Но ведь я мог бы и облегчить им жизнь, подать знак, перевернув картонку, висящую на дверной ручке из положения «Тсс, я сплюPlease do not disturb» (с символическим изображением спящего на ковре английского бульдога) в положение «Я проснулся (ась)Please make up the room» (на этой стороне вместо бульдога на фоне театрального занавеса красовались две курицы в состоянии бьющей через край и какой-то даже агрессивной бодрости).
Совершив ряд проб и ошибок в первые дни, я пришел к заключению, что двухчасового отсутствия будет вполне достаточно. И вскоре уже выработал краткий маршрут, начинавшийся с «OЖюля», где с десяти утра до обеда народу было мало. Потом я шел по авеню Сестры Розалии, упиравшейся в круглый зеленый скверик, и в хорошую погоду усаживался на одну из скамеек, расставленных между деревьями, чаще всего я пребывал там в полном одиночестве, случалось, на соседнюю скамейку садился какой-нибудь пенсионер, иногда в сопровождении собачки. Затем я сворачивал направо, на улицу Абеля Овелака, не упуская возможности зайти по пути в «Карфур Сити» на углу авеню де Гоблен. Этому супермаркетуя интуитивно почувствовал это, когда заглянул сюда в первый раз, суждено было сыграть важную роль в моей новой жизни. Отделу восточных продуктов, конечно, далеко было до изобилия супермаркета G
Примечания
1
Клодетками называли танцовщиц Клода Франсуа, короля диско 1970-х. (Здесь и далееприм. перев.)
2
Круто Не то слово (исп.).
3
От исп. Indignados, «Возмущенные», движение испанской молодежи против снижения уровня жизни и отсутствия реальной демократии.
4
Н. Некрасов. Когда из мрака заблужденья
5
Пиво комбинированные блюда (исп.).
6
Поля (исп.).
7
Мировоззрение (нем.).
8
Эспрессо (исп.).
9
Парадорыотели класса люкс в Испании, расположенные, как правило, в переоборудованных старинных зданиях или с видом на исторические места.
10
От франц. hôtel de charmeбукв.: очаровательная гостиница. Подобно парадорам, такие отели часто располагаются в исторических зданиях.
11
«Друзья парадоров» (исп.).
12
Это была очень непыльная работа (англ.).
13
Любовь с первого взгляда (англ.).
14
Ален Финкелькротфранцузский писатель, философ, выступающий, в частности, против англицизмов во французском языке.