучи мух, пытавшихся облепить его лицо. Солнце, песок и дешевая выпивка совсем не привлекали детектива. Даже когда он находился на Скае, его мысли то и дело отрывались от скалистой стены перед его глазами и возвращались к собеседованию по поводу продвижения по службе, которое предстояло ему теперь уже в ближайшие дни. Скоро в управлении полиции Идендейла открывается вакансия детектива-сержанта. Осборн болеет уже много недель, и все говорили, что все произойдет как обычноранняя пенсия по болезни, которую придется выплачивать из скудного бюджета на охрану общественного порядка. Бен Купер считал, что онлучшая замена Осборну. Десять лет службы, из них пятьв Отделе уголовных расследований, и знание местной специфики, в котором никто не мог с ним сравниться. Должность сержантаэто именно то, что ему надо. Более тогоэто именно то, что необходимо его семье. Купер вспомнил взгляд матери, которым она встречала его каждый раз, когда он возвращался с работыв нем стоял вечный немой вопрос. В течение дня он часто вспоминал о материкаждый раз, когда видел кого-то старого или больного. Бен думал о ее кажущихся бесконечными боли и печали и о единственном лекарстве, которое, как он понимал, могло ее излечить. Острое желание помочь ей хотя бы на этот раз не давало ему покоя.
Поисковая шеренга вновь углубилась в лес, и шелест древесных крон заглушил шум вертолета, который все еще кружил над долиной, исследуя леса с помощью инфракрасной камеры. Неожиданный переход от слепящего солнца к густой тени сделал обследование подлеска практически невозможным. В зарослях папоротника и иван-чая, доходивших Куперу до груди, вполне мог прятаться взвод САС в полном боевом обмундировании, спокойно ожидая, пока какой-нибудь бобби не наткнется на них с деревянным шестом в руках.
Где-то неподалеку заклекотал и взлетел фазан. Еще дальше раздался какой-то новый звук. Деревья были слишком толстыми и густыми, чтобы можно было определить, где и как далеко находится его источник. Но это точно была собака, которая пролаяла только один раз.
2
Шарлотта Вернон не двигалась вот уже четверть часа. То ли сказывалось действие алкоголя и таблеток, то ли дело было в ее встревоженном состоянии, но в течение дня она несколько раз внезапно переходила от крайнего возбуждения к полной неподвижности. Казалось, что на короткие периоды времени ей удавалось полностью отключиться от всех мыслей, прежде чем ее вновь охватывали приступы ужаса. Бесконечное ожидание просто убивало женщину.
Сейчас она стояла на террасе, опершись на каменную балюстраду, и наблюдала за вертолетом, маячившим в воздухе. Хозяйка дома внимательно следила за вращением лопастей его винтов, как будто хотела прочитать что-то в их движении. На столе, рядом с ее рукой, стоял наполовину пустой бокал с «Бакарди» и пепельница, полная раздавленных окурков с фильтрами ярко-алого цвета.
Так Шарлотта провела на террасе практически весь день, не обратив внимания на то, что солнечные лучи уже оставили в покое ее плечи и скрылись за домом. Теперь она стояла в тени, и остывающие камни вокруг нее стали негромко потрескивать и перешептываться. Шевелилась женщина, только когда у нее за спиной, в доме, звонил телефон. Каждый раз ее пальцы сильнее стискивали край балюстрады, пока Грэм отвечал на звонок. Напрягаясь, она пыталась расслышать, о чем идет разговор, а потом закрывала уши руками, как будто хотела отгородиться вообще от любого шума.
Но все звонки были от друзей. Некоторые из них были даже деловыми, и на них Вернон отвечал приглушенным голосом, виновато отвернувшись и лишь изредка поглядывая на спину жены. Казалось, он испытывает облегчение от возможности не смотреть на ее фигуру с высоко поднятой головой на фоне Ведьм. В таком виде она напоминала ему героиню эпоса о рыцарях Круглого стола короля Артура, ожидающую вестей с поля битвы.
Ответив на последний звонок, Грэм повесил трубку и повернулся к жене.
Это Эдвард Рэндл из ОЭК, сказал он. Шлет свои соболезнования. А еще хотел узнать, приезжать ли им с Мартиной завтра вечером. Замолчав, мужчина стал терпеливо ждать, пока Шарлотта не заговорит. Но слышно было только приглушенное жужжание вентиляторов да отдаленный собачий лай где-то в деревне. Я сказал ему, чтобы они обязательно приезжали, добавил Вернон. Мы же не можем полностью изолировать себя от людей, правда? Ведь жизнь продолжается
Интересно, подумал Грэм, услышала ли Шарлотта то, что он ей только что сказал. Она теперь находилась в своем мире, где Объединенная электрическая компания и подобные ей тривиальности просто не существуют. Грэм придвинулся ближе, не зная, стоит ли ему дотронуться до жены, хочет ли она этого, или это только усугубит ее состояние. Угадать было просто невозможно.
Когда хозяин дома только вышел на террасу, то почувствовал запах крема для загара, исходивший от тела супруги. Осветленные волосы Шарлотты спускались ей прямо на шею и доставали до края ее парео. Ее стройные, сильно загорелые ноги были видны до самой границы ее бикинимускулы на них были напряжены и натянуты. Грэм ощутил прилив физического желания, но постарался подавить его. Может быть, стоит подождать вечера, когда его жена вернется к своему обычному восприимчивому состоянию? А может быть, это случится завтра
Ты слышала, что я сказал, Чарли? спросил Вернон.
Как бы мне хотелось отключить этот телефон, отозвалась женщина.
Но тогда мы не узнаем новости.
Ты хочешь сказать, когда они ее найдут?
Шарлотта говорила усталым голосомдавало о себе знать напряжение последних сорока восьми часов, хотя она и отказывалась в этом признаться.
Ведь они ее найдут, правда, Грэм? прошептала она.
Обязательно найдут.
Вернон вот уже два дня повторял одни и те же ободряющие фразы. Он старался говорить как можно более искренно, но сомневался, что жена верит ему. Сам себе он не верил ни на йоту.
Вертолет стал разворачиваться, и лопасти его винтов скрылись за холмом. Было видно, что Шарлотта расстроена его исчезновениемкак будто она не успела до конца прочитать послание, потому что не очень старалась. С террасы не было видно домов в деревне: единственными обитаемыми местами, которые можно было разглядеть, были две фермы, расположенные высоко на противоположном склонеих выгоревшие каменные стены настолько сливались с окружающим пейзажем, что казалось, будто бы они росли прямо из земли. Неудивительно, что миссис Вернон не хотела, чтобы вертолет улетел. Он был единственным свидетельством жизни, которое она могла видеть с «Вершины».
Ты же слышал, как девочки убегают из дома и исчезают навсегда, сказала женщина. В Лондоне. А она может сбежать в Лондон, Грэм? Как она туда доберется?
Ей всего пятнадцать лет, ответил мужчина, ее привезут обратно.
Как она туда доберется? повторила свой вопрос Шарлотта. Где достанет деньги? Наверное, она может ехать автостопом. Но знает ли она, как это делается? Почему она ничего не взяла из одежды?
За эти два дня она задала слишком много вопросов, на которые ее муж не мог ответить. Он хотел бы уверенно сказать жене, что Лаура доберется не дальше Уэйквелла и что полиция найдет ее еще до наступления утра. Он пытался это сказать, но слова застревали у него в горле.
Не хочешь зайти в дом? предложил Вернон. Надо что-то поесть.
Пока не хочется, ответила его жена.
Темнеет. Может быть, ты хочешь переодеться?
Я хочу остаться здесь, чуть громче прозвучал голос Шарлотты.
Чарли
Пока они не прекратили поиски, сказала женщина, я хочу быть здесь.
На столе, обложкой вверх, лежала раскрытая книга. Из нее было прочитано всего несколько страниц, да это было и не важно. По обложке Грэм определил, что книга была из популярной серии об американском патологоанатоме, который расчленял бесконечные трупы и ловил бесчисленных серийных убийц: на темном фоне обложки была изображена непонятная часть человеческого тела.
Я не могу представить себе, куда еще она могла деться, произнесла Шарлотта. Все пытаюсь и пытаюсь, чуть мозги не вывернула. Но ведь мы уже везде искали, правда, Грэм? Ты можешь придумать еще какое-то место?
Мы обшарили уже всё, согласился Вернон.
А эта девочка в Марпле?
И там тоже. Ее родители сказали, что она уехала во Францию на каникулы.
Ах да, я забыла
Вот если она связалась с плохими людьми
Как? быстро прервала мужа Шарлотта. Мы всегда были так осторожны! Где она могла встретить этих «плохих людей»?
Надо признать, что такое иногда случается. Некоторые из ее друзей Даже дети из лучших семей могут слететь с катушек.
Наверное, ты прав.
Я кое-что слыхал про эти новомодные тусовки. Говорят, что они могут продолжаться весь уикенд.
Ты имеешь в виду наркотики? содрогнулась миссис Вернон.
Когда она вернется, надо будет с ней серьезно поговорить об этом.
После того как вертолет улетел куда-то на другой конец долины, стали слышны отдаленные голоса, звуки которых прохладный бриз приносил из деревни. Грэм с Шарлоттой никого не могли видеть из-за густых деревьев, окружавших дом, но они оба знали, что по склонам холмов, перекрикиваясь, двигается множество людей в поисках их дочери.
Вполне возможно, что у нее были друзья, о которых она нам ничего не рассказывала, заметил Вернон. И не надо закрывать на это глаза. Она могла ходить в такие места, о которых нам знать было не положено.
У Лауры не было от меня секретов, покачала головой его супруга. От тебя, конечно, были, но от менянет.
Как скажешь, Чарли.
Спокойное согласие мужчины заставило Шарлотту нахмуриться.
Ты что-то знаешь, Грэм? Что-то, чего не хочешь рассказать мне?
Ну конечно же, нет!
Вернон вспомнил о своем последнем разговоре с дочерью. Он произошел в четверг вечером, когда она проскользнула к нему в кабинет и заставила налить ей глоток виски. Ее лицо уже было розовым от возбуждения, еще до того, как на нее подействовало выпитое. Лаура оперлась на край стола и погладила отца по руке, улыбнувшись ему той взрослой и призывной улыбкой, которая, как она знала, производила неизгладимое впечатление на всех гостей мужского пола. Ее волосы были вновь перекрашены, и на этот раз их красный оттенок был ярче, чем обычно, почти пурпурным, а лак для ногтей был таким темным, что казался черным. А потом она заговорила с Грэмом с легким подмигиванием и таким выражением глаз, как будто в жизни для нее не было никаких тайн. Она высказала ему свою просьбу, и на следующее утро он уволил Ли Шерратта. Второго садовника за год.
Конечно, нет, Чарли, повторил хозяин дома.
Супруга приняла его слова к сведению.
А этот мальчик, Ли?
Вернон промолчал. Он закрыл заброшенную книгу, положив между страницами мягкую кожаную закладку, а затем забрал со стола стакан с «Бакарди». Теперь в их части долины солнце практически исчезло, но изломанные контуры Ведьм продолжали купаться в бледном красноватом свете, а кое-где, где проходили русла ручьев, по которым во время дождей мчались дождевые потоки, этот свет превращался в черные неровные полосы.
Так как с ним, Грэм? Как с этим мальчиком? повторила свой вопрос миссис Вернон.
Ее муж знал, что для нее Лаура все еще была чистым и невинным ребенком. Она до конца дней будет думать о дочери именно так. Но Грэм видел дочь совсем другими глазами. А что мальчик? Мальчик и так уже достаточно наказан. Наказан за то, что отказался плясать под дудку Лауры. Ли Шерратт оказался слишком упрямым, чтобы играть с ней в игрыправда, к тому времени он уже был занят другими. Поэтому Грэм и выгнал его. Как того хотела его дочь.
Полиция допросила его. Он сказал, что не видел Лауру много дней, сказал Вернон жене.
И ты в это веришь?
Кто знает, кому сейчас можно верить пожал плечами мужчина.
Я хочу поговорить с ним. Сама. Я заставлю его сказать правду.
Не думаю, что это хорошая идея, Чарли. Пусть этим занимается полиция.
А они знают о его существовании?
Ну разумеется, знают. В любом случае он есть у них в картотеке. Из-за угона машины.
Что ты сказал? удивилась миссис Вернон.
Да ты должна это помнить. Машину угнали со стоянки на вершине скалы. Она принадлежала каким-то немцам. Лаура рассказывала нам об этом.
Да, и вправду В голосе Шарлотты звучало сомнение.
В конце концов, она позволила увести себя в комнаты, где стала машинально трогать привычные предметыподушку, чехол на стуле, табурет возле пианино, серебряные рамки с фотографиями на стеллаже Открыла сумочку, дотронулась до помады и зажгла еще одну сигарету.
Кто еще будет завтра? спросила Шарлотта.
Уингейты. Падди и Франс. С ними будут их друзья из Тотли. Оказывается, они занялись компьютерным бизнесом и поставили две системы в Донкастер и Ротерхэм. Падди говорит, что перспективы самые радужные. Так что мне надо шевелиться побыстрее, чтобы не упустить свою выгоду.
Тогда надо подумать, чем их кормить.
Умница.
Когда хозяйка особняка посмотрела на мужа, в ее глазах не было и намека на слезы. Это обрадовало ГрэмаШарлотта никогда не была плаксой, и он просто не знал, что делать с ее слезами. Вместо того чтобы заплакать, миссис Вернон занялась узлом своего парео, позволив мужу увидеть ее загорелые бедра и нежный изгиб линии живота над краем ее бикини.
Тебе нравится Франс, правда? спросила она.
Грэм усмехнулся, узнав знакомое начало.