Том и Кэти - Бинчи Мейв 23 стр.


- Кэти и Том занимаются делом, Уолтер. И им не повезло, что они наняли на работу вора. Так что я согласен со всем, что они сделают. - Он повесил трубку.

Том и Кэти переглянулись.

- А теперь выверни карманы брюк, - велел Том.

Появился портсигар и еще пара ложек. Уолтер плакал и умолял, но они не обращали на это внимания.

- Ты позвони, Том. - Кэти была очень спокойна.

- Нет, я не могу. На самом деле Я бы и не сделал этого, если бы это был, например, двоюродный брат Марселлы.

- Да справедливо, - сказала Кэти. - Я хочу, чтобы он ответил за все! Но есть две вещи, которые меня останавливают.

- Я член семьи! - плакал Уолтер.

- Заткнись! - сказала Кэти. - Я просто не хочу портить вечер Молли и Шея и не хочу смотреть в глаза детям и говорить, что это я отправила в тюрьму их брата.

- Значит, мы не будем звонить в полицию? - закричал он, словно хватаясь за спасительную соломинку.

- Том?

- Я согласен с тобой, - произнес Том.

- Отдай мне свою зарплату, - сказала она.

Уолтер поспешил сделать так, как она велела.

- А теперь иди! - велела она. - Ты отработал пятичасовую смену, и мы заплатили тебе сполна.

- Том, спасибо! - проговорил Уолтер, глядя в пол.

- Иди уже! - повторил он.

- Мне жаль, Кэти

- Тебе жаль, что ты был пойман с поличным.

- Забавнее всего то, что я сделал это сегодня в первый раз. Не думал, что все так выйдет, - сказал он явно искренне.

- Зачем ты это сделал, Уолтер? Джок ведь дает тебе деньги.

- Потому что я влез в долги, - ответил он.

- Ну тогда посмотри на все с другой стороны. Хорошо, что ты сейчас не в полицейском участке, - проговорила Кэти.

- Я никогда не забуду этого, Кэти!

- Верю.

Он ушел. Кэти наконец присела.

- Ты была великолепна. И Нил тоже.

- Я знаю, он не стал бы выручать Уолтера, - сказала Кэти.

- А я не был уверен Я думал, он считает его неудачником.

- Нет, это мы тут неудачники. Нил это сразу заметил. Ведь наша контора едва не потеряла репутацию из-за его двоюродного брата.

- Да, это было бы интереснейшим случаем в истории юриспруденции, - заметил Том.

- Не знаю, как ты, - начала Кэти, - а я бы никогда не заплатила ему за работу на этой вечеринке. Никогда! Потому что он не заслужил эти деньги.

- Давай поедем домой, - предложил Том.

Они сели в фургон и поехали в Уотервью, где Нил ждал Кэти, чтобы поговорить с ней о том, что произошло. А потом он поедет в Стонифилд, где его ждет Марселла, которой страшно интересно, как у них все прошло.

- Ну что, набрался впечатлений на несколько дней вперед? - устало спросила Кэти.

- Я думаю, на несколько недель.

Они долго ехали молча, потом Том сказал:

- Зато если подумать, сколько неудачников мы сегодня встретили, то мы просто счастливчики. Разве это не прекрасно?

Апрель

На следующий день в обед Молли Хейз сказала, что давно уже не получала такого удовольствия. Ее все поздравляли, все было замечательно организовано, а вечер закончился потрясающе.

Они все утро напряженно работали, и было очень приятно услышать такие слова. Они решили сходить на сезонную распродажу в «Хейвордсе» и нашли там очень красивые шторы с красной отделкой. Они уже подготовили два заказа к доставке: один - к чаепитию на двенадцать человек, крошечные сандвичи и пирожные в какой-то частный дом. Они долго ломали голову, как изобразить узнаваемые червы, бубны, трефы и пики из ломтиков редиски и черных оливок, причем так, чтобы эти украшения были уместны. А кроме того, им надо было отвезти обед женщине, которая ждала в гости свекра и свекровь, чтобы все выглядело так, словно она сама это приготовила. Она дала им свои тарелки и миски и попросила, чтобы они очень незаметно все привезли и никому ничего не говорили. Они должны были привезти ей кастрюлю супа из шпината, запеканку и лимонный пирог. Кэти она очень нравилась.

Сейчас, усевшись пить кофе, они чувствовали себя детьми, сбежавшими из школы и потратившими все карманные деньги на сладости. Тут Кэти заметила Шону Бэрк, которая сидела и читала книгу. Шона ела какой-то салатик, запивая его соком.

- Она пьет какое-то лекарство, кажется Минутку подожди

- Может, у нее есть любовник, которого она прячет - предположил Том.

- С чего ты взял?

- Ну а как еще она приобрела квартиру в Гленстаре?

- Да это всего лишь маленькая квартирка-студия. Они же как маленькие коробочки.

Кэти как-то не хотела ассоциировать район Гленстар с любовниками, которые делают такие подарки.

Шона выглядела одинокой и напряженной. Она доела свой обед, закрыла книгу, посмотрела на часы. Ей как раз пора было возвращаться к работе, но тут она увидела их. Правда, сначала она посмотрела на кого-то еще, а потом улыбнулась им.

- Ага! «Скарлет-Физер» потихоньку пробрались в наше кафе! - сказала она.

- А ваши хлебцы никогда не сравнятся с моими! - поддразнил ее Том.

К его удивлению, она согласилась:

- Ты совершенно прав! Я как раз говорила об этом на собрании в прошлую пятницу. Здесь отличные супы и салаты, но хлеб не годится никуда. Вы же знаете, как бы мне хотелось переманить вас сюда. Они могли бы написать, что хлеб предоставлен «Скарлет-Физер». Послушайте, завтра в час тридцать здесь снова будет собрание. Вы мне позволите, я надеюсь?

Они поговорили и о цене, и о доставке, и о рекламе с невероятным энтузиазмом. Шона с головой ушла в эти хлопоты.

- Только не надо переживать, если что-то вдруг не сработает. Это будет просто потрясающе. Я думаю, что кафе тоже не прогадает.

- Ты просто ангел, Шона! - пропел Том и взял пакеты со шторами.

- Вы что, помчались на кухню хлеб печь? - засмеялась она.

- Нет, - ответил Том. - Я собирался навестить отца. Завтра утром поеду на фирму. Ты же не хочешь вчерашний хлеб Это действительно должна быть фишка! Фирменный свежий хлеб. Пять сортов как минимум!

- Как твой отец? - спросила Шона.

- Теперь уже нормально. Спасибо, Шона. Ты была так внимательна ко мне в тот вечер в больнице. Даже мой отец это почувствовал. Моя мама считает, что кто-то молился за отца, и это ему помогло.

Кэти согласилась:

- Это еще никому не мешало. Она молилась как сумасшедшая, чтобы наш бизнес развивался. Почему бы не сказать ей, как у нас хорошо идут дела?

- Конечно, скажу. Послушай, мне надо зайти в салон к Марселле на пару слов.

- Хочешь рассказать ей о хлебном бизнесе? - улыбнулась Шона.

- Да нет, конечно! Кэти, можешь заплатить за кофе из денег фирмы? Встретимся у фургона через десять минут!

И он убежал. Обе женщины смотрели ему вслед, восхищаясь красотой его фигуры и тем, как он ловко лавирует между столов, мило извиняясь, если кого-то задевал.

- Он абсолютно не думает о том, какое впечатление производит! - сказала Кэти. - А ведь все от него без ума, куда бы мы ни пришли! Молодежь удивляется, как это он не положил на меня глаз, а пожилым дамам он нравится всем без исключения.

- Когда он приходит куда-то с Марселлой, они вдвоем смотрятся как кинозвезды! - проговорила Шона, тоже собираясь уходить. - Послушай, я заплачу за кофе

- Нет-нет! - покачала головой Кэти.

- Подумай, завтра вы можете оказаться официальными поставщиками этого ресторана! Имею я право угостить вас кофе?

Кэти согласилась и, когда Шона достала кошелек, спросила:

- Том сказал, что кто-то из твоих родственников был в больнице тогда, когда он навещал отца.

- Да.

- Ас ним все в порядке?

Шона посмотрела на нее.

- Нет не все в порядке. Она умерла.

- Прости мне очень жаль

- Спасибо, Кэти, - без эмоций произнесла Шона.

- Кто-то близкий? - спросила Кэти.

- Нет, не близкий - ответила Шона после некоторой паузы.

Марселла сидела за столиком и делала маникюр одной очень элегантной особе, которая любовалась своими ногтями. Марселла была очень рада видеть Тома и даже приподнялась, когда он вошел. Она прекрасно выглядела в своей короткой белой форме с голубым логотипом «Хейвордса», которая отлично сочеталась с ее длинными ногами в темных колготках и роскошными волосами, красиво обрамлявшими лицо. Иногда он просто не верил в то, что она может быть такой красивой и при этом любить его одного. Он видел, что все в салоне любуются ею.

Возьмем посмотреть фильм? Или ты хочешь пойти куда-нибудь? - тихо спросил он.

- Мне посоветовали купить одну книгу, - сказала она.

- Хорошо - произнес он, пожимая плечами. Он знал, что не стоит спрашивать Марселлу, что это за книга и на какую тему. Кто-то может сделать гламурную фотографию Марселлы, которая появится на страницах очередного журнала. И этот снимок можно добавить в портфолио. Он узнал название книжного магазина и время и сказал, что будет ждать ее там. Абсолютно бесполезно предлагать поужинать, - Марселла очень редко ужинает. А потом она, конечно же, пойдет в спортзал.

- Тебя подбросить до Фатимы? И можно я возьму сегодня фургон? - спросила Кэти, когда они повесили шторы и заодно пришли к выводу, что не помешает пригласить электрика. Том сказал, что это было бы замечательно и что он встречается с Марселлой в центре, куда прекрасно можно доехать от родителей на автобусе.

- Ты уверен? Я могу поехать домой и взять свою «вольво», - предложила Кэти.

- А куда ты сейчас?

- Посмотреть, как поживает замечательный пес Хувз, и попытаться убедить двух сорванцов, что их жизнь не закончится, если им придется вернуться к безумным родителям.

- Но ведь это станет огромным облегчением, так? Скажи мне честно! - улыбнулся он.

- Я никогда не говорила более честно. Мне кажется, это неправильно - возвращать их туда. Мы воспитываем их, у них появилось понятие о правильном поведении, о морали, у них есть собака, два замечательных дома, где они могут жить Ну что сделают для них эти два клоуна, которые едва очнулись от безделья и пьянства?

- Но разве тебе не станет легче?

- Нет! Если это случится, это будет кошмар.

- Как ты, папа?

Его отец сидел за столом и читал в газете статью о том, как избежать стресса.

- Скажи мне, как вообще можно избежать стресса? Вот ты занимаешься бизнесом и не можешь не переживать, какой бы это ни был бизнес. Как ты избегаешь стрессов, Том?

- Знаешь, папа, есть множество людей, которые говорят, что я просто не зацикливаюсь на переживаниях.

- Да, это так Но твой бизнес еще относительно прост. А сравнить его, к примеру, со строительством? Там намного больше поводов волноваться.

- Ну что ты, отец! Я тоже волнуюсь! Сейчас, например, я переживаю за хлеб, который испеку завтра. Понравится ли он владельцам ресторана в «Хейвордсе»? Просто я пытаюсь выбросить это из головы, потому что сейчас это неважно. Я же не пеку его в данный момент.

- Да-да! - заворчал отец. - Это ты здесь так говоришь. А на самом деле твое дело - это вовсе не настоящий бизнес.

- Нет, отец - произнес Том, при этом зная, что отец даже не представляет, что такое несколько лет подряд работать по ночам в баре, а потом после ночной смены готовить что-то для кулинарного колледжа, брать заем на открытие дела, умолять людей поручиться за него, при этом смотреть на Марселлу и думать, что она - самое красивое создание на земле и человек богатый и знатный легко может увести ее у него. И после этого отец думает, что он не переживает ни из-за чего!

- Марселла передавала тебе привет, - соврал он.

- Я знаю, что передавала. Прекрасная девушка, что бы ни говорила твоя мама.

- А что она говорила?

- Ну вроде того, что мужчина и женщина живут вместе как муж и жена Да ничего особенно нового

- Ты думаешь, это мой случай? - Том как-то беспомощно посмотрел на него.

- Люди таких взглядов, как твоя мама, никогда не смогут это принять. Ты сам в этом убедился на примере Джо.

- А при чем туг Джо?

В этот момент вошла мама.

- Ну ведь он же исправляется, правда, Том? Так что вы говорили про Джо?

- Мы говорили о том, что было очень мило с его стороны послать отцу корзину фруктов, когда он болел, - немного раздосадованно ответил Том.

- Ух! - воскликнула мама.

- Марселла тоже сказала, что это замечательный подарок. Намного более полезный, чем вино или конфеты. Кстати, она передавала, что любит вас обоих.

- Ух! - снова точно так же произнесла мама.

- Ты должна быть счастлива, что отец идет на поправку.

- Все благодаря Пресвятой Богородице.

- Конечно, мама, а еще благодаря больнице и всему остальному.

- Больница делает то, что ей положено. Но они никогда не вылечили бы отца так, если бы не вмешалась Пресвятая Богородица.

При этом она все время кивала, как если бы соглашалась с кем-то, кто высказал ту же точку зрения. Муж и сын смотрели на нее в полной растерянности. Наступила тишина.

- Это была «Молитва третьего дня»? - спросил Том.

- Много ты знаешь о молитвах! Тогда читать ее просто не было времени! Эх ты, невежда! Надо было что-то покороче.

- И она нашла ее в газете, - сообщил отец.

- Эх вы! Вам бы только посмеяться! - обиделась она.

- Мора! Ну разве я смеюсь?

- Нет, но я вижу, что ты готов засмеяться. Это одна неизвестная молитва против неприятностей. И она была опубликована в газете для того, чтобы больше людей поверили в силу Пресвятой Девы в минуты несчастья и

- Действительно, очень умно со стороны газет! - ввернул Том. - Может быть, у них даже есть специальные колонки для молитв.

Но Мора продолжала о своем, словно Том вообще ничего не говорил:

- И еще то, о чем Пресвятая Дева может спросить, так это о том, как мы, не прожившие и пяти минут в вере, можем объяснить то, как сильно Ее Сын любил этот мир

- Хорошо-хорошо, мама! На самом деле я просто зашел узнать, как себя чувствует отец, и

- Ты это и сделал, Том.

- Но, мама

- Сынок, пожалуйста! - попросил отец.

Том покорно сел и стал слушать, пока мать рассказывала ему о разных горестях Пресвятой Девы.

- Ну почему ты не можешь поверить, Том? - спросила она таким тоном, словно уже знала его точку зрения.

- Да не то чтобы я не верю - начал он.

- А в чем тогда дело?

- Мама, я же тебе сказал, что это не совсем так Я просто не верю в некоторые вещи, - сказал он, надеясь, что мать поймет.

- Так во что же ты тогда веришь, Том?

- Я верю Но это нельзя описать и понять умом.

- А ты знаешь, что это?

Отец пристально посмотрел на него.

- Полагаю, что да.

Том попытался думать о том, какие корзинки для хлеба лучше всего использовать для завтрашней презентации. И конечно же, хорошо будет положить в них фирменные салфетки «Скарлет-Физер». При этом он согласно кивал на все, что говорила ему мама. Она была рада, что «сделка» с Пресвятой Богородицей состоялась, и ушла на кухню с гордо поднятой головой.

- Спасибо, Том, - поблагодарил отец.

- Но отец, может, не следовало все это

- Нет, Том это называется «давать и принимать». Твоя мама дает мне многое, а я даю ей то, что слушаю ее. Вот и все.

- Но это очень много Тем более столько выслушивать о том, во что не веришь.

- С Марселлой тоже что-то похожее?

- Я провожаю ее в спортивный зал, где она проводит уйму времени, хотя она и так прекрасна Но я не буду изображать веру в то, во что не верю.

- Тебе лучше знать, - произнес отец. - Но придет время, и ты будешь изображать, что тебе легко живется.

Близнецы сидели на кухне и делали уроки, когда пришла Кэти. Мама уже начала шить им костюмы, поэтому тут же стояла швейная машинка. Отец на заднем дворе красил будку, которую они с товарищами сделали для Хувза. Один его друг подарил ему подкову, которую он собирался повесить на счастье. Щенок сидел на газете, разомлев от кухонного тепла.

- Рада тебя видеть, Кэти, правда, сейчас это не дом, а какой-то завод или фабрика. До шести тридцати каждый занимается какой-то работой. Я надеюсь, ты поняла, что я имею в виду.

Конечно, Кэти поняла. Ведь заставить детей делать уроки, а Мотти покрасить будку без какого-либо стимула просто невозможно.

- Я собиралась заняться своими счетами, - сказала Кэти и села напротив Саймона и Мод. - Привет, - шепнула она, словно тоже ненавидела домашнее задание.

- Может, чаю? - спросила Мод с надеждой. Саймон так же с надеждой посмотрел на Кэти.

- Нет, до полседьмого нет, - прошептала Кэти, и они вернулись к работе.

Она даже не видела букв, строчки расплывались. Накануне она звонила Нилу Мать и отец Саймона и Мод безумно признательны людям, которые так много сделали для их детей, но понимают, что это не может продолжаться вечно. Поэтому они хотели бы поскорее увидеть детей. И лучший вариант - близнецы должны вернуться домой уже в эти выходные.

А после половины седьмого все побежали любоваться свежевыкрашенной белоснежной будкой.

Назад Дальше