«Залысина» на ковре в номере отеля, скорее всего, ожог от упавшей тетивы. А ещё, добавил Юкава, показывая на шею манекена, взгляни-ка сюда.
На пластмассовой шее макета образовался тонкий глубокий шрам. И образовался он не от сдавливания, а именно от перетирания.
Как ты сейчас наблюдал, когда лопается вторая тетива, лук больше ничто не сдерживает в согнутом состоянии, он резко расправляется и взмывает в воздух. Вместе с фрагментом тетивы, которым была обмотана шея. Именно это трение и оставило след.
Так вот что случилось с шеей Ядзимы?
Кусанаги опустился в стоявшее рядом кресло. Все элементы головоломки наконец-то сошлись воедино.
Ну, а ты как думаешь, сержант Кусанаги? спросил Юкава. Улыбка в уголках его губ говорила о том, что он очень доволен успешно проведённым экспериментом.
Но постой. Ведь в номере отеля не было никаких устройств или приспособлений!
Само собой, их уничтожил его сообщник. На самом деле прибраться было несложно. Тот же лук можно разобрать на три части и легко спрятать в спортивной сумке.
Значит был ещё и сообщник?!
Наверняка. Вероятность девяносто девять и девять десятых процента.
Кусанаги задумался. В принципе, заявиться в тот отель среди ночи можно и правда никем не замеченным. А Ядзима заранее продумал, куда он спрячет ключ от номера. Сообщник находит ключ, поднимается в номер. И, стараясь не прикасаться к покойнику, заметает все следы содеянного. По окончании «уборки» спортивная сумка Ядзимы остаётся пуста, и сообщник набивает её принесёнными с собой папками с документами
Значит, сообщник Такако?
Ты думаешь?
А ты нет?
Я думаю, Тадааки Ядзима не сообщал жене напрямую о своих планах. Как правило, потенциальные самоубийцы боятся, что их начнут останавливать.
Но тогда Тот старый ворчун? В памяти Кусанаги промелькнуло лицо Ёсино Сакаи.
Скорее всего. Подозрительнее всего то, что его алиби самое безупречное.
Так Ну, хорошо! сказал Кусанаги и встал. Юкава! Ты смог бы показать этот эксперимент ещё и моему шефу?
Если нужно почему нет?
Ещё как нужно, вздохнул Кусанаги и зашагал к выходу.
6
Рассказ Кусанаги поверг начальника отдела Мамию в полное изумление. Потрясён был не только их отдел; сотрудники из соседних участков тоже лишь об этом и говорили.
Биография Ядзимы вскоре была тщательно изучена. Как и догадался Юкава, Тадааки, начиная со студенчества, посвятил стрельбе из лука почти десять лет. А проверка местного магазинчика принадлежностей для лучников показала, что он не раз покупал там материал для изготовления тетивы.
Однако на этом следствие встало. Никаких прямых доказательств того, что действо, показанное в эксперименте Юкавы, и правда случилось в отеле, найти не смогли.
Да, у работников «Ядзимы-Когё» действительно были собраны для этого все необходимые инструменты: и нагреватели, и таймеры, и электрические шнуры. Но само наличие у них инструмента ещё не делало их преступниками.
Следователи злились, но в итоге лишь тратили время зря.
Через месяц после инцидента Кусанаги навестил Юкаву в лаборатории впервые после проведённого эксперимента.
Стало быть, следствие всё же уткнулось носом в песок? подытожил Юкава, выслушав рассказ Кусанаги.
Да как сказать. Просто на этом наша работа заканчивается, и дело передают Второму отделу.
Вот как? И всё потому, что это дело о махинациях со страховками? уточнил Юкава, вглядываясь в экран компьютера. Запутанная цифирь, бежавшая по экрану, для Кусанаги всегда была тёмным лесом. А сам лук так и не нашли?
Дома у Ядзимы, в кладовке, нашли от него футляр. Но сам лук исчез. Наверное, Сакаи его уничтожил. Всё-таки на нём могли оставаться какие-то следы.
Всё продумали, до мелочей. Вот что значит настоящая осторожность! удовлетворённо заметил учёный.
Одного в этом деле я так и не понял, сказал Кусанаги. Степень участия Такако Ядзимы. Неужели она и правда была непричастна к самоубийству мужа?
Насчёт Такако также провели дополнительное расследование. Но не нашли ни одной улики, которая доказывала бы её соучастие.
Прямого участия, наверное, не принимала. И всё-таки её вклад был немалым.
Вклад? Кусанаги непонимающе посмотрел на Юкаву. В каком смысле?
Крутанувшись в кресле, Юкава развернулся к Кусанаги лицом.
Я думаю, сам Ядзима жену в свой план самоубийства не посвящал. Но это вовсе не значит, что она об этом не догадывалась. Если вспомнить, насколько тесно общались Такако, Ядзима и Сакаи, она должна была о чём-то хотя бы подозревать.
Ты хочешь сказать, она знала, что муж покончит с собой ради страховки для семьи?
Хочешь спросить, почему жена его не останавливала? А может, она была настолько загнана в угол, что у неё не осталось сил?
С этим Кусанаги поспорить не мог. О том, что «Ядзима- Когё» на грани полного краха, следствию было известно уже давно.
И потому, наоборот, она даже попыталась как-то посодействовать плану, ради которого муж отдавал свою жизнь, продолжал Юкава. И обеспечить себе же самой все необходимые алиби. Ты говорил, всего их у неё было три?
Да. Одёжный магазин, потом кафе, потом подземный продуктовый супермаркет.
И как ты думаешь, зачем ей понадобилось разбивать всё на три разных места?
Ну, как
На этом Кусанаги застрял. Такой вопрос ему ещё в голову не приходил.
А вот тебе моя версия. В каком часу муж соберётся покончить с собой, Такако просто не знала. Всё, о чём она догадывалась, это что ей нужно уложиться в отрезок времени, на который обеспечивал себе алиби Сакаи. Отрезок этот должен был продлиться четыре или пять часов. В одном и том же месте столько не проторчишь.
Да, похоже.
Но есть и ещё одна причина, Юкава поднял указательный палец. Для надёжного алиби время старались выбрать как можно точнее. Вы вели следствие, основываясь на том, что смерть Тадааки наступила между пятью и семью, и спрашивали, кто где был именно в эти пару часов. Потому жена погибшего вам и не стала ничего говорить про кафе. Её главной целью было использовать подозрения полиции в своих интересах. А если бы вы стали спрашивать у неё алиби на время после семи, она бы скрыла от вас, что была в продуктовом магазине.
Так вот почему она так старалась почаще вертеться на глазах в полиции? Чтобы потом «случайно вспомнить» о любом алиби, которое им потребуется!
Ну что ж. Ты не находишь, что вы купились на её стратегию? спросил Юкава, и в глазах его за линзами очков мелькнула саркастическая усмешка.
Да уж, отрицать не могу, признал Кусанаги. Если бы она не тянула всё внимание на себя, возможно, мы бы и думали совсем по-другому. Вообще, у меня остаётся реальное чувство, что с самого начала следствия нас просто сводили с ума.
Например, тот же поиск свидетелей. Полиция разыскивала тех, кто мог видеть кого-нибудь подозрительного в районе отеля с пяти до семи. Но оказалось, что в этом не было ни малейшего смысла, потому что сообщник Ядзимы, Сакаи, появился там уже после полуночи.
В общем, здорово они нас обставили, добавил Кусанаги.
Ну и ладно, вам-то что? беззаботно пожал плечами Юкава. Лично я буду молиться, чтобы им всё-таки выплатили страховку. Прошёл год с заключения контракта или не прошёл, самоубийство это или нет как бы там ни было, семейство Ядзимы действительно осталось без кормильца.
Но это же преступление.
Или же просто игра не по правилам. Так или иначе, почему должен быть какой-то особый смысл в этом чёртовом годичном сроке?
На это Кусанаги ничего ответить не смог. Потому что такие правила, что тут ещё ответишь?
И тут в его кармане забренчал телефон. Звонил Макита. «У нас новое дело», сообщил молодой напарник.
Меня вызывают, сказал сыщик Юкаве и встал.
Только не тащи сюда свои очередные головоломки! бросил ему в спину Юкава, пока он шагал к двери.
Часть 5. Предсказание
1
Обеденный стол ломился от морепродуктов. Мяса Сидзуко почти никогда не готовила. Видимо, оттого, что сама его особенно не любила. Ханакадзу Минэмура, несомненно, знал её кулинарные пристрастия, потому и принёс бутылку лёгкого белого вина. Эту черту его характера Наоки очень ценил. Чуткое внимание к мелочам, от которого с ним становилось очень уютно. Даже как-то жалко, что с таким тонким чутьём парень подался в технари.
Виноград для «Сюр Ли» собирают немного раньше, чем обычные урожаи. Потому и вино называют «молодым». Хотя сам я, честно говоря, не очень-то в этом и разбираюсь, рассказывал Минэмура о принесённом вине. Явно стараясь, чтобы его объяснение не показалось занудным.
И правда, очень лёгкое и приятное. Верно же? потребовала Сидзуко согласия от Наоки, держа бокал.
О да, ответил он, кивнув. На самом деле он плохо понимал вкус вина, предпочитая саке.
Ханакадзу был его старым университетским приятелем. На три года младше, он занимался в том же яхт-клубе, что и Наоки Сигэхара. Хотя факультеты у них были разные: Наоки учился на экономическом, а Минэмура на инженерно-строительном. В студенчестве они общались не очень тесно яхт-клуб при университете больше напоминал физкультурную секцию, а разделение на старших и младших создавало свою невидимую стену.
Куда больше они сблизились, когда Минэмура поступил в компанию, где уже работал Наоки. Хотя Наоки трудился в отделе рекламы, а Минэмура в отделе инноваций и по работе они почти не пересекались, у них было общее увлечение яхты. Для Наоки, который по окончании вуза приобрёл себе судно и по несколько раз в год выходил с друзьями в море, возможность заполучить в команду приятеля, которому можно доверять, значила очень много.
И с тех пор уже десять лет, как они с Минэмурой частенько проводят время вместе. За несколько дней до выхода в море тот приходит к Наоки домой обсудить детали путешествия. Вот и сегодня вечером снова появился здесь с той же целью. А угощение уже было идеей Наоки.
Не успела принесённая Минэмурой бутылка опустеть, как сотовый телефон на комоде неожиданно зазвенел.
О! Это же тебе звонят? окликнул хозяина гость.
Точно. Кто это может быть в такой час?
Наоки встал, но брать трубку не торопился. Его охватило дурное предчувствие. Он обругал себя за рассеянность: нужно было заранее отключить телефон!
Трубка трезвонила не переставая. Если не брать её, Минэмура и Сидзуко почувствуют неладное. «Ничего не поделаешь», подумал он и всё-таки взял телефон.
Алло? Я слушаю.
Он услышал, как в трубке затаили дыхание.
Это я, раздался наконец женский голос, знакомый до боли.
A-а Привет.
Дурное предчувствие усилилось. Наоки взглянул на сидящих за столом и повернулся к ним спиной.
Где ты сейчас? спросили в трубке.
Нет-нет, сейчас у меня гости. Давайте я перезвоню вам позже!
На его театральную выходку женщина отозвалась смехом.
Значит, дома?
Ну да. Поэтому позвоню вам, как только освобожусь. Прошу прощения! выпалил он скороговоркой, надеясь тут же оборвать связь.
Только не вздумай отключаться. Иначе я буду звонить снова и снова. А отрубишь мобильник позвоню на домашний. Номер я знаю.
Наоки бросило в жар. Она говорила с ним совсем не так, как обычно.
Хорошо, я вас понял. Подождите пару секунд!
Прижимая телефон к уху, он открыл дверь и вышел из гостиной в коридор. Подальше от Минэмуры и Сидзуко. Как перед ними держаться при таком разговоре он понятия не имел.
Он прошёл в кабинет.
Ты что творишь? Перестань меня компрометировать! прошипел он в трубку, усевшись в кресло.
Где же здесь компромат? Или ты хочешь скрыть, что я существую?
Подумай сама. Здесь же моя жена!
Женщина издала какой-то странный звук горлом.
Но ведь ты обещал рассказать ей обо всём. Зачем же что-то скрывать?
Я уже говорил. Для этого нужно правильно выбрать время.
Каждый раз одно и то же. Слышать больше не могу!
В общем, я сам позвоню тебе завтра. Договорились?
Нет! коротко бросила она.
Наоки затаил дыхание.
Что значит «нет»?
Я больше не верю тебе. Или ты уже передумал с ней разводиться? Ты ведь только и повторяешь одно и то же. Как мне ещё реагировать?
Я тебе не вру. Только успокойся и перестань говорить ерунду, сказал он, понизив голос: не дай бог, жена услышит его из гостиной.
Расскажи ей прямо сейчас.
Что?
Расскажи обо мне своей жене.
Не сходи с ума. Расскажу в ближайшее время.
Это кто здесь сходит с ума?! её голос срывался от истерики. В ближайшее время, в ближайшее время! Думаешь, можно кормить меня этим до бесконечности?! Я больше ждать не могу. Почему и звоню!
Но ты же понимаешь Нельзя всё так сразу выдавил он почти умоляюще.
Если ты неспособен, тогда расскажу я. Передай жене трубку!
Да как так можно, ты что? В общем, я тебя понял. Давай завтра спокойно всё обсудим. Где ты хотела бы встретиться?
Больше всего на свете он мечтал как можно скорее взять ситуацию под контроль. Но эта женщина его не слушала.
Передай телефон жене, повторила она.
Не болтай глупостей!
Думаешь, я шучу?
Думаю, ты сейчас слегка не в себе. Как насчёт разговора на свежую голову?
Она выдержала паузу. Как показалось Наоки, очень зловещую.
Лучше б ты сам делал то, о чём говоришь, очень тихо сказала она.
О чём ты?
Ты сейчас в кабинете, верно? Раздвинь шторы.
Что?
Раздвинь шторы, тебе говорю. Или тебе уже не хочется видеть моё лицо?
Сердце Наоки захлестнула тревога. Что там ещё задумала эта женщина?
Он протянул руки, взялся за края штор. И одним движением резко раздвинул их в стороны.
Прямо напротив его окна находился балкон небольшой квартиры в соседнем доме. Шторы на окнах там были тоже распахнуты. А посреди комнаты стояла женщина и смотрела на него, прижимая к уху телефонную трубку.
Ну? спросил он. И что?
Если ты не хочешь по-настоящему, у меня тоже есть свой план, сказала она и попятилась вглубь комнаты.
Там, в глубине комнаты, стояла вешалка для одежды. Нечто вроде турника из металлических труб. Верхняя перекладина, похоже, поднята на максимальную высоту. Но никакой одежды на этой вешалке не было. Вместо неё там свисало то, от чего Наоки ещё больше занервничал, верёвка с петлёй.
Эй, сказал он. Что ты делаешь?
Но она не ответила. Под вешалкой, видимо, стояла какая-то табуретка или что-то в этом роде. Женщина забралась на неё. И, не сводя с него взгляда, продела голову в петлю.
Эй, Фуюко, наконец-то назвал он её по имени. Это плохая шутка.
Это не шутка. Я же сказала: у меня свой план.
Перестань. Не валяй дурака.
Хочешь это остановить? Тогда слушай меня внимательно.
Я понял. Поговорю с женой. В ближайшее же время обязательно. Так что выкинь из головы эту ерунду.
Нет! Не верю. Дай жене трубку прямо сейчас. И я расскажу ей всю правду.
Перестань меня шантажировать. Тебе что, нравится меня мучить?
А тебе? Никогда не думал, сколько ты уже мучаешь меня? Я больше не могу. Лучше умереть, чем так жить!
Прости. Я виноват, понимаю. И поэтому давай
Позови жену!
Сейчас нельзя.
Почему?
Но тут ничего не поде
Прощай.
Она соскочила с табурета. Вешалка закачалась.
Эй Фуюко! вскрикнул он. Ты что?! Фуюко!
Но из трубки больше не доносилось ни звука. Он пригляделся. Её тело болталось посреди комнаты с повисшей головой и руками. На инсценировку не похоже, хоть тресни.
Прошла ещё секунда и в коридоре послышались торопливые шаги. А затем кто-то постучал в дверь.
Сигэхара! Можно войти? Случилось ужасное! раздался голос Минэмуры.
Наоки ничего не ответил, и Минэмура решил открыть дверь. Увидев старшего товарища с трубкой возле уха, он замешкался.
Ох! Прости. Ты ещё говоришь по телефону?
Нет Уже нет, ответил Наоки и отключил мобильник.
Кое-что случилось. В доме напротив повесилась женщина! Глаза Минэмуры были круглыми от ужаса.
Ты что, это видел?
Да. Я как раз случайно посмотрел в окно, и Тут Минэмура заметил раздвинутые шторы. Так ты, значит, тоже?
Да.
Наверное, нужно вызвать полицию. По-моему, кроме нас, этого никто не заметил
И Минэмура повернулся, собираясь выйти.
Нет, погоди, остановил его Наоки. Как там Сидзуко?
Она тоже в шоке. Прилегла на диван.
Ясно, Наоки закусил губу, не зная, что сказать: в голове всё перепуталось.
Нужно позвонить в поли