Один против всех - Уильям Питер Макгиверн 13 стр.


Бурке дружелюбно хлопнул его по плечу и забрался в машину, исчезнувшую через несколько секунд.

 Может быть, вам все-таки нужна наша помощь?  сказал Барджес, и Бэньйон повернулся в его сторону.

Рядом с редактором оказался Фарнхэм. Они стояли у выхода из гостиницы, и, должно быть, слышали каждое слово. Лицо Барджеса оставалось серьезным.

 Я дам вам знать, если она мне понадобится,  отрезал Бэньйон.

Недовольный, он быстро ушел. Вот та история, которая им нужна! Пусть они оставят его в покое! Это его дело, только его. Ему не нужна помощь, он сделает свою работу сам, один против всех! Речь шла не только о споре мускулов; нет, он должен действовать умно, взвешивая каждый шаг, найти начало и причины всего происшедшего, а началом было самоубийство Тома Дири

13

Макс Стоун велел, чтобы его не беспокоили ни при каких обстоятельствах. Он лежал в постели и не думал вставать. В комнате было темно, и Макс не мог вести переговоры и совещаться.

Было шесть часов вечера, а он все еще лежал в постели, но не спал. Задремав, он всякий раз просыпался от мыслей о Дебби и беспокойно ворочался.

Дверь немного приоткрылась.

 Макс, у телефона Лагана,  проговорил Алекс.  Я ему сказал, что ты себя неважно чувствуешь, но он настаивает, чтобы ты обязательно подошел к телефону.

 Хорошо, хорошо,  пробормотал Стоун и тяжело поднялся с постели. В пижаме отправился в маленький кабинет напротив спальни. Взял трубку, которая лежала на столе.

 Слушаю, Майк, что произошло?  он сел и почувствовал, как билось сердце под ребрами, покрытыми толстым слоем жира.  Я себя неважно. чувствую, целый день провалялся в постели. Что-нибудь стряслось?

 Черт подери! Вставай и проснись!  тон Лаганы заставил Макса вздрогнуть, и по спине его побежали мурашки.  У меня и своих дел по горло, на ваши глупости у меня просто нет времени!

 Но что случилось?

 Случилось, случилосьничего не случилось! Зачем тогда ты существуешь, если тебе не известно, что творится у тебя под носом, в твоем же районе? Во-первых, полиция арестовала чудо-дитя, которое ты заказал в Чикаго, надежного Джо Гофманна. Он хотел убрать Бэньйона, а взяли его самого! Да, арестовали! Что за Гринор там появился?

Макс Стоун нервно потер лоб.

 Рейн сказал, что он надежен.

 Рейн, Рейн, какое мне дело до него? Уже второй раз вы проваливаете дело Бэньйона, черт вас возьми! С меня хватит! Слушай и заруби себе на носу: руки прочь от Бэньйона! Оставь его в покое. Гофманн во время допроса заявил, что его вызвали сюда, чтобы «понаблюдать» за Бэньйоном. Газета «Экспресс» уже тиснула соответствующую историйку, они хотят знать, зачем ввозят сюда гангстеров, которые призваны «наблюдать» за полицейскими! Для начала хватит, не правда ли? Мне, по крайней мере! Я хочу, чтобы в городе было спокойнодо выборов, понятно?

 Ты считаешь, что Бэньйону нужно предоставить свободу действия?

Холодно, четко и ясно Лагана отчеканил:

 Я хочу только, чтобы в городе было спокойно. После выборов мы им займемся. Быть может, у тебя появится возможность нейтрализовать его каким-нибудь безобидным способом, но никакого насилия, понятно? Газеты и так уже слишком много знают.

 Конечно, конечно,  пробормотал Макс Стоун.

 Еще кое-что. Ты слышал сегодня что-нибудь о Ларри?

 Нет, но он сегодня вечером зайдет.

 Скорее всего нет. Он предал нас, когда Бэньйон взял его в оборот, желая узнать, кто приказал установить бомбу в его машине. Ты что, хочешь заставить меня поверить в то, будто ты ничего не слышал?

 Нет, я сегодня еще не вставал с постели,  проговорил Стоун.

 Ах так, ты в постели!  взорвался Майк Лагана.  Послушай, я тоже не отказался бы от такой жизни! Хватит валяться, говорю я тебе, займись делом!  на другом конце провода раздался сухой щелчок.

Макс Стоун положил трубку и позвал Алекса.

 Кто сегодня звонил?

 Мировой судья Роллин г. Он передал, что отвел Дебби к врачу, но сегодня утром она исчезла. Никто не знает, куда она делась.

Красные с перепоя глаза Стоуна бессмысленно уставились на Алекса.

 Как это не знает, куда она делась?

 Понятия не имею,  пожал Алекс плечами.  Больше он ничего не сказал.

Кулак Стоуна с грохотом опустился на стол.

 Черт бы его побрал, негодяй! Я поручил ему позаботиться о Дебби. Я покажу ему, будь уверен!  затем, немного подумав, спросил:

 Ларри звонил?

 Нет.

 Кто-нибудь еще?

 Нет.

 Хорошо. Приготовь мне поесть. Пару яиц всмятку!

С лицом, выражавшим досаду, он посидел некоторое время в кремле, напряженно думая. Затем снял телефонную трубку и позвонил одному из своих телохранителей по имени Арт Кинг. Вначале выслушал информацию о наиболее важных делах, добавляя время от времени «да, да», затем предложил Кингу нс позже чем через час прибыть к нему на квартиру, захватив двух помощников.

Макс пошел в ванную, принял душ, побрился и оделсячувство свинцовой тяжести в суставах и шум в голове не исчезли. Он думал о Дебби, о неудаче с Джо Гофманном и о Ларри

Не прошло и часа, как появился Арт Кинг с двумя дюжими парнями. По сравнению с ними Кинг был маленького роста. Его густые волосы посеребрила седина, но тело было сильным и мускулистым. На лице постоянно блуждала нелепая улыбка, хотя никто не видел его по-настоящему веселым. Двое пришедших с ним были типичными уголовниками.

Стоун дал им свои указания, коротко и отрывисто.

 Поймайте Ларри Смита. И как можно скорее. Я думаю, вам известно, что с ним произошло?

Кинг кивнул.

 Можешь положиться на нас, Макс.

 И вот еще что!  Стоун переводил взгляд с одного на другого, несколько раз проведя рукой по голове:Пропала Дебби. Она должна быть здесь, у меня.  Мгновение он смотрел прямо перед собой.  Разумеется, не она мне нужна. Таких, как она, я могу найти десятки, но украшения на ней и шубка из норкиони должны быть у меня, понятно?

 Мы найдем ее, Макс!

Стоун начал ходить взад и вперед по комнате.

 Так, а теперь самое скользкое дело! Бэньйон! Он действует нам на нервы. Но его следует брать осторожно. Никакого насилия, только безобидные методы.

То, что он повторял слова Лаганы, не доходило до его сознания.

 Дело нужно поставить так, чтобы у него не было времени заглядывать нам в карты, понятно?  он посмотрел на Кинга, затем на двух других.  Итак, у кого есть предложения?

 Ребенок Бэньйона находится у родственников, насколько мне известно  сказал Кинг.

 У свояка Бэньйона,  ответил Стоун.

 Ну и что?

 Может быть, мы сможем воздействовать на Бэньйона таким путем? Пошли к его тестю полицейского с ордером на арест. Кто-то, мол, подал жалобу на то, что он нарушает ночью тишину или что-нибудь в этом роде.

 А кто подпишет жалобу?  спросил Стоун.

 Кто угодно. Это формальность. Если позже и выяснится, что человека, писавшего жалобу, не существует, значит кто-то зло пошутил, такие шутки бывают ежедневно.

 Можно просто кого-нибудь послать туда, когда там не будет Бэньйона?

 Конечно, можно, Макс! Крейми и Даниель,  Кинг указал на своих спутников,  сами полицейские, они знают все уловки. Один из них пойдет с ордером на арест. Пустяки, верно, ребята?

Крейми покрутил пальцами и усмехнулся.

 Нет, так не пойдет,  вдруг сказал Стоун, что-то вспомнив.

 Перед домом выставлен постовой полицейский.

 Хорошо, что ты напомнил! Я позвоню капитану. Так транжирить деньги бедных налогоплательщиков!  казалось, что на этот раз Кинг действительно улыбнулся.

 Ладно, только никаких провалов,  буркнул Макс Стоун.  Дело и без того затянулось! Но это удачное решение. Бэньйон будет привязан к дому, не сможет же он бросить на произвол судьбы свое чадо!  Стоун облегченно вздохнул.  Хорошо, пока все. Но смотрите, найдите Дебби и Ларриэто тоже важно!

Дэв Бэньйон углубился в рассмотрение дела Дири. Вспомнил, что в 1939 году он купил в Атлантик Сити дом за десять тысяч долларов. Из шести комнат, и он ничуть не напоминал «времянку», как это предполагал Дэв! Он поехал туда, где жил Дири и нашел словоохотливую соседку, от которой многое узнал.

 Да, миссис Дири раньше часто выезжала в Майами, Спрингс и другие дорогие курорты. Нет, теперь не ездит, уже в течение восьми или девяти лет она почти не отлучалась никуда. Может быть, у нее больше нет денег на подобные поездки,  небрежно заметила женщина.

Бэньйон поблагодарил ее и вернулся домой. Как только он вошел в номер гостиницы, зазвонил телефон. Это был Парнелл из отделения полиции, занимавшийся делом Люси Карровэй.

 Я хотел связаться с вами, Бэньйон,  сказал он.  И позвонил в уголовную комиссию. Некто Бурке сообщил мне ваш телефон в гостинице.

 Так. Чем обязан?  спросил Дэв.

 Я хотел бы поговорить с вами, если у вас найдется время, конечно.

 Ах, времени у меня достаточно. Примерно через час я буду у вас.

 Благодарю, Бэньйон.

Бэньйон нашел Парнелла в его бюро, светлом и приятном помещении. Мужчины пожали друг другу руки.

 Очень любезно с вашей стороны, что вы немедленно пришли. Садитесь же, Бэньйон,  он пододвинул ему кресло.

 Спасибо  Дэву еще не было ясно, к чему он клонит.

Парнелл сидел за письменным столом, похожий на адвоката, живущего в небольшом городке, любящего рыбную ловлю и охоту, а в остальном уповающий на Бога. Но Бэньйон знал его лучше, поэтому-то он бросил все и приехал.

 В деле по убийству Карровэй я ничего не оставил без внимания,  начал он.  Результатов пока маловато. Но вот некоторые детали. Один из наших жителей, врач, практикующий в Филадельфии, в ту ночь поздно возвращался домой после принятия родов. Он показал, что около двух часов утра он видел синий «бьюик» спортивной модели наверху на Ланкастер-Пик. Точно на том месте, где был найден труп Люси Карровэй. Рядом с машиной стоял широкоплечий мужчина, высокого роста, в пальто с начесом. Врач сказал, что на очной ставке он его опознать не сможет. Хотя, проходя мимо, мельком видел его лицо. Единственное, что он помнит точноу мужчины был смуглый цвет лица и крупный нос. Как видите, кое-что все же выясняется,  заключил Парнелл.

 Об этом вы и хотели мне рассказать?

 Нет Но я знаю, что вы интересуетесь этим делом, и что вы считаете, будто оно связано с делом Дири. Итак, я позвонил в уголовную комиссию в надеждене нашли ли вы чего-нибудь, что может выявить нашего мужчину в пальто с начесом?  Парнелл сделал паузу и посмотрел на несколько удивленное и напряженное лицо Дэва.  Я говорил с лейтенантом Уилксом,  продолжал он.

 И что он вам сказал?

 Что вы ничего не смогли найти в деле об убийстве Карровэй и что глупо связывать ее дело с делом Дири! Но я не верю, что вы, Бэньйон, разделяете его мнение. Поэтому и хотел поговорить с вами.

 Вы на правильном пути, Парнелл,  ответил Бэньйон.  Люси Карровэй покинула гостиницу в сопровождении мужчины в пальто с начесом. У него смуглый цвет кожи и крупный нос; зовут его Бигги Бурроу. Это гангстер из Детройта. Работает на Макса Стоуна. Сразу после убийства Люси он исчез из города, а, как вам известно, Люси была убита после того, как рассказала мне, что в самоубийстве Тома Дири не все чисто.

 Почему же Уилкс не рассказал этого?  спросил Парнелл.

 Быть может потому, что мое донесение до него не дошло.

 Вы в чем-то подозреваете лейтенанта?

 Да нет. Такой уж он, видно, от природы,  уклонился от ответа Бэньйон.

 Тогда я обязан сделать то, что считаю единственно правильным,  возразил Парнелл угрюмо.  Я пойду дальше по следу!

На этом беседа закончилась. Парнелл надел пальто и проводил Бэньйона до машины. Похолодало, медленно спускались ранние зимние сумерки.

 Не отказались бы вы пообедать со мной?  спросил Парнелл.  Нет, не у меня дома. Здесь недалеко есть удобное небольшое заведение, где можно получить хороший кусок мяса и неплохое вино.

 Боюсь, я плохой сотрапезник. Я не хотел бы

 Послушайте, ведь вам тоже когда-нибудь нужно поесть, а? Вы что, перешли на диету?

Бэньйон еще помедлил, посмотрел нерешительно на часы, потом улыбнулся:

 Согласен, кусок хорошего мясавовсе неплохо!

После еды Парнелл заказал кофе с коньяком. Здесь, в старом ресторанчике, где в открытых каминах ярко полыхал огонь, действительно было уютно. Старомодная роспись потолка, дубовые стойки, приятная теплота, пища, кофе с коньякомвсе это сняло напряженность, которая не оставляла Дэва последние недели. Беседа с честным и чистым человеком порадовала его. Удобно усевшись за столом, собеседники продолжали разговор.

 Я еще не спрашивал о вашей жене  вдруг произнес Парнелл.

 И я благодарен вам за это.

 Я желаю вам от всей души, чтобы вы разделались с негодяями.

 Я с ними разделаюсь, будьте уверены.

Дэв Бэньйон посмотрел на часы:

 Отсюда можно позвонить?  спросил он.

 Разумеется. В соседней комнате есть телефон.

Бэньйон извинился и вышел. Он еще не говорил сегодня с Марго, не успел поздравить Бриджит с добрым утром. «Так нельзя, я все же должен проявлять о них заботу». Опустив монету, он ждал сигнала. К телефону подошел свояк Элл. Голос его звучал возбужденно и более резко, чем обычно.

 Да. Кто у телефона?

 Дэв. Как у вас дела?

 О боже, хорошо, что ты позвонил. Полицейский пост у дома снят. Мы беспокоимся, быть может мы не правы, но

 Когда его сняли?

 После того, как полисмен ушел в 6 утра. Смена не пришла. Марго звонила в полицию и ей ответили: «Указание сверху. Не хватает людей».

Бэньйон выругался про себя. До его дома добрых полтора часа езды, а сейчас, в вечерние часы пик, даже больше. С трудом владея собой, он заверил:

 Я не думаю, что есть причины для беспокойства, Элл.

Он знал, что это пустые слова, знал, что всем им грозила опасность: Эллу, Маргарет и Бриджит. Его хотели подловить! Они не особенно разборчивы, если выбирают жертвой четырехлетнего ребенка.

 В остальном здесь все в порядке,  сказал Элл.  Я так думаю

Бэньйон повесил трубку и вернулся к своему столу. Парнелл уже рассчитался. Посмотрев на Дэва, он сразу все понял.

 Мне нужно срочно в Филадельфию,  выдавил из себя Дэв.

 Вы проводите меня до границы города?

Парнелл быстро встал:

 Опять что-нибудь случилось?

 Похоже на то.

 Хорошо, поезжайте за мной. У меня тяжелая машина и громкая сирена.

 Я поеду сразу же за вами, Парнелл

14

До границы города они ехали с бешеной скоростью. Но вот Дэв простился с Парнеллом и остался один. Человек из «Кантри-полис» не задал ни одного вопроса, его рукопожатие было по-мужски крепким.

Дэв снизил скорость до сорока миль; он мог снизить скорость, но не заглушить свои мысли. Они не поддавались управлению. Все время он надеялся, что Лагана и Стоун не пойдут на крайние меры, но он знал, что произошло с Люси Карровей, с Кэт! Было нелепо с его стороны надеяться, что они не будут переступать определенной границы. Город принадлежал им, они держали его в железных тисках, они хозяйничали в нем, как хотели, делали с людьми, что им было угодно, будь то мужчины, женщины или дети.

Чем ближе он подъезжал к центру города, тем более интенсивным становилось движение, но вот он пересек улицу Делавер и подъехал к кварталу, где была квартира его свояка. Он дал

газ, сжатым кулаком ударив по баранке сигнала. Быстро проскочил под меняющимся светом светофора, едва не задев машину, поворачивавшую направо и оказался на Фолемор-стрит, тихой, зеленой улочке с преимущественно двухэтажными домами. Наступила ночь, на небе висели тяжелые облака. Желтый свет уличных фонарей скупо освещал края тротуаров.

В жилой комнате Элла не было света. Что это значит? Неужели Элл тем самым хотел дать понять, что его, якобы, нет дома, или

Когда он нажал на кнопку звонка, в его спину уперлось что-то твердое. Он повернулся и пришел в ужас.

 Веди себя спокойно. Руки вверх, быстро!  произнес тихий голос.

Бэньйон повиновался. Он ругал себя за неосторожность, но разве это могло сейчас помочь?

 Хорошо, теперь иди наверх, и никакого шума, парень! Ясно?

Бэньйон поднялся по лестнице на второй этаж, где находилась квартира Элла. Дверь открылась и перед ним появился Элл с недовольным выражением лица. Оно сразу смягчилось.

 Ах, это ты. Я рад, что ты

 Закрой дверь!  крикнул Бэньйон. Он прыгнул в сторону и выбил у мужчины, стоявшего за спиной, оружие из рук. Был слышен резкий вскрик от боли. Револьвер упал и полетел вниз по лестнице.

Тут Элл схватил его за руку.

 Что все это значит?  спросил Дэв, тяжело дыша.

Мужчина, стоявший за ним, кинулся вниз по лестнице за револьвером. Это был стройный молодой человек, примерно лет тридцати, с симпатичным, умным лицом.

Назад Дальше