Тайна зловещего дома - Энид Блайтон 2 стр.


Миссис Хилтон нервно забарабанила пальцами по столу:

 Как можно было обзывать толстяком совершенно незнакомого человека? Что за дурацкое поведение! Надеюсь, вы хотя бы извинились?

 Как мы могли извиниться, если думали, что это Фатти? А это оказался племянник мистера Гуна,  упавшим голосом заключил Пип.

 Так  сердито произнесла миссис Хилтон.  Значит, этот констебль опять заявится к нам со своими жалобами? Пип, ты забыл, что сказал отец в прошлый раз? Он сказал

Но тут открылась дверь, и в комнату вошла Лорна:

 Мадам, пришёл мистер Гун. Пригласить его сюда?

Миссис Хилтон не успела и рта раскрыть, как Пип с Дейзи выбежали в сад через французское окно. Ребята сразу же пожалели об этом, потому что на улице было темно и сыро.

В гостиную хлынул ледяной ветер, и миссис Хилтон закрыла окно. В комнату вошёл мистер Гун. Он считал Хилтонов образцовыми родителями, так как те внимательно выслушивали все его претензии. Ну что ж, сейчас он отведёт душу.

 Прошу садиться, мистер Гун,  сказала миссис Хилтон.  Чем могу быть вам полезна?

Глава 3Эрн

Обойдя дом, Пип и Бетси нырнули на кухню. Кухарка уже ушла домой, а Лорна поднялась к себе в комнату. Перешагнув через кота, дремавшего на коврике возле камина, дети прошмыгнули в игровую комнату на втором этаже.

 Зря мы сбежали,  сказал Пип.  Ведь мы не сделали ничего плохого. А теперь мама будет думать, что мы провинились.

 Ох, слышишь? Папа пришёл,  прошептала Бетси.  Сейчас он всё узнает, и нам конец.

Разговор внизу продолжался долго, но наконец мистер Гун удалился. Миссис Хилтон позвала детей:

 Спуститесь, пожалуйста, в гостиную. Нам надо поговорить.

Дети понуро вошли в комнату. Бетси дрожала как осиновый лист, зато Пип держался молодцом. Но оказалось, что родители и не собирались сердиться.

 Пип,  начала разговор миссис Хилтон.  Мистер Гун сказал, что к нему приехал погостить племянник. Он хороший мальчик, честный и открытый, поэтому мистер Гун просит не втягивать его в ваши авантюры. И он прав. У вас что ни каникулы, то обязательно какое-нибудь происшествие. То сожжённый коттедж, то исчезающий кот

 Да, а ещё письма с угрозами, тайная комната, пропавшее ожерелье,  вдохновенно подхватил Пип.

 Вот именно,  кивнул отец.

У Пипа от сердца отлегло: значит, Гун не наподличал.

 Мистер Гун просит оставить его племянника в покое,  продолжила миссис Хилтон.  Он обещал его матери присматривать за мальчиком, поэтому держитесь от него подальше.

 Больно нам нужен этот олух!  презрительно фыркнул Пип.  Пусть живёт сам по себе.

 Вот и прекрасно,  сказала мама.  И повежливее с ним, пожалуйста. Вы поступили нехорошо, но просто обознались, поэтому мистер Гун отнёсся ко всему случившемуся снисходительно.

 Можете не беспокоиться,  пообещал Пип.  Если мы раскопаем какую-нибудь историю, она останется при нас.

 Кстати, об историях.  Отец посерьёзнел.  Не лезьте в дела полиции, не детское это дело. Пора уже это понять. Я запрещаю вам пятерым вести всякие там расследования.

Пип и Бетси были в ужасе от таких слов.

 Но мы же юные сыщики, как же так?!  пролепетал Пип.  Это наш долг! И вообще, почему ты другим запрещаешь?

 Мистер Гун уже переговорил с родителями Ларри и Дейзи,  объяснила миссис Хилтон.  И они тоже пообещали, что каникулы пройдут без всяких опасных приключений.

 А если приключения приключатся сами собой, что тогда?  спросила Бетси.  Ведь именно так и было с пропавшим ожерельем.

 Если б вы не хотели, ничего бы и не было,  строго заметил отец.  Разумеется, если всё произойдёт случайно, никто вас винить не станет. Но так не бывает. Так что не ищите на свою голову приключений, и уж тем более не втягивайте в ваши игры племенника мистера Гуна.

 Ладно, идите,  сказала наконец миссис Хилтон.  И что за несчастный вид? Как будто нет других поводов радоваться жизни.

Пип не стал спорить. Ну как он мог объяснить, какое это удовольствиесобирать улики, составлять список подозреваемых, складывая пазл, пока не получится цельная картинка.

Пип и Бетси вернулись в игровую комнату.

 Не могу поверить, что Ларри с Дейзи построили по струнке,  сказал Пип.  Интересно, ходил мистер Гун к родителям Фатти или нет?!

 Фатти невозможно что-либо запретить,  уверенно произнесла Бетси.

И она была права. Сейчас Фатти затеял спор прямо в присутствии Гуна.

 Пап. Мам. Вы прекрасно знаете, сколько я помогал инспектору Дженксу. И вообще когда я вырасту, то стану лучшим сыщиком в мире. Вы можете позвонить инспектору и спросить у него сами. Даже он предоставляет мне полную свободу действий.

Инспектор Дженкс, добрый друг юных сыщиков, был шефом полиции из соседнего города и отвечал за работу всего округа. Дженкс обожал Фредерика, и не без оснований: благодаря ему пять юных сыщиков неоднократно распутывали самые сложные преступления.

 Нет, вы позвоните, позвоните,  настаивал Фатти,  и он скажет вам, что мистер Гун не прав.

 Не стоит беспокоить занятого человека, миссис Троттвиль,  встревожился мистер Гун.  Я пришёл исключительно из-за своего племянника. Он хороший мальчик, неискушенный, и я не хочу, чтобы он ввязался в какую-нибудь историю.

 Фредерик тоже хороший мальчик,  уточнила миссис Троттвиль.  И ни в какие истории «ввязывать», как вы выразились, его никто не станет.

Фатти скромно промолчал. По его мнению, племяннику мистера Гуна как раз это было бы полезновляпаться в неприятность, хотя бы для получения жизненного опыта. И вообще, мистер Гун хитрил: он скорее думал о себе, а не о племяннике, желая избавиться от конкурентов.

Покидая дом Троттвилей, мистер Гун испытывал некоторое неудовлетворение. Дойдя до ворот, где стоял его велосипед, он обнаружил, что переднее колесо проколото. Эх, если б Фатти не сидел с ними в комнате, он бы точно подумал на него. Как бы там ни было, всеми неприятностями в своей жизни он был обязан Фредерику Алджернону Троттвилю.

На следующий день к Фатти пришли друзья, и Бастер приветствовал их радостным лаем, словно желая сказать: «Вот это я понимаю! Наконец мы снова вместе!»

Только вот гости были какие-то унылые.

 Ну и гад же этот Гун,  сказал Ларри.  Мы так ждали твоего приезда, Фатти. В надежде, что закрутятся события А теперь родители запретили нам всякую разыскную деятельность.

 И всё из-за этого тупицы, племянника Гуна,  прибавила Бетси.

 Лично я ничего не собираюсь менять,  заявил Фатти.  Если наткнусь на что-нибудь интересное, начну собирать улики, составлять список подозреваемых и распутаю дело прежде, чем Гун о нём пронюхает. Ну а вас буду держать в курсе.

 Но мы тоже хотим участвовать,  обиделся Пип.

 Кто знает, может, в эти каникулы вообще ничего не произойдёт,  сказал Фатти и хитро улыбнулся.  Что, кстати, не мешает нам сочинить историю, чтобы раззадорить племянника. Он передаст то, что узнал от нас, своему дяде, и всё закрутится как прежде.

 А что, классная идея,  оживился Ларри.  Если нет тайны, ничего не остаётся, как её придумать. Это будет наша месть Гуну за испорченные каникулы.

 Нужно пообщаться с этим парнем,  сказал Фатти.  Мне даже интересно, как выглядит человек, которого вы спутали со мной. Наверное, он весьма приятной наружности.

И ребята отправились к дому констебля. Как раз в это же самое время приехавший в гости мальчик выкатил за ворота велосипед дядюшки, который по его просьбе он должен был отвезти в ремонт.

 А вот и он!  воскликнула Бетси и указала на племянника.

Фатти скривился от отвращения:

 И по-вашему, это я? Я бы в жизни под такого не загримировался!

Фатти примирительно сжала руку друга:

 Не обижайся. Мы подумали, что ты хочешь поработать над отрицательным образом.

Мальчик подкатил велосипед ближе и, как ни странно, улыбнулся юным сыщикам:

 Привет. А я всё про вас знаю. Вы приняли меня за другого, так? Мне дядя всё объяснил. Значит, вы и есть юные сыщики? Хотя дядя считает вас наглыми поганками.

 Тебя как зовут?  спросил Пип, пропуская оскорбление мимо ушей.

 У Эрн.

 Урн?  изумилась Бетси, сразу представив себе благотворительные вечера, на которых её мама обходит присутствующих с урной для пожертвований.

 Ну конь-эшно.

Никто ничего не понял.

 Прости, что ты сказал?  вежливо переспросил Ларри.

 Конь-эшно,  повторил мальчик.

 А, он имел в виду «конечно»,  догадалась Бетси.

Мальчик кивнул:

 Эрнсокращённое от «Эрнест». И ещё у меня есть два брата. Одного зовут Сид, Сидней, а другого Перс, то есть Перси. Эрн, Сид и Перс. Нас трое.

 Ну да,  пробормотал Фатти.  Тебе очень подходит это имя.

Эрн довольно улыбнулся.

 А тебе подходит имя Фатти,  заметил он.  Правда-правда. А ему подходит имя Пип. Типа коротышка. Подрасти, конечно, не мешает.

Такая наглость шокировала.

 Надеюсь, ты хорошо проведёшь каникулы в компании своего дяди,  нарочито вежливо заметила Бетси.

Эрн хрюкнул:

 Ха, мой дядюшка! Больно много из себя строит. Всё говорит, чтобы я не связывался с вами, мол, вы так и ищете, во что бы вляпаться. Но у меня мозгов побольше, чем у него. Поэтому я, Эрн Гун, скажу так: как нароете что-нибудь интересненькое, сразу свистните мне.

 Да запросто,  хмыкнул Фатти.  Но ты не можешь не знать, что мистер Гун запретил нам заниматься расследованиями. Только у тебя одного руки развязаны. Поэтому, если что и произойдёт «интересненького», будешь распутывать всё сам, под носом у своего дядюшки.

У Эрна аж глаза полезли на лоб:

 Правда, что ль?

 Да, а мы обязательно снабдим тебя всеми уликами,  торжественно пообещал Фатти.  Но ни слова дядюшкеиначе нам несдобровать.

 Клянусь,  пообещал Эрн.

 Да, кстати,  вдруг вспомнила Бетси.  Вчера я по ошибке подарила тебе ежедневник. Как ты понял, он предназначен для Фредерика, для Фатти.

 Да?  разочарованно протянул Эрн.  А я хотел использовать его для своей пузии.  Он хотел было вернуть блокнот, но снова положил его в карман.  Я очень люблю пузию.

 Что ещё за пузия?  озадаченно спросила Бетси.

 А ты что, не знаешь? Это когда слова рифмуются.

 Может, ты хотел сказатьпоэзия?  поправила его Бетси.

 Ну конь-эшно,  кивнул Эрн.  Обожаю сочинять пузию.

 Ну и какую же поэзию, то есть пузию, ты сочиняешь?  спросил Фатти после некоторого замешательства.

 Могу прочитать,  предложил Эрн, очень довольный собой.  Называется «Бедный мёртвый поросёнок».  И, откашлявшись, он начал:

 Бедный мёртвый поросёнок,

Как же можно

 Ой, твой дядя идёт,  вдруг перебил его Ларри.

В проёме калитки появилась крупная фигура мистера Гуна, и он прорычал:

 Ты ещё тут? Срочно вези мой велосипед в починку!

 Ой, пока,  быстро произнёс Эрн и покатил велосипед прочь.  Ещё увидимся!

Глава 4Фатти наводит тень на плетень

Эрн оказался прилипчивым как репей. Он поджидал юных сыщиков в самых неожиданных местах, без конца спрашивая, не появилась ли на горизонте что-нибудь интересненькое. Он всё время порывался почитать им свои стишки, но самым неприятным было то, что он злословил о своём дядюшке.

 Ну ладно мы,  не понимал Ларри, обсуждая это с друзьями.  У нас свои счёты с мистером А-ну-ка-разойдись. Но ведь Эрнего родной племянник. Если его послушать, так мистер Гунсамый гадкий, жадный и ленивый полицейский на свете.

Эрн и впрямь рассказывал про своего дядю неприятные вещи:

 На завтрак он съел всю яичницу с ветчиной, а мне досталась тарелка каши. Неудивительно, что его форма трещит по швам.

А в другой раз он заявил:

 Дядя Теофильужасный лентяй. К полудню ему надо быть на службе, а он сидит в кресле и дрыхнет до самого полдника. Вот бы приехал инспектор и посмотрел на это безобразие.

Ещё в один из дней Эрн накляузничал:

 Дядя говорит, что вас надо запереть в кутузку на недельку, такие вы наглые. А ещё ему нравятся родители Пипа, а родители Фатти

 Послушай, Эрн,  перебил его Фатти,  нехорошо наушничать. Знал бы твой дядюшка, он бы перестал тебе доверять.

Эрн хрюкнул:

 А зачем, вы думаете, он мне всё это рассказывает? Чтобы я передал вам! Так он хочет выразить вам своё «фе».

Фатти был возмущён:

 Ах так? Ну что ж, передай своему дяде, что он

 Прекрати, Фатти,  остановила его Бетси.  А то он снова нажалуется нашим родителям.

 Он не станет жаловаться вашим родителям на меня,  возразил Фатти.

 Ещё как станет.  Пип покачал головой.  Видел бы ты, с каким важным видом он заваливается в наш домвперевалочку, как пупырчатая жаба

Эрн довольно хрюкнул:

 Зашибись сравненьице! Представляю лицо дядюшки Теофиля, когда я ему это расскажу.

 Только посмей, я тебе уши оторву!  гневно воскликнул Пип. Ему было стыдно за свою несдержанность, но его уже понесло:  А ещё я разобью тебе нос. А ещё

 Прекрати, Пип,  осадил его Фатти.  Ты же не умеешь боксировать. Без сноровки тут не обойтись. Видел бы ты меня на ринге! В прошлой четверти я бился с мальчиком на голову выше себя, но уже через пять минут

 Но уже через пять минут ты уложил его на лопатки,  догадался Ларри.  В результате боя враг ушёл с помятым ухом и двумя фингалами под глазом.

 А ты откуда знаешь?  удивился Фатти.  Я ещё никому не рассказывал.

 Зато ты много другого рассказывал, и конец примерно один и тот же,  ухмыльнулся Ларри.

 Ну так вы наткнулись на что-нибудь интересненькое или нет?  встрял в разговор нетерпеливый Эрн.

Тут Фатти сделал задумчивое лицо и сказал:

 Ну Даже не знаю, стоит ли говорить об этом. Ты ведь сразу дяде проболтаешься, при твоём-то характере.

 Ага, значит ты напал на след!  воскликнул Эрн.  Но ты же обещал рассказать! Говори, я хочу знать! Дядюшка Теофиль просто лопнет от зависти, узнав, что я распутал тайну, прежде чем он успел очнухаться.

 Как-как?  переспросил Фатти. Он уже понял, что Эрн перекручивает некоторые словаподи догадайся, что он говорит.

 Ты что, по-английски не понимаешь? Очнухаться.

 Он имеет в виду то ли «очухаться», то ли «очнуться»,  подсказала Дейзи.

 Ну конь-эшно,  сердито подтвердил Эрн.

 И-го-го,  издевательски произнёс Фатти, и все рассмеялись, а Эрн осклабилсяон не любил, когда над ним посмеивались.

 Ну же, расскажи мне про свою тайну,  потребовал он.

Никакой тайны, конечно, не было. Каникулы протекали мирно, и оставалось одно лишь развлечениеодурачивать Эрна. Фатти придал своему лицу загадочное выражение и произнёс:

 Ну хорошо, слушай. Дело было так  Он оглянулся, словно за ним следят, набрал в лёгкие воздуха Эрн уже дрожал от нетерпения, но Фатти вдруг замотал головой и сказал:  Нет, рано об этом. События только начинают разворачиваться. Потерпи немного.

Но Эрн не желал ждать. Он схватил Фатти за руку и с горячностью заговорил:

 Ты должен, должен мне сказать! Дядюшка ничего не узнает, обещаю! Ну, пожалуйста, Фатти.

Ребята молча уставились на Фатти, едва сдерживая смех. Они-то знали, что никакой тайны нет и в помине, но глупый Эрн уже заглотнул наживку.

 Нет, мне нужно собрать побольше фактов,  упирался Фатти.  Я даже ребятам ни словом не обмолвился. Немного терпения, и я тебе всё поведаю, а тогда уж ты приступишь к расследованию.

 Зашибись!  восхищённо произнёс Эрн.  Ладно, я подожду. Но мне понадобится ежедневник.

 Неплохая идея,  согласился Фатти.  Можешь воспользоваться моим. Ну, который ты не вернул. Давай его сюда, и я покажу, куда что вписывать.

 Э нет, сюда я записываю свою пузию,  возразил Эрн. Он вытащил ежедневник и перелистал пару страниц.  Вот, вчера я сочинил новое стиховаренье. Называется «Старая кляча». Хотите прочитаю?

 Только не сейчас,  попросил Фатти. Взглянув на часы, он воскликнул:  О, нам пора! Прости, старик, мы пойдём. Купи себе второй блокнот, и мы поможем тебе оформить его для таинственных записей.

Ребята ушли, а Эрн отправился к дядюшке, раздумывая, стоит ли рассказать ему про пупырчатую жабу. Какой образ! Браво, Пип! Нужно попробовать вставить это в свою пузию.

Назад Дальше