Довольно! резко сказала миссис Гримм. Ее резкий тон заставил девочек вздрогнуть, а на мужчин и вовсе оказал магическое влияние. Они попятились в разные стороны, словно застигнутые за дракой школьники.
Собака что-то нашла, ворчливо сообщил мистер Канис и вложил в руку миссис Гримм огромный зеленый лист. Размером лист был почти с чемодан. Глаза старухи загорелись азартом.
Поглядите-ка, мэр Принс. Кажется, у нас улика. Пожалуй, загадка таки есть, а? сказала она.
Поздравляю с находкой! фыркнул Принс. Вы нашли лист в лесу! Поищите еще, глядишь, отыщете веточку или даже целый желудь!
В наших краях бобовые листья нечасто встретишь, заметила старуха.
Слушай, Рельда, не лезь не в свое дело, не то пожалеешь, набычился мэр.
Если не хочешь, чтобы я лезла, научись получше выполнять свою работу, отрезала миссис Гримм и сунула лист в руки мэру.
Мэр изодрал его на добрую дюжину клочков, отшвырнул и повернулся к мистеру Семерке.
Открой дверь, бестолковщина! рявкнул мэр. На бегу теряя колпак, коротышка бросился к автомобилю.
В считаные секунды оба незваных гостя оказались в машине. Плюясь гравием из-под колес, лимузин покатил прочь.
А не подняться ли нам вон на тот пригорок да не присесть ли рядышком с трактором? предложила миссис Гримм. Хочется мне поглядеть на это место сверху.
Дафна взяла старуху за руку и помогла подняться по холму туда, где стоял одинокий трактор. Сабрина шла следом. Достигнув вершины холма, старуха плюхнулась на землю и стала хватать ртом воздух.
Спасибо, liebling. То ли холмы эти с каждым годом становятся все круче, то ли я старею.
Кто был тот человек? спросила Дафна.
Зануда голубых кровей, ответила миссис Гримм. Мистер Принс, мэр Феррипорт-Лэндинга.
А почему он такой грубиян? спросила Сабрина. Мэр напомнил ей повариху из приюта, которая вечно твердила детям, что они разжирели как свиньи.
Ну да, есть немножко, согласилась миссис Гримм.
Они с мистером Канисом друг друга не любят, добавила Дафна.
Это долгая история, сказала старуха и, нагнувшись, подняла с земли маленький черный кругляш. Как интересно: крышка от объектива видеокамеры и, кажется, недешевой.
Крышка отправилась в сумочку, а миссис Гримм с удовольствием зачиркала в блокноте.
Подумаешь, хлам какой-то, сказала Сабрина.
Может, и хлам, согласилась миссис Гримм. А может быть, улика. Хороший детектив всегда высматривает то, чего другие не видят, то, чему в этом месте находиться не положено. Вот посмотри, например, на ту груду мусора внизу. Видишь там что-нибудь такое, чего быть не должно?
Я вижу только дом, который рухнул, ответила Дафна.
Да, мэр тоже так сказал, но это только одно из возможных объяснений. Мысли шире. Что ты видишь вокруг дома?
Сабрина нетерпеливо втянула воздух. Мэр Принс, конечно, грубиян и невежа, но в чем-то он был прав. Миссис Гримм никакой не детектив. Она просто всюду сует свой нос. Такими делами должна заниматься полиция.
Погодите! Я поняла! Вокруг домика вся земля просела! сказала Дафна.
У тебя зоркий глаз! А почему может просесть земля, а, Сабрина?
Не знаю Мы что, весь день будем здесь рассиживать? зевнула Сабрина.
И почему же она просела? спросила старуху Дафна.
Дом раздавила нога великана, ответила миссис Гримм. Раз мы нашли гигантский бобовый лист, значит, и великан где-то неподалеку.
Дафна рассмеялась. Сабрина, напротив, пришла в ужас. Сначала пикси, потом великаны Безумие старухи прогрессировало на глазах.
Спущусь-ка я, пожалуй, вниз да рассмотрю все поближе. Если найдете что-то похожее на улику, дайте мне знать, сказала старуха, вставая. Осторожно ступая, она спустилась с холма к мистеру Канису и вместе с ним стала рыться в мусоре.
Она смешная, сказала Дафна.
С головой у нее плохо, проворчала Сабрина, глядя на поле и прикидывая, не сбежать ли им с Дафной прямо сейчас. Нет, не стоитдевочка понятия не имела, где они находятся. Без ориентиров они могут много дней блуждать в лесу вокруг фермы, а последнее их знакомство с чащобой отнюдь не располагало к повторным визитам. Нужно получше познакомиться с городом и с дорогами вокруг, а уж потом пускаться в бега.
Хочу покататься на тракторе! воскликнула Дафна, вскакивая на ноги и дергая сестру за руку. Она подтащила Сабрину к ржавому красному трактору и упросила помочь ей залезть в кабину.
Сабрина подпихнула сестру, Дафна схватилась за руль и принялась крутить его и вопить «дыр-дыр-дыр», будто трактор ехал по-настоящему.
Смотри! Я фермер! сказала она «понарошным» голосом.
Сабрина рассмеялась и подыграла сестре:
Что же вы выращиваете у себя на поле, фермер Гримм?
Я выращиваю конфеты, засмеялась Дафна. Миллион тонн конфет! На прошлой неделе я отвезла урожай на рынок и неплохо заработала.
Сабрина улыбнулась, но на сердце легла тень. Ну почему папа с мамой их бросили? Неужели они не понимали, что девочек начнут перебрасывать туда-сюда, лишат дома, заставят жить с людьми, которым место в тюрьме или в больнице? Да, миссис Гримм ласково улыбалась, пекла печенье и сочиняла сказки, с которыми жизнь превращалась в приключения, но от этого было только хуже. Исходившее от старухи ощущение надежности и незыблемости было подточено безумием. Все равно что выиграть в лотерею, а потом обнаружить, что деньги фальшивые. Да, затея с миссис Гримм была самым жестоким из всего, что только могла придумать миз Смирт.
Сабрина, посмотри на домик! ахнула вдруг Дафна. Она бросила руль и впилась взглядом в груду обломков под холмом.
Что? Что там такое? Сабрина тоже пригляделась, но ничего нового не обнаружила.
Нет, залезай сюда. Надо смотреть отсюда.
Сабрина вскарабкалась на капот трактора и встала во весь рост.
Смотри! Вон туда.
И тут Сабрина увидела то же самое, что и Дафна. Сердце забилось у нее где-то в горле. Вмятина вокруг бывшего домика приобрела вполне узнаваемые очертания.
Это же след ноги! ахнула Сабрина.
3
ВСЕМУ ВИДЕННОМУ В ЭТОТ ДЕНЬ МОГЛО БЫТЬ только одно объяснение. Сабрина с Дафной стали жертвами какого-то замысловатого розыгрыша.
Миссис Гримм и мистер Канис пытаются выставить девочек круглыми дурами. Вот почему старуха разговаривала с домом и готовила такую странную еду. Вот почему мистер Канис намертво заколотил оконные рамы. Это просто изощренный розыгрыш.
Сабрина ждала, что по возвращении домой миссис Гримм перестанет притворяться и признается, что они с мистером Канисом просто пошутили. К сожалению, розыгрыш затянулся. Старуха положила Сабрине на колени потрепанную книгу. Книга была озаглавлена «Сказки братьев Гримм».
Итак, lieblings, нам с вами повстречалась загадка, а хороший детектив всегда первым делом ищет информацию.
Сабрина сунула книгу обратно старухе.
Все, хватит, сказала она. Вам не кажется, что для таких шуток вы уже староваты? Мы ведь тоже не тупые. Мы знаем, что великанов не бывает.
Миссис Гримм повернулась к мистеру Канису.
По-видимому, Генри ничего им не рассказывал, сказала она.
Когда старуха вновь повернулась к девочкам, на лбу у нее пролегла морщина, а лицо побледнело.
Теперь я понимаю, почему вы смотрели на меня как на ненормальную! воскликнула она.
А что папа нам не рассказывал? спросила Дафна.
Миссис Гримм выхватила у Сабрины книгу и принялась лихорадочно листать страницы.
Вот! сказала она, сунула книгу Сабрине и ткнула пальцем в два мужских портрета. Знаешь, кто это? спросила она.
Сабрина не знала.
Ах ты господи, сказала миссис Гримм. Девочки, это же Якоб и Вильгельм Гриммы.
У них фамилия совсем как наша, заметила Дафна.
Это потому, что вы их потомки, liebling. Вильгельм был вашим прапрапрапрапрадедушкой. У него был брат Якоб, и вместе они написали эту книгу, сказала миссис Гримм, указав на более худого из мужчин. У мужчины был большой нос, маленькие глазки и длинные волосы. Весь мир знает их как братьев Гримм.
Мы родня этим сказочникам? воскликнула Дафна.
Да, liebling, они сказочники. Но в этой книге нет ни одной вымышленной истории. Эти сказки на самом делезаписи о расследованиях. Братья Гримм были детективами, как мы. Все, о чем говорится в этой книге, случилось на самом деле.
Вам бы прилечь, сказала Сабрина. Опять заговариваетесь.
Нет, Сабрина, я совершенно здорова. Ах, ну почему Генри ничего вам не рассказал! Вы ведь даже не знаете об истории нашей семьи С чего же начать? Понимаете, во времена Якоба и Вильгельма вековечники еще жили среди людей
Кто такие вековечники? спросила Дафна.
Так называют себя герои волшебных сказок. И очень сердятся, если их зовут иначе. Среди них есть чудовища и животные, но по большей части они все-таки люди или были когда-то людьми, покуда их не заколдовали. Итак, повторюсь, вековечники жили бок о бок с людьми. В те годы и впрямь можно было найти под мостом тролля, в лесуфею, а то и увидеть, как бьются рыцарь с драконом. Так уж повелось испокон веков. Но потом мир стал меняться. Люди стали бояться вековечников и подозревать их во всех грехах. Лично я считаю, что во всем виноваты тролли. Коли лопаешь крестьян, что ж потом удивляться, отчего тебя не любят! Обстановка накалялась, в деревнях начались расправы, появились законы против вековечников. Магия была объявлена вне закона, драконов ловили и сажали в клетки. Люди прогоняли вековечников, жгли их дома, нападали на несчастных существ на улицах, и все лишь потому, что вековечники были не такие, как они.
Это гадко! сказала Дафна.
Конечно! Но страх толкает людей на ужасные поступки. Когда братья Гримм увидели, что происходит, они решили помочь вековечникам. Всякий раз, когда с теми случалось что-то нехорошее, братья помогали раскрыть тайну, чтобы очистить имя обвиненного вековечника или уладить дело миром в том случае, если он все-таки оказывался виновен. Братья записывали все увиденное, собирали сведения о событиях, случившихся за сотни лет до их рождения, и в конце концов получилась целая книга. Книга, которая верой и правдой служила всем последующим поколениям детективов Гримм.
Ха-ха-ха, как смешно, сказала Сабрина и сунула книгу под нос старухе. Даже если это правдаа я вам все равно не верю, то как, спрашивается, вековечники попали в Америку? Здесь сказано, что братья жили в Германии.
В конце концов братья поняли, что людям и вековечникам вместе не ужиться. Якоб и Вильгельм зафрахтовали несколько судов, подняли все свои связи, и вековечники, как и многие бедные и гонимые до них, решили перебраться в Америку.
Ура! воскликнула Дафна.
Но и в Америке им пришлось нелегко, продолжала миссис Гримм.
Ну во-от, протянула Дафна.
Братья купили почти двадцать тысяч акров каменистой и непригодной для фермерства земли вдоль реки Гудзон, на том самом месте, где позже появился городок под названием Феррипорт-Лэндинг. Магия и самоотверженный труд превратили эту неприветливую местность в уютный город. Вековечники построили себе дома, обустроились, а когда все наладилось, послали весть родичам в Европу. И вековечники поехали сюда со всего мира, кое-кто даже из Китая и России. Их становилось все больше, и они много лет жили в мире и согласии. Но потом в Феррипорт-Лэндинге начали селиться обычные люди.
Ой прошептала Дафна.
Сабрина нахмурилась. Сестра ловила каждое слово, а ведь все это чушь, чушь!
К тому времени Якоб уже умер и Вильгельм остался один. Он попытался доказать вековечникам, что новых соседей незачем бояться, однако многие были убеждены: рано или поздно вековечникам снова придется бежать. Кое-кто дошел до того, что стал сравнивать людей с крысами и призывать к их уничтожению. Воинственные настроения росли и ширились. Стали поговаривать о том, чтобы захватить соседний город, Холодные Ключи, и так расширить владения вековеч- ников. Понимая, что война будет стоить жизни многим невинным людям, Вильгельм отважился на отчаянный шаг, навсегда определивший судьбу города и нашей семьи. Он обратился за помощью к самой могущественной ведьме в городе, к темной вековечнице по имени Баба-яга. Баба-яга согласилась помочь и наложила на город заклятие. Город окружила невидимая стена, барьер, сквозь который не может проникнуть наружу ни один вековечник. Отныне жители окрестных городов могли спать спокойно.