Но ты... как тебе пришла в голову мысль обратиться именно к своему другу Али?
Потому что по Эль-Квирне всё время ходили слухи о спрятанном сокровище и папирусе неимоверной ценности, за которым охотились как Брестед, так и Эмиль Брюгш. Я сказал об этом доктору Блейку, когда увидел, что он занимается этими тремя строками папируса Брестеда и именно из-за него решил перенести свои исследования в Эль-Квирну, в Египет.
Ничего не скажешь,согласился Хуссейни,ты проделал первоклассную работу. Что же произошло потом?
Ну, более или менее то, что вам уже известно, доктор Хуссейни. Я начал вести переговоры по приобретению всех предметов комплекта, потому что Али, как и его дед, хотел продать только все вместе, но вот запрашиваемая цена была уж больно высока...
Сколько же?поинтересовался Хуссейни.
Полмиллиона долларов на счёт в швейцарском банке.
Хуссейни невольно присвистнул.
После долгих переговоров мне удалось сбить цену до трёхсот тысяч долларов, но всё равно это была огромная куча денег. Доктору Блейку пришлось использовать всю свою кредитоспособность, чтобы добыть сто тысяч долларов наличными для задатка. Как только поступили деньги, я организовал встречу, но, когда доктор Блейк явился на место в условленное время, египетская полиция произвела налёт. Они ворвались совершенно неожиданно, как будто ожидали нас...
А папирус?
По правде говоря, мне неизвестно, что с ним сталось. Али удалось смыться, и, возможно, он унёс его с собой. Или же вообще не брал его с собой в этот раз: онпарень очень подозрительный и недоверчивый. Однако Али принёс другие вещи: два браслета, подвеску... очень красивые, настоящие шедевры. Они лежали на столе, когда вломилась полиция.
Ты мне не сказал только одну вещь,заметил Хуссейни. Селим поднял глаза и в замешательстве уставился на него, как будто почувствовал себя виноватым, что повёл себя ненадлежащим образом.
Доктор Блейк рассказал мне, что один факт прежде всего убедил его в подлинности папируса: то, что им интересовались другие таинственные и могущественные покупатели. Ты ничего не знаешь об этом?
Нет, доктор. Ничего...
Хуссейни приблизился к окну: на улице падал снег, и белые хлопья танцевали в воздухе, как конфетти во время карнавального шествия, но улица была пустынна, словно вымерла, и вдали, будто приглушённый зимними холодами, раздавался зов, сходный со звуком охотничьего рога: возможно, гудок какого-то судна, блуждавшего в тумане по озеру в поисках невидимого порта.
Что ты делал потом?внезапно задал вопрос Хуссейни.
Я не присутствовал при вторжении полиции, потому что ждал снаружи, в автомобиле. Но у меня хватило дел и после этого, когда я увидел, что его увозят с воющими сиренами: бедный доктор Блейк...
Как ты считаешь, где теперь папирус?
Не знаю. Возможно, у Али или этих, других... покупателей, если правда то, что вы сказали...
Или у египетского правительства, или у американского. Даже, может быть, у Блейка.
У Блейка, доктор?
Да это я так... В действительности нам не известно ничего о том, что случилось в тот день в Хан-эль-Халиле. Али сбежал, тебя там не было... Там был только доктор Блейк.
Это правда, и, полагаю, вы не единственный, кто так подумал.
Что ты хочешь этим сказать?
Вчера я остался допоздна работать в своём кабинете в институте и видел, как доктор Олсен с ключом вошёл в кабинет, в котором работал доктор Блейк.
У тебя есть представление о том, что он там искал?
Не знаю, но я стал следить за ним и выяснил другую вещь: доктор Олсенлюбовник бывшей жены доктора Блейка. И эта история тянется с давних пор. По моему мнению, это должно иметь какое-то значение.
В этом я не сомневаюсь, Селим. Но теперь мы должны найти конец нити в мотке и посмотреть, каким же образом нам надо действовать. Дай мне подумать. Я вскоре свяжусь с тобой.
Тогда я пойду, доктор Хуссейни. И спасибо за кофе.
Мне это доставило удовольствие, Селим. Продолжай информировать меня обо всём, что ты увидишь.
Он проводил его до двери, подождал, пока автомобиль Селима не исчез в конце улицы, и затем вернулся в гостиную. Хуссейни сидел в квартире, где царила тишина, и почувствовал себя задавленным одиночеством: в этот момент в его жизни не существовало ничего такого, что могло бы пробудить в нём какое-либо чувство или переживание. У него даже пропал интерес к продолжению своей научной карьеры. Он хотел только одного: прочитать до конца папирус Брестеда.
Зазвонил мобильный телефон, и Хуссейни бросил взгляд на часы, но не шелохнулся. Телефон продолжал трезвонить, наполняя квартиру тревожным ожиданием грядущих бед. В конце концов Хуссейни жестом робота подобрал его.
Алло,проговорил он.
Добрый вечер, доктор Хуссейни,раздался чей-то голос.Пожалуйста, просмотрите свою электронную почту. Там имеется сообщение для вас.
Хуссейни, не вымолвив ни слова, отключил телефон и остался сидеть не шелохнувшись, погруженный в размышления: когда он поднялся на ноги и направился к компьютеру, то заметил, что минул почти час.
Он вошёл в сеть и открыл ящик электронной почты. Там было сообщение, гласившее: 3 x 3 = 9.
Хуссейни выключил компьютер и уселся на пол, закурив сигарету: прибыли все три террориста. Они находились на американской земле, готовые действовать.
Телефон вновь заверещал около полуночи, когда Хуссейни уже засыпал. Он проворчал в трубку:
Хуссейни слушает.
Доктор Хуссейни,отчеканил металлический голос в трубке,для меня самые красивые города АмерикиЛос-Анджелес и Нью-Йорк, но вам лучше оставаться в Чикаго, чтобы встретиться с друзьями. Именно вы знаете нужные адреса.Идеально, без малейшего акцента выговаривающий слова голос казался каким-то стерильным.
Не оставалось никакого сомнения: они уже выбрали конечные цели. Теперь они требовали, чтобы на поле боя вышел Абу Гадж. Но Абу Гадж был мёртв. И уже давно.
А если он не был мёртв, то, возможно, следовало убить его: Абу Гадж, если он получит на то приказ, не мог возвыситься до положения судьи, выносящего приговор жизни или смерти миллионам людей, которые не сделали ему ничего плохого.
Хуссейни потушил все огни в квартире и долго размышлял в молчании: он не предусмотрел, что всё будет разворачиваться с такой хронометрически выверенной точностью, что план Абу Ахмида может действовать так же неумолимо и без помех, как механизм военной машины. Но он знал Абу Ахмида, и его терзали ужасные сомнения: насколько можно быть уверенным в том, что, когда оружие будет приведено в боевую готовность и факел поднесён к запалу, действительно ли тот ограничится использованием его только в качестве угрозы? Сможет ли он устоять перед искушением нанести смертельный удар ненавистному врагу после того, как заполучит в свои руки Иерусалим?
Хуссейни размышлял о том, как наложить на себя руки, и, лелея эту мысль, идеально представлял себе в темноте картину своего самоубийства: полицейских, которые явятся завтра, будут производить обмеры, снимать отпечатки пальцев. Видел себя самого, лежащего навзничь в луже крови (выстрел из пистолета?) или же свисающего с потолка на брючном ремне.
Хуссейни подумал об Уильяме Блейке, который бродил ощупью в фараонском подземелье, нелепым образом вырубленном в скалах Израиля. У того не было никого, кто бы мог помочь ему, пленнику неизвестных людей, лишённому возможности свободного перемещения. И ещё Хуссейни подумал о том, что если он и лишит себя жизни, то, возможно, боевая машина замедлит свой ход, но не остановится, а Уильям Блейк так и останется один-одинёшенек в этой могиле.
Он подумал о жестокости Абу Ахмида и почувствовал, как по спине у него поползли мурашки, перед глазами встали картины прошлого, которые, как ему казалось, были навсегда похоронены в самых укромных уголках его памяти: предатели, попавшие в его руки, которых этот злой гений медленно пытал сутками, чтобы их изувеченные тела познали всю бездну мучений, до последней капли испили чашу страданий. Хуссейни знал, что если он совершит предательство или недобросовестно выполнит порученные ему задания, то Абу Ахмид изобретёт для него ещё более изуверские наказания, возможно, найдёт способ поддерживать в нём жизнь в течение недель, месяцев, а возможно, даже и лет в аду нескончаемых мук.
Можно ли не повиноваться такому человеку?
Хуссейни решил, что сыграет свою роль, но сначала подготовит для себя путь побега к смерти. Он поискал номер телефона в своей записной книжке, подумал, что ещё не очень поздно, и позвонил своему врачу, доктору Кастанопулосу, попросив его назначить время посещения по срочной проблеме на следующий день, в шесть часов вечера. Получив подтверждение, Хуссейни засел за компьютер, чтобы прочитать сообщения электронной почты. Одно из них гласило: ДР115.Ю14.1.23.
В соответствии с разработанным кодом это послание гласило, что кто-то должен встретиться с ним на выезде 115 южного направления дороги имени Дэна Райана 14 января в 23 часа. То есть через день ему предстоит встретиться лицом к лицу с одним из всадников Апокалипсиса.
Хуссейни почувствовал себя смертельно усталым, но знал, что если он растянется на постели, то ему не удастся заснуть: в его мозгу и в его времени больше не было места, в котором не поселились бы кошмары.
Он включил телевизор, и на экране появились кадры специального выпуска. Голос комментатора объявил, что президент Аль-Бакри стал жертвой покушения в 17.10 13 января во время военного парада у стен Вавилона.
Это был выпуск Си-эн-эн, который показывал картину полного смятения: тысячи зрителей, устроивших столпотворение, чтобы убежать с трибун, установленных справа и слева от дороги, воинские подразделения на парадном плацу, ведущие беспорядочный огонь, как будто их атаковал невидимый враг, гигантские танки советского производства, с лязгом изменяющие направление движения и поворачивающие башни таким образом, словно они держали под прицелом нападающего врага, которого не удавалось взять на мушку.
Повсюду мигание сигнальных огней машин «скорой помощи» и полиции, а в середине на трибуне, под балдахином с национальными знамёнами,всё забрызгано кровью. Видны были носилки, которые бегом несли к вертолёту, снижавшемуся в этот момент на середину дороги, а потом быстро набравшему высоту. Объектив другой телекамеры, которая, похоже, была установлена в господствующем положении, теперь сопровождал полёт вертолёта над золочёными куполами и минаретами мечетей Багдада.
Голос диктора взахлёб тараторил, что, согласно сообщению национального агентства печати, президент Аль-Бакри находится в критическом состоянии в реанимационном зале, но хирурги не теряют надежды спасти ему жизнь. Однако он тотчас же поправился, что это кажется маловероятным, ибо очевидцы видели вспышку взрыва в непосредственной близости от президента, а также санитаров, собиравших со ступенек клочки от его разорванного на куски тела. Наиболее возможным предположением был камикадзе, принадлежащий к оппозиции, который перенял приёмы террористов-самоубийц ХАМАСа. Никому и в голову не могла прийти мысль, что можно было подложить бомбу на трибунах, каждая пядь которых была проверена службой безопасности за несколько минут до начала церемонии.
Пока на экране мелькали кадры подборки рекламных роликов, Хуссейни опустил голову и стал размышлять, кто же скрывается за этим покушением, совершенным в столь критический для событий на Среднем Востоке момент.
Когда передача возобновилась, телекамеры взяли в кадр высокого офицера в берете танкиста, окружённого его телохранителями. Его левое плечо охватывала широкая повязка с пятнами крови; он энергично отдавал команды. Комментатор назвал его имя: генерал Таксун, возможный преемник Аль-Бакри. Человек, который может рассчитывать на уважение и поддержку элитных подразделений армии, имеющий также определённую репутацию за границей.
Хуссейни пристально следил за жёстким и решительным выражением лица генерала, его резкой манерой поведения, как будто он играл давно заученную роль, и пришёл к выводу, что за этим покушением стоит американская разведка. Для американцев генерал Таксун был именно тем человеком, с которым можно было вести переговоры.
В этот момент зазвонил телефон, и Хуссейни поднял трубку.
Этодело наших рук, доктор Хуссейни,ликующе заявил металлический голос.
Глава 7
Сара Форрестолл въехала на своём вездеходе на вершину холма, примыкавшего к лагерю, заглушила двигатель и накатом спустилась почти до автостоянки. Она вышла из машины, чтобы подтолкнуть её на своё место рядом с другими автомобилями, затем испустила глубокий вздох и осмотрелась вокруг. Здесь царили спокойствие и тишина, а вагончики можно было различить в темноте лишь из-за слабого сияния луны, которое освещало меловую пыль равнины. Внезапно девушка заметила отблеск света на одном из холмов, окружавших лагерь с западной стороны, и спряталась за автомобилем. Вскоре она услышала шум внедорожника, на котором покинул лагерь Мэддокс.
Машина остановилась на небольшом расстоянии от её укрытия, Мэддокс вылез и обменялся несколькими словами с сопровождавшими его людьми: все они были в маскировочной форме и вооружены автоматами.
Сара услышала, как новоприбывшие вполголоса разговаривают между собой, потом увидела, как военные сели обратно в свой внедорожник и укатили в южном направлении. Она немного выждала, пока Мэддокс вернётся в своё жилище, и затем стрелой понеслась к своему вагончику, вставила ключ в скважину и отворила дверь, но, когда она собиралась войти внутрь, чья-то рука легла поперёк дверного проёма.
Уилл,задыхаясь, выпалила она.Ты напугал меня.
А ты меня,отпарировал Блейк.Ради чего ты поехала глубокой ночью в пустыню? Ты не могла вернуться ещё позже?
Послушай, давай зайдём внутрь,сказала девушка.Здесь не место разговаривать о всякой чепухе в два часа ночи.
Как хочешь,пожал плечами Блейк; Сара тем временем зажгла газовый светильник, установила его на минимальную мощность и занавесила окна.Но я считаю, что ты должна объясниться.
Почему?удивилась девушка.
Потому что я влюбился в тебя, и ты знаешь это, даёшь мне понять, что тебе это отнюдь не неприятно, но втравливаешь меня в паршивую историю. Ты держишь меня в неведении, хотя знаешь, что я отчаянно нуждаюсь в помощи со всех точек зрения. Я не знаю, каким образом тебе это ещё объяснить.
Сара повернулась к нему, и по её взгляду Блейк мог понять, что его слова не оставили её равнодушной.
Ты прекрасно всё объяснил. Но ты не прав: я рисковала, чтобы получить нужную тебе информацию. Не моя вина, что мне не повезло.
Определённо это твоя вина,возразил Блейк.Я скопировал твой исходный файл и проверил его на моём компьютере. Координаты там есть, и они относятся к некой местности в пустыне Негев в Израиле. Мы находимся приблизительно в сорока милях к югу от Митцпе-Рамона и примерно в пятнадцати милях от египетской границы. И ты это знала. Кроме того, повторяю, что это за затея отправиться на прогулку в такой поздний час на вездеходе? Полагаю, ты поехала за Мэддоксом и его людьми, но почему и для кого?
Сара устало опустилась на стул и глубоко вздохнула.
Ты действительно любишь меня?спросила она, пристально глядя ему прямо в глаза.И что ты теперь ожидаешь от меня после того, как высказался на эту тему?
Ну... начать с того, что я не знаю, кто ты, чёрт возьми, есть, какого хрена делаешь в этой дыре и на какого лешего работаешь...
А тебе какое дело до этого?оборвала его девушка. Она поднялась со стула и подошла к Блейку настолько близко, что на мгновение он ощутил её аромат, смешанный с запахом потной кожи, прежде чем Сара поцеловала его, прильнув к нему с неистовой и неукротимой силой.
Блейк почувствовал вспышку жара, разрастающуюся в его груди и помутившую его разум: он забыл, насколько буйным может быть желание женского тела, какую силу имеет благоухание, таящееся между грудями прекрасной женщины.
Археолог попытался сохранить трезвость ума.
Сара, почему ты солгала мне?пробормотал он, слегка отстраняясь от неё, но не прекращая смотреть ей прямо в глаза. Атмосфера была напряжённой, вагончик, казалось, вдруг начал стремительно уменьшаться с каждым мгновением, словно противоположные стены тянуло друг к другу, заключая мужчину и женщину во всё более тесное пространство, всё более насыщенное их чувствами и желаниями.
Сара сбросила прямо перед ним блузку и покрытые пылью брюки, спешно выпалив: