Мы легко обошли наше прошлое. Мы не обсуждали еретические лютеранские церкви Аделаиды или птичьи фермы в Данденонге, но мы, как мне кажется, были очень счастливы друг с другом и потому не увидели, как миссис Боббсик припарковала машину напротив. Я был потрясен, когда заметил свет на верхнем этаже лавки Саймона и увидел совсем иную картину, обрамленную ярким окном: миссис Боббсик в объятиях незнакомца.
13
Уже в первом браке моя сестра начала врать о домашних расходах и открыла банковские счета «на черный день» не только в Джилонге, но и в Колаке и Уинчелси. Она хранила кольца с предыдущих помолвок и знала их стоимость при перепродаже. Она всегда была замужем, а потом брошенной. Она бы оскорбилась, скажи я ей, что она сама виновата, ведь за мужа держатся, поскольку он сокровище, и чем верней это, тем больше за ним будут охотиться другие женщины. Нужно «обойти» других женщин, так бы я сказала.
Так что я собиралась дать миссис Маркус урок вождения и вернуть ей сосновые шишки. Я ей так и сказала, прямо в лицо: мне не составит труда разжечь огонь в собственном доме.
Я вернулась домой к обеду и обнаружила, что звонит наш тяжелый черный телефон. Под ним лежали все бумаги Коротышкини у кого больше не было такого почерка: в финансовых расчетах и именах предполагаемых покупателей строчные и прописные буквы перепутаны и составляют особый язык.
Это был мистер Данстен.
Ваш муж никогда не станет дилером «Форда» в Бахус-Марше.
Я подумала: «Что я наделала?»
Франшизу перенесли в другое место. Он так ликовал, что меня тошнило.
Откуда вам знать?
Если он хочет играть, то должен играть с «ДМХ». Вы ведь этого и хотели, миссис Бобс. Все, как мы надеялись. Само собой. QED. Сегодня он человек «Холдена».
Я подумала: «Бедный милый Коротышка. Предан собственным ужасным отцом, а теперь и женой тоже».
Мы поймали лучшего сельского продавца в штате. Поймали шельмеца.
Не называйте его так.
Я с уважением.
И вы его не поймали. Ему даже не нравится «Холден». Вы его не знаете.
Ничего личного, миссис Бобс, но именно это называется «шах и мат». Вы были важным игроком в команде.
Именно в этот момент я разрушила нашу жизнь. Данстен сам играл важную роль, как и Тэкер и мистер Грин, но именно я открыла им дверь.
Ко всему прочему, у меня был капитал. Я ожесточила свое сердце против собственной сестры, потому что сочла это правильным, потому что полдома были моими, потому что она злоупотребляла моей щедростью и каталась в Мельбурн, тратя деньги в «Майер» и в «Джорджис».
Вы знаете, что будущее вашей семьи с «Холденом», сказал Данстен. Он говорил медленно, глубоким голосом. Успокоил бы этим тявкающего пса. Мы ближе с каждым днем, Айрин, продолжил он. Он никогда не называл меня раньше «Айрин», но я не возражала. Он сказал, что собирается в Балларат сегодня и проедет через Марш в шесть вечера. Вы не угадаете, что я вам покажу, заявил он. Все сходится.
«Ух», подумала я.
Андерсонмоя кузина, сказал он.
Андерсоныбольшое семейство в Бахус-Марше. Конечно, я знала это имя.
Она замужем за Джорджем Хэллореном.
Конечно, я знала Хэллорена. Он построил скандальную «пристройку» для миссис Маркус.
Хэллорен собирается ремонтировать автозаправку Саймона.
Он сказал, что автозаправка Саймонаидеальная площадка для дилерства: магазинчик на углу, бензиновые баки уже установлены, подъемник на месте, и неудачная фабрика велосипедов так и ждет, что из нее сделают мастерскую. К тому же там был чердак, который, по словам кузины, можно превратить в уютную квартирку для «собственника и семьи».
Аренда не будет стоит ни пенни, пока вы не войдете во владение.
Мы не можем себе это позволить.
Можете. У вас будут деньги от дилерства и акцептной компании «Дженерал Моторс», которая будет вас финансировать.
В мою защиту: об этом мы и говорили с Коротышкой, когда еще жили в пансионе в Бэрнсдейле. Наш собственный «Бобс Моторс» с выставочным залом на четыре автомобиля, в котором всю ночь напролет горит свет.
Мой муж сойдет с ума, сказала я. Он не выдержит долгов.
Нет, нет. Не волнуйтесь. Приходите и взгляните.
Не нужно его недооценивать, мистер Данстен. Он не робкого десятка, поверьте мне.
Я буду в Марше сегодня в шесть. Приходите. Когда вы увидите, то поймете.
«О боже», подумала я. Я не знала, где Коротышка. Он должен был говорить с «Фордом» утром, но еще не вернулся.
Не думаю, что «Форд» сообщил мужу.
Сообщил.
Тогда почему его нет? В каком он пабе?
Миссис Бобс, сказал Данстен, будь вы моей женой, я был бы очень, очень вам благодарен. Я знал бы, что вы спасли мне жизнь.
Я условилась встретиться с Данстеном ранним вечером, предполагая, что Коротышка вернется к тому времени и поедет со мной. На закате его все еще не было дома. Миссис Уилсон через дорогу была не слишком-то дружелюбна, но сказала, что дети могут посидеть у нее за столом на кухне. И я поехала к Данстену одна.
Его голос предполагал высокого неторопливого мужчину, но в темноте дверного проема у Саймона он пах мятой и виски и оказался жилистым лысым парнем с двухдюймовыми усищами. Он топал ногами, и хлопал руками, и испугал меня.
Луч фонаря скользнул по тяжелым стальным стропилам и бетонным полам. Что я должна была думать? Я могла разглядеть темную гору стульев, составленных друг на друга до потолка. Включился свет. Я увидела чайные ящики и верстак, где кто-то вытачивал подставки для книг на токарном станке. Я сказала Данстену, что решать не мне. Я бы могла лучше судить о корове.
Он сказал, что я пойму ценность этого здания, если поднимусь наверх, и там он наконец повернулся ко мне лицом. Боже правый. Он собирался сделать мне предложение? Он протягивал мне бархатную коробочку.
Мы хотим поблагодарить вас, сказал он.
Я подумала, что это жемчуг, но то была дорогая ручка с гравировкоймоим именем.
Нет, я не могу.
Вы должны.
Никто никогда не должен узнать, сказала я, и это была правда.
Никому и не нужно знать, согласился он и схватил меня за руку, и я велела ему прекратить, но его рот выглядел таким распущенным и темным под густотой усов.
Он был женатый человек. Он носил кольцо. Он целовал меня, пихал меня в живот своей штукой, болван, оставлял гадкий привкус во рту.
Я оттолкнула его, но, не обращая внимания на это, он обслюнявил мою щеку, и я посмотрела вниз на Грант-стрит и увидела в окне грека мистера Баххубера, глядящего прямо на меня.
Мы немедленно поедем домой, сказала я. Вы расскажете об этом моему мужу.
Данстен шагнул назад, словно оценивая меня, кто я такая, что он сделает со мной или я с ним. У меня порвался чулок. Пусть пялится.
Вы думали, что я обманщица, сказала я. Вы думали, я обманываю супруга, доверяясь вам. Я ошибалась. Мне не следовало это делать.
О нет, это всего лишь перьевая ручка, от всех нас в «ДМХ».
Я не удосужилась назвать его лжецом или сделать большим врагом, чем он уже был. Сказала ему ехать за мной на своей машине, но когда мы повернули за угол на Гисборн-роуд, подумала: «А вдруг Коротышки еще нет дома? Или он пьян?»
Я съехала на обочину и подождала извращенца, пусть подъедет и заговорит со мной.
Вы должны вернуться позже, сказала я. Я должна сказать ему, что сделала с сестрой.
Он стоял там в темноте и смотрел на меня. Таков был Данстен. С самого начала он думал, что я наказание.
14
Я ждала мужа. Глупая викторина закончилась, а затем «Кросби по заявкам», а затем пара фар осветила проезд, и я встала у задней двери и увидела, что мой Коротышечка жив. В ярком свете гаража я смотрела, как он проводит привычный осмотр шин и «Дуко».
Он встретил меня у двери, и я обняла его, зная, как болезнен отказ.
Никакого «Форда», вот и все, что он сказал.
Ну и хорошо, сказала я. Найдем что получше.
Я ткнулась носом за его прекрасное ухо, и он даже не успел снять пальто, как я поведала ему, что сделала с родительским домом. Моя доля целиком для него, сказала я.
Он сказал, что я удивительная женщина. Я полностью поменяла расстановку сил.
Было приятно видеть, что передо мной не сломленный человек, как я боялась, а тот, за кого я вышла замуж, кого я любила. Он сорвал крышку с бутылки. Оскалился. Он дразнил меня. Он нашел денежку, и я позволила ему расслабиться.
Мы допили пиво, я помыла бокалы, и мы были мужем и женой, в теплой постели, пока ветер свирепствовал вокруг, но он не сказал бы, что я изменилась. Я не очень беспокоилась об этом. Он думал, я рассчитываю, что он купит больше подержанных автомобилей у Джо Тэкера. Так он думал.
Ранним утром зазвонил телефон, и я решила, что это, должно быть, Тэкер. Но это был Данстен, он просил мистера Бобса, будто не знал меня.
Ронни уже встал, и я выпроводила его в гараж помочь мне вощить шины. Наконец вышел Коротышка в полосатой пижаме. Я отослала Ронни обратно в дом.
Это был «ДМХ», сказал он.
Что они хотели?
Странное время выбрали, не думаешь? На следующий день после «Форда»? Он смотрел на меня с подозрением. Откуда-то он это знал.
Я ждала, нервничая.
Его зовут Данстен.
Это твоя революционная идея? Ты переходишь в «ДМХ»?
Айрин, сказал он, я подписал бумаги на Испытание «Редекс».
За Испытание не давали денег. Это все было для хвастунов и позеров, людей, которые упивались типографской краской и заголовками, народных героев, которые могли себе позволить роскошь славы. Это было для любителей саморекламы как Опасный Дэн. Это было так называемое испытание надежности, которое изнашивало обычные массовые автомобили и заставляло их делать то, к чему они никогда не были предназначены.
Конечно, это весьма привлекательно для Широкой Аудитории. Двести безумцев колесят по континенту Австралии, более десяти тысяч миль по глухим дорогам, столь ухабистым, что можно разломить шасси надвое. Я высказала мужу свое мнение.
Я знала, что ты так скажешь, ответил он. Но мы заработаем себе имя.
У нас есть имя. Мы Бобсы. Пора перейти к «Холдену».
Но у нас есть деньги от родительского дома.
Я подумала: «Теперь он испортит все, что я сделала».
Я забрал вчера заявку. Ушел из «Форда» и поехал в Мельбурн. Ради бога, послушай. «Форд» подрезал мои продажи. Я должен к чему-то стремиться.
Мне жаль, что не вышло с «Фордом», сказала я. Но мы не играем. Таков был уговор. Нам нужно зарабатывать.
Успокойся.
Нет, это мои деньги.
Ты сказала, они для меня.
У нас двое детей. Это вокруг Австралии, восемнадцать дней. Ты останешься ни с чем.
Не понимаешь? Это может нас прославить. Это ценно. Парень решил, что это хорошая идея.
Какой парень?
Данстен. Он понял, что дело хорошее. Если мы станем дилерами «Холдена».
Ни за что.
А он смеялся:
Оно у нас в кармане, произнес он, поднял меня в воздух и понес, ступая по гравию босиком. Скажи, что это невозможно. Франшиза «Холдена». Испытание «Редекс». Ты ж моя красавица, Айрин. Ты спасла нашу шкуру.
И он целовал меня, и все мои чувства спутались из-за всего, что я знала и чего не знала. Как мы можем отправиться в поездку и оставить детей? С чего он взял, что мы победим?
Поговори с Данстеном, сказал он. Послушай его.
Мы не можем открыть дилерство и сбежать.
Это займет несколько месяцев подготовки. Как раз здание будет готово. Мы вернемся с испытания к новой шоу-рум.
Я не спросила его, какое «здание», ведь, конечно, я знала.
Так этот мистер Данстен. Он присмотрит за Ронни и Эдит? Он будет укладывать их в постельку и выслушивать их молитвы?
Я разберусь. У нас впереди месяцы, чтобы все уладить.
Ты уедешь и оставишь меня.
Мы будем сменять друг друга за рулем, сказал он, глядя глубоко и ясно, и сквозь тонкую пижаму я чувствовала, как он меня хотел. Увидишь, сказал он. Мы прославимся.
Кто бы мог подумать, какое впечатление произведет наш образ, эта личная сценка, на стороннего наблюдателя?
Кто мог вообразить, что образованный школьный учитель сочтет это смятение идеальным примером современной жизни?
15
Так я в первый раз увидел Данстена. Я не знал его имени, конечно, но предпочел бы никогда не видеть миссис Боббсик в объятиях этого мерзавца. Меня мутило от мысли: «Коротышкарогоносец». И я, который прежде жаждал его жену, теперь мечтал совершить некий акт неожиданной доброты, помыть его машину, например, что угодно.
Примечания
1
Примерно 1,6 метра. Здесь и далее прим. перевод.
2
Bobby-dazzler (австрал.) крупный самородок, а также великолепный, сногсшибательный человек или вещь.
3
Первые испытания надежности присадки к топливу REDeX проводились в штате Новый Южный Уэльс в 19521953 годах. Это были не гонки, однако опоздавшим присуждались штрафные очки. Первое ралли Вокруг Австралии в 1953 году захватывало только восток и центр (Элис Спрингз), однако в следующем году маршрут был проложен через весь материк: Сидней, Брисбен, Рокгемптон, Маккей, Таунсвилл, Маунт-Айза, Дарвин, Брум, Микатарра, Мадьюра, Мельбурн, Сидней.
4
Бог из машины (лат. deus ex machina) счастливая развязка, неожиданное спасение.
5
Куу-иоклик, возглас австралийских аборигенов, также употребляемый и англо-австралийцами.
6
Kraut (от нем. Sauerkraut) кислая капуста, так англичане презрительно называли немцев во время Первой и Второй мировых войн.
7
«Уэстленд Уоллес»британский двухместный биплан общего назначения, использовался в армии Великобритании вплоть до 1943 года как буксировщик мишеней.
8
Кокобтекатель воздушного винта, необходимый для уменьшения воздушного сопротивления движителя. Как правило, имеет коническую или полусферическую форму.
9
Оваллужайка овальной формы, на которой обычно занимаются спортом, окруженная треком для бегунов и/или велосипедистов.
10
Фридрих, Каспар Давид (17741840) немецкий художник, представитель романтического направления.
11
Поссумсумчатое млекопитающее семейства кускусовых, обитает в Австралии, Тасмании, Новой Гвинее и ряде других островов.
12
Георг Гросс (18931959) немецкий живописец, график и карикатурист.
13
«Эол» названный в честь греческого бога ветра летательный аппарат на паровом двигателе французского инженера Клемана Адера. В 18801890-е годы были созданы Эол I, II и III.
14
«Pears Transparent Soap»одна из старейших компаний по производству мыла, была основана Эндрю Пирсом в Лондоне в 1798 году, первая начала выпускать прозрачное мыло.
15
Сепаратораппарат, производящий разделение продуктов на фракции с различными характеристиками (например, отделить моторное масло от воды или вино от осадка). Центробежный сепаратор был изобретен шведским ученым Густавом де Лавалем, который получил патент в 1878 году. Используется в молочной промышленности при производстве сливок, обезжиренного молока и других молочных продуктов, когда нужно разделить белки, жиры и жидкие компоненты молока; а также при производстве спирта, пива и проч.
16
Антуан Лоран Лавуазье (17431794) французский естествоиспытатель, основатель современной химии. Во время Великой французской революции выступал как сторонник конституционной монархии, за что был казнен. По легенде, он договорился с Лагранжем, что если останется в сознании после отсечения головы, то будет моргать, и моргал 30 секунд.
17
Сладкие булочки, традиционно выпекавшиеся в Шотландии и на юго-западе Англии, но очень любимые и австралийцами. Их часто едят с маслом, сливками и джемом.