Мы - Дэвид Николс 11 стр.


Мы зашаркали вдоль стойки.

 Так что привело вас в Вечный город, Кэт?

 Вечный город не Париж,  заметила Конни,  Вечный городРим.

 И вовсе он не вечный,  возразил Алби,  просто он создает такое впечатление.

Кэт расхохоталась и вытерла сок с губ:

 Я не живу здесь, а только проездом. С тех пор как окончила колледж, слоняюсь по Европе, тут поживу, там поживу. Сегодня Париж, завтра Прага, Барселона, Амстердамкто знает!

 Да, мы тоже путешествуем,  сообщил я.

 За исключением того, что у нас заламинированное расписание,  усмехнулась Конни, изучая пустую вазу, где еще совсем недавно лежали грейпфруты.

Сноски

1

Джабба Хаттвымышленный персонаж киносаги «Звездные войны».  Здесь и далее прим. перев.

2

Второе лето любвиназвание, данное периоду 19881989 гг. в Великобритании, когда резко повысилась популярность музыки эйсид-хаус и рейвов с употреблением экстези.

3

Кислотой называют наркотик ЛСД.

4

Дрозофила чернобрюхая.

5

Неверный вывод, нелогичное умозаключение (лат.).

6

Талидомидседативное снотворное лекарственное средство, получившее широкую известность из-за своей тератогенности после того, как было установлено, что в период с 1956 по 1962 год в ряде стран мира родилось, по разным подсчетам, от 8000 до 12 000 детей с врожденными уродствами, обусловленными тем, что матери принимали препараты талидомида во время беременности.

7

Оксиморонстилистическая фигура или стилистическая ошибкасочетание слов с противоположным значением, то есть сочетание несочетаемого.

8

Хельмут Ньютон (19202004)  немецкий и австралийский фотограф и фотохудожник.

9

Билл (Уильям) Брандт (19041983)  английский фотограф, получивший известность как создатель хроники британской жизни XX века, а также необычных композиций с обнаженными моделями.

10

Изамбард Кингдом Брюнель (18061859)  британский инженер, одна из крупных фигур в истории промышленной революции. Стивенсон (Стефенсон) Джордж (17811848)  английский изобретатель, инженер-механик. Стивенсон Роберт (17721850)  шотландский инженер-строитель, специализировавшийся на строительстве маяков.

11

Монумент в память о Великом лондонском пожаре.

12

Уберите, пожалуйста, интимных лошадей (фр.).

13

В поисках утраченного времени (фр.).

14

«Просто скажи: НЕТ»социальная кампания, часть американской программы «Война с наркотиками», получившей распространение в 1980-х и в начале 1990-х. Цель кампании состояла в том, чтобы отвратить детей от нелегального употребления наркотиков, предложив им различные способы выразить свой отказ. В дальнейшем употребление этой фразы распространилось на сферу насилия и добрачного секса. Слоган был придуман и использован первой леди Нэнси Рейган в годы президентства ее мужа.

15

Джузеппе Арчимбольдо (15271593)  итальянский живописец, декоратор, представитель маньеризма. В его творчестве усматривают предвосхищение сюрреализма.

16

Пьеро делла Франческа (ок. 14201492)  итальянский живописец эпохи Раннего Возрождения.

17

Газон не топтать (фр.).

18

Имеется в виду название детской книжки Доктора Сьюза «Cat in the Hat» («Кот в шляпе»).

Назад