Тишина. История Эдисона Торреса - Юлия Алпагут 2 стр.


 Мам? Фернандо?

Но за дверью не оказалось ни её матери, ни её возлюбленного. На пороге её дома стояла Кира, подруга Дианы.

 Ааа Это ты.  расстроенно протянула девушка.

 Ты что, не рада?!  возмутилась Кира.

 Рада, но

 Но ты ждала Фернандо.  закончила за неё подруга.

 Да. Он даже не позвонил. И на мои звонки не отвечает. Раньше такого никогда не было. И мама ушла куда-то

 Не волнуйся, моя дорогая подруга, всё будет прекрасно!  сказала Кира и как-то загадочно улыбнулась.

 Ты что-то знаешь?  спросила её Диана,  Где Фернандо?

 Он немного занят.

 Занят? Чем? Так занят, что даже не может позвонить мне?!  расстроенно и в тоже время возмущённо произнесла Диана.

 Могу я войти?  приподняв брови, спросила её Кира, которая всё это время стояла на пороге и не могла войти в дом, потому что Диана преграждала ей путь.

 Ах, да. Да, конечно. Прости. Проходи.  пробубнила Диана и пропустила подругу.

Кира взяла что-то из-за двери и зашла в дом.

 Что это?  поинтересовалась Диана, увидев две коробки, одну большую, другую  поменьше, которые держала в руках подруга.

 Подарок от Фернандо!  улыбнулась Кира.

 Что?  протянула Диана,  Он что не мог сам его подарить?  ещё больше расстроилась она.

 Не мог.  ответила ей Кира и направилась прямиком в комнату подруги.

Диана закрыла входную дверь и тоже пошла вслед за Кирой в свою комнату. И тут её сердце вдруг «пронзило» какое-то жуткое беспокойство.

 Кира, что происходит?  войдя в комнату, обеспокоенно спросила она,  Что с Фернандо? С ним всё в порядке? Ты знаешь где он?

Кира молча положила коробки на кровать и подошла к подруге. Она взяла её за плечи и улыбнулась.

 Милая, не беспокойся. С ним всё в порядке. Просто

 Просто что?!

 Просто он готовит себе сюрприз!

 Он каждый год делает это, но он всегда приходил с утра, или, по крайней мере, звонил и говорил, к какому времени я должна быть готова. А сейчас что?

 А сейчас он готовить что-то особенное.

 Он всегда делает что-то особенное.

Кира ещё больше заулыбалась. Если бы она могла светится, как лампочка, она бы точно сейчас засветилась.

 В этот раз это Это Хмм Больше, гораздо больше, чем просто особенное!  радостно сказала она.

 Ладно  расстроенно выдохнула Диана, взяла руки подруги в свои и посмотрела ей прямо в глаза,  С ним правда всё в порядке?  спросила она.

 Правда, правда,  ответила ей Кира и посмотрела на часы, которые стояли на комоде,  Время ещё есть,  тихо сказала она и снова посмотрела на подругу,  Давай что-нибудь поедим? Я с утра ничего не ела!

***

За обедом девушки молчали. Диана молчала потому что была очень обижена и на подругу, и на своего любимого Фернандо и даже на собственную мать, которая тихо ушла куда-то, даже не сказав ей ни слова. Кира молчала потому что боялась проболтаться о сюрпризе, который готовил для неё Фернандо.

После обеда девушки вернулись в комнату Дианы.

 Что в коробках?  спросила хозяйка комнаты.

 Я же сказала, подарок от твоего любимого,  улыбнулась Кира,  Открывай!

Диана подошла к кровати, открыла большую коробку и достала оттуда красивое платье.

 Ух ты!  восхищённо выдохнула она.

Платье было такое красивое и необычное, словно было сшито специально для какой-нибудь принцессы. Увидев его, Диана моментально забыла обо всех своих обидах.

 Очень красивое!  сказала Кира,  Ты будешь в нём как самая настоящая принцесса! А туфли Посмотри туфли!

Диана с нетерпением открыла вторую коробку.

 Они великолепны!  радостно воскликнула девушка.

 Это ещё не всё!  улыбнулась Кира.

Она достала из своей сумки небольшую бархатную коробочку и протянула её подруге.

Диана взяла коробочку и осторожно открыла её.

 Тебе очень пойдёт!  увидев удивлённое и восхищённое выражение лица подруги, сказала Кира.

 Так красиво!  выдохнула Диана и достала из коробочки жемчужное ожерелье и серёжки.

 Ты будешь самой красивой не

«Невестой» хотела сказать Кира, но, прикрыв рот рукой, вовремя остановилась. «Чуть-ли не проболталась!»  подумала она и испуганно посмотрела на подругу. Но Диана не обратила никакого внимания ни на её слова, ни на её выражение лица. Она была слишком занята примеркой своих новых, красивых украшений.

***

Около шести часов вечера к дому Дианы подъехала карета. Настоящая карета, запряжённая четвёркой белых лошадей. К этому времени девушка уже была готова выйти. Она сидела в кресле в своей комнате и с нетерпением ждала Фернандо. Кира слышала, как карета подъезжала к дому. Она выглянула в открытое окно и радостно воскликнула:

 Он здесь!

 Кто?  спросила Диана.

Она поднялась с кресла и хотела было подойти к окну, но Кира преградила ей путь.

 Твой принц,  сказала она подруге и легонько подтолкнула её к выходу из комнаты,  Пойдём, пойдём. Не будем заставлять его ждать.

***

Через минуту Диана уже вышла из дома. Кира вышла вслед за ней. Оказавшись на улице, девушка, похожая на принцессу из сказки, замерла в изумлении увидев представшую её глазам картину. На дороге, в нескольких шагах от её дома стояла красивая карета, запряжённая четвёркой белых, красивых лошадей. Из кареты вышел Фернандо. На нём был красивый, какой-то необычный костюм. Он тоже был похож на принца из сказки. В руках молодой мужчина держал маленький, но очень красивый и нежный букет розовых цветов. Он подошёл к своей возлюбленной. Вручив Диане этот милый букет, он нежно поцеловал её в щёку. Жестом предложил ей взять его под руку и проводил к карете. Диана села и только сейчас словно очнулась ото сна. Она хотела что-то сказать Кире, которая осталась стоять возле дома.

 Я закрою, не переживай!  выкрикнула ей Кира и вытянув вперёд руку, потрясла ключами от дома.

***

Всю дорогу до назначенного места, Диана и Фернандо молчали. Девушка казалась очень счастливой и немного смущённой. А молодой мужчина нежно держал её за руки и любовался её красотой.

Минут через пятнадцать карета остановилась.

 Приехали!  выкрикнул кучер.

Фернандо достал из кармана своего пиджака длинную полоску шёлковой ткани.

 Нужно завязать тебе глаза.  сказал он.

 Зачем?  спросила его Диана.

Фернандо улыбнулся.

 Так надо,  ответил он.

 Хорошо,  неуверенно согласилась девушка.

 Не бойся.

 А я и не боюсь. Просто Всё это так странно. Платье, туфли, твой костюм, карета

 Тебе не нравится?

 Очень, очень нравится! Всё так прекрасно! Просто неожиданно

 Это ещё не всё,  сказал Фернандо и аккуратно завязал ей глаза.  Пойдём, милая.

Мужчина вышел из кареты и помог выйти Диане. Прошло несколько минут в тишине, темноте и неизвестности, пока Фернандо аккуратно вёл девушку к месту назначения.

 Осторожно, ступеньки,  сказал он.

Не успела Диана приподнять ногу, как Фернандо подхватил её на руки. Девушка взвизгнула от неожиданности и прижалась к его груди. Ещё минута и Фернандо остановился.

 Пришли,  наконец сказал он и поставил Диану на ноги.

Девушка дотронулась обеими руками до повязки.

 Я могу снять это?  спросила она.

 Конечно. Я помогу.

Фернандо аккуратно развязал шёлковую повязку. Диана открыла глаза, но ничего, кроме темноты перед собой не увидела.

 Где мы?  испуганно спросила она.

В помещении, где они сейчас находились, вдруг вспыхнул свет. Такой яркий, что Диана невольно зажмурила глаза, а когда открыла их, то увидела перед собой большой, красивый зал, полный нарядных людей. Это были её родственники, родственники Фернандо и их друзья.

 С днём рождения!  хором, радостно выкрикнули они.

***

Бал, а это был настоящий бал, устроенный Фернандо в честь дня рождения Диана, прошёл великолепно. И на этом чудном событии Фернандо, наконец, сделал предложение своей возлюбленной. Диана была счастлива, как никогда. Она ждала этого несколько лет. Практически с самого начала их с Фернандо знакомства. Конечно, Диана знала, она была уверена на сто процентов, что это когда-нибудь произойдёт. Но она и представить себе не могла, что это будет так потрясающе. Не только Диана запомнила этот день на всю жизнь, но и все, кто присутствовал на этом балу.

***

Вскоре Диана и Фернандо обвенчались. Не прошло и года, как у них родился красивый, здоровый малыш. Сына они назвали Эдисон.

Шли годы. Жизнь была прекрасна. Прекрасный, любящий муж, замечательный, красивый и умный ребёнок. Всё было великолепно. Диана была по-настоящему счастлива. За исключением тех долгих и мучительных дней, когда, по долгу службы, Фернандо отсутствовал. Тогда Диана каждый вечер молилась за жизнь своего любимого мужа и плакала. Она всеми силами старалась скрыть свой страх перед маленьким сыном. Но Эдисон, не смотря на свой малолетний возраст, уже всё понимал. Каждый раз, когда отец уезжал, он подходил к матери и крепко обняв её ноги своими маленькими ручками, тихо говорил ей:

 Мамочка, не бойся, папа обязательно вернётся.

4. ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВА

2019 год. Июнь. Пятница. Ночь. Рабочий день Ланы уже заканчивался, когда ей привезли очередной труп.

Невысокая, стройная, молодая женщина сидела в кресле за столом и записывала что-то в тетрадь. Дверь в морг с грохотом открылась и по полу застучали колёса медицинской каталки, но Лана даже шелохнулась. Звук стих, и кто-то подошёл прямо к столу женщины.

 Привет малышка,  сказал низкорослый мужчина лет тридцати в голубой форме и усмехнулся,  Я привёз тебе подарочек.

 Билли, сколько раз тебе говорить, не называй меня «малышкой»!  холодно произнесла женщина и наконец посмотрела на того, кто пришёл.

 Хорошо, хорошо, не буду,  улыбнулся Билли.

Лана взглянула на каталку с большим вытянутым чёрным мешком на ней, которая стояла прямо за спиной мужчины.

 Господи  выдохнула она и снова посмотрела на мужчину,  До завтра это не может подождать?  спросила она.

 Ты же завтра не работаешь.

 Вот именно. Пусть Джексон разберётся с этим трупом. А мой рабочий день уже почти закончен.

Лана дописала что-то в тетради и закрыв её отложила в сторону, после чего снова посмотрела на каталку.

 Билли, я так устала. Правда,  сказала она,  Я очень хочу домой.

 Ну Это не от меня зависит. Но труп никуда не денется до завтрашнего утра. Он же не может ожить и уйти! Или может?  сказал мужчина и засмеялся.

Лана демонстративно закатила глаза и покачала головой.

 Знаю, знаю!  махнул рукой Билли,  Тебе не нравятся мои шутки.

 Да.

 Ладно. Молчу.

 Молчишь и уходишь,  сказала женщина и кивнула головой в сторону дверей.

 Так ты что Даже не взглянешь на тело?

 Зачем? Утром Джексон придёт и займётся им. На что мне там смотреть?

 Ну Не хочешь  не смотри. Я думал, что тебе понравится.

 Понравится что? Труп? Билли Давно хотела тебя спросить

 Отвечу на все твои вопросы.

 У меня только один.

 Женюсь ли я на тебе?  сказал мужчина и снова засмеялся.

 Очень смешно Ха-ха Нет. Хотела спросить тебя Ты что Больной?!

После этого вопроса мужчина рассмеялся ещё громче.

 Всё, хватит!  разозлилась Лана,  Я правда устала. Ты мне мешаешь! Уходи! Я доделаю свои дела и поеду домой!

Билли перестал смеяться.

 Да уж  протянул он,  Ты сегодня не в духе.

 Что касается тебя, Билли  сказала женщина и замолчала.

Она встала из-за стола, подошла к мужчине совсем близко и прошипела ему прямо в лицо:

 Я всегда не в духе.

Лана взяла Билли за плечи и развернула его лицом к выходу.

 Очень жаль,  сказал он,  А я хотел пригласить тебя на свидание.

Женщина чуть подалась вперёд и прошептала ему прямо в ухо:

 Если я когда-нибудь пойду на свидание с кем-нибудь то это точно будешь не ты, Билли.

Лана отпустила его плечи и чуть подтолкнула его в спину. Билли сделал пару шагов вперёд и остановился. Он повернулся к Лане и, на этот раз без улыбки, с серьёзным выражением лица спросил:

 Почему?

 Потому что ты слишком назойлив,  скрестив на груди руки и еле заметно улыбнувшись, ответила ему Лана.

 Ладно. Тогда пойду приглашу Маргарет на свидание. Она-то уж точно не откажется.

 Да уж. Без сомнения.

 Так ты не хочешь посмотреть на труп?  подойдя к дверям, снова спросил Билли.

 Почему ты так хочешь, чтобы я на него посмотрела?  поинтересовалась Лана.

 Потому что я думаю, если ты его увидишь, то ты не захочешь оставлять его Джексону.

 С чего бы это?

 Просто взгляни,  настаивал Билли.

 Хорошо. Хорошо,  согласилась Лана,  Если я посмотрю, ты уйдёшь?  спросила она.

 Обещаю!  положив правую руку себе на грудь, громко сказал Билли.

Глубоко вздохнув, Лана подошла к медицинской каталке. Она расстегнула мешок и отодвинула в стороны его края.

 О Боже  выдохнула она.

Прямо перед ней лежало мёртвое тело У трупа был открыт рот, а во рту не было языка

 Да  подходя ближе к Лане, протянул Билли.  Очередная жертва «Пожирателя». Надеюсь последняя. Краем уха я слышал, что полицейские нашли свидетеля, который может опознать убийцу.

 Правда?!  удивилась Лана и, наконец отведя взгляд от трупа, посмотрела на Билли.

 Правда,  ответил ей он,  И ты, наконец, узнаешь имя твоего кумира.

 Моего кого?

 Твоего кумира!  повторил мужчина.

 Ты что Правда больной? С чего ты взял, что он мой кумир?

 Да так Просто я несколько раз видел, как ты вырезала из газет статьи о его убийствах. И те несколько раз, когда к нам поступали трупы с отрезанными языками, ты первая бежала их исследовать.

 И что?

 А то, что, возможно больна ты, а не я! Фанатка «Пожирателя языков»!  сказал Билли и опять засмеялся.

Лана так яростно на него посмотрела, что у мужчины даже мурашки пробежали по коже. Он перестал смеялся.

 Я пошутил. Пошутил,  сказал он,  Правда. Это была всего лишь шутка. Не злись.

 Ты сказал, что уйдёшь, если я взгляну на труп,  грозно произнесла женщина.

 Да, да Уже ухожу,  вытянув вперёд ладони, ответил ей Билли и направился к выходу.

Он остановился возле дверей и повернулся.

 Значит ты останешься?  спросил он.

 Конечно. Я же больная фанатка «Пожирателя языков»!  прошипела ему в ответ Лана.

 Ладно, не злись. Тебе принести что-нибудь? Кофе? Есть хочешь?

 Кофе. Если тебе не трудно.

 Для тебя мне ничего не трудно. Буду через десять минут.  сказал Билли и уже открыл дверь, чтобы выйти, как Лана вдруг громко сказала:

 Предыдущие два трупа без языков, которые я обследовала Их убил не «Пожиратель»!

Билли повернулся.

 С чего ты это взяла?  поинтересовался он.  У них не было языков, значит это был «Пожиратель».

 Те два трупа, муж с женой Сначала их отравили. Они были уже мертвы, когда их закололи ножом а потом отрезали языки.

 И что?

 А то, что пожиратель никогда никого не травил. К тому же он всегда пользуется одним и тем же ножом, а здесь лезвие было другое. И языки были отрезаны не так, как у всех остальных. Это точно был не «Пожиратель».

 Ты сказала об этом полиции?

 Господи, Билли, конечно! Это моя работа! Но они повесили этих двух на «Пожирателя».

 Ну Это логично. Нет языков, значит это был он. В любом случае, Лана, тебе то что?

 А то, что где-то безнаказанно ходит ещё один убийца

***

Билли ушёл. Лана осталась одна наедине со свежим трупом.

 Так  выдохнула она, глядя на тело,  Посмотрим

5. СВИДЕТЕЛЬ

Боб Майер двадцатисемилетний парень Парень Мужчиной назвать его было крайне трудно Высокий, худощавый и неопрятный, довольно неприятного вида Он вышел из дома своего деда около часа ночи и отправился в бар. Он шёл так быстро, почти бежал, словно за ним гнались. Хотя на улице в это время почти никого не было, и никто, конечно, за ним не гнался. Только тихо шёл Но Боб этого не видел и не знал. Несмотря на это, он будто почувствовал какую-то опасность. Почувствовал, как только переступил порог дома, и это чувство не покидало его до самого бара.

В баре Боб пробыл не больше получаса. Здесь, среди множества людей, он почему-то тоже не чувствовал себя в безопасности. Ему постоянно казалось, что за ним кто-то наблюдает. Он оглядывался по сторонам, но никто вокруг даже не смотрел в его сторону. Так, будто его вообще здесь не было.

Назад Дальше