Обман - Семен Малков 24 стр.


 Вот это ты верно сделал, Генри,  бросив уважительный взгляд, одобрил приятеля маэстро.  Нельзя предоставлять противнику такие сильные козыри!

Ему стало неловко перед Фишером за свой менторский тон и, чтобы сохранить престиж более искушенного в юридических процедурах специалиста, на этот раз по-приятельски посоветовал:

 Все же, Генри, будь бдителен, во время дальнейших встреч и переговоров с ними по этой сделке! Они ведь не раз могут затеять споры по толкованию тех или иных пунктов договора.

 Ну и что? Это привычное для меня дело,  не понял его Фишер.  Ты хочешь участвовать в переговорах?

 Я не то имел в виду,  вновь тоном, в котором звучали нотки превосходства, пояснил Маккоун.  Этот русский детектив может быть очень хитер. Боюсь, что он сумеет либо тайно сфотографировать, либо каким-то другим способом раздобыть копию нужного ему документа.

 Не беспокойся, Дэйв! Уж я позабочусь, чтобы этого никогда не случилось,  самоуверенно бросил Фишер.  Но за добрый совет спасибо.

 И все же, Генри, я на твоем месте не был так спокоен,  с сомнением произнес Маккоун.  Еще и еще раз подумай, дружище: стоит ли тебе идти с ними на эту сделку. Тем более что Сара хочет девочку оставить у себя.

«А что? Скорее всего Дэйв прав,  подумал Фишер, отнюдь не уверенный в том, что поступает верно.  Надо будет еще раз все взвесить».

 А ты убежден, что выиграешь процесс, если русский подаст на меня в суд при нынешних обстоятельствах?  напрямую спросил Фишер, проницательно глядя в глаза своего именитого приятеля.  Ведь эта тяжба будет стоить мне кучу денег!

 Процесс обойдется тебе недешево и будет трудным. Но я его непременно выиграю, Генри!  уверенно заявил Маккоун.  Я об этом уже думал, и у меня есть секретное оружие, которое обеспечит нам победу.

 Ну что же, и я подумаю,  принял решение Фишер и предложил:

 Давай-ка сыграем еще одну партию, Дэйв! Должен же я сегодня взять у тебя реванш?

Приятели поднялись и, взяв клюшки у грумов, продолжили игру в гольф.

Примерно в это же время у Петра Юсупова состоялся телефонный разговор с Москвой. На другом конце провода был его личный друг и вице-президент концерна «Золото России» Виктор Казаков, замещавший своего шефа на время его отъезда.

 Так вот, Витя. Известные тебе обстоятельства вынуждают меня пойти на крайность,  объяснял ему Петр сущность своей проблемы.  Мне необходимо в срочном порядке раздобыть под залог всех моих акций огромную сумму валюты, два с половиной миллиона баксов, и перевести сюда на мой личный счет. Сумеешь это сделать?  с беспокойством спросил он.  У меня хватит активов?

 О чем речь? Я ведь понял, что это нужно для выкупа Оленьки,  упавшим голосом произнес верный друг.  Стоимость принадлежащих тебе контрольных пакетов только по «Алтайскому самородку» и «Цветмету» намного превышают эту сумму. Проблема лишь в том, чтобы не продешевить при закладе. Но наши банки, уверен, тебя выручат.

Казаков на секунду умолк и скорбным голосом добавил:

 Но ты фактически потеряешь, Петя, все, что у тебя есть. Разумеется, твою прозорливость и деловую хватку все очень ценят, однако каково тебе будет из хозяина превратиться в подчиненного? Неужто ничего нельзя сделать,  спросил он с робкой надеждой,  чтобы выручить Оленьку не такой ужасной ценой?

 Это прямой путь вернуть сестру. Все остальное слишком рискованно,  тяжело вздохнув, объяснил Петр.  Я все понимаю, Витя, но не могу поступить иначе. Душа не позволяет заниматься расчетами. Надеюсь, что кое-что все же останется и со временем наверстаю потерянное.

Он перевел дыхание и, уняв волнение, деловито распорядился:

 Держи со мной связь и в случае затруднений немедленно дай знать! Я тут же прилечу к тебе на подмогу.

Положив трубку, Петр повернулся к отцу, сидевшему рядом, мрачно опустив голову. По покрасневшему лицу и тяжелому дыханию Михаила Юрьевича было видно, как он сильно переживал, слушая их разговор и думая о неизбежном разорении сына.

 Ну вот, папа, все теперь будет в порядке. Виктор Казаков не подведет,  заявил Петр бодрым тоном, стараясь не показывать, как сильно расстроен.  Он расшибется в лепешку, а с банками договорится. Если что не так, я сразу вылечу в Москву. Все равно ведь придется лететь за мамой.

 Я не сомневался в тебе, сын. Знал, что все отдашь, если потребуется. Но мне тяжко сознавать, чего это тебе будет стоить,  траурным тоном отозвался Михаил Юрьевич.  Можешь не сомневаться, я сделаю все, что в моих силах: мобилизую связи с крупными клиентами, которые мне многим обязаны, чтобы помочь тебе снова встать на ноги.

 Спасибо, папа. Наверное, мне теперь и впрямь понадобится помощь,  с горечью признался Петр.  Но я не смотрю в будущее столь трагично. Конечно, тяжело расставаться с достигнутым. И жаль мне не столь капитала, как того, что без него не сумею осуществить намеченные крупные дела.

Он сделал паузу, успокаивая дыхание, и более бодро добавил:

 Однако уже осуществленные мною проекты и их коммерческий успех дают мне надежду, что я найду солидных инвесторов. Завоеванный мной авторитет поможет в этом. Тогда я смогу постепенно вернуть утраченное!

 А я просто убежден в этом!  воспрянул духом Михаил Юрьевич.  Ты весь в меня, Петя. Мне довелось попадать в ситуации, куда более отчаянные, чем эта, иногда, казалось, безвыходные. Но все равно я не падал духом! Твердо верил в высшую справедливость, и судьба в конце концов мне улыбалась.

 И я в это верю, папа! Иначе невозможно жить и бороться,  убежденно произнес Петр и впервые за день улыбнулся отцу.  Вот увидишь, все у нас кончится благополучно. Моя интуиция мне это говорит, а она меня никогда не подводит!

Как только Виктор Казаков сообщил, что договорился с банками о закладе акций, Михаил Юрьевич Юсупов немедленно связался с офисом Генри Фишера. Однако его ждала неудача.

 Босс отсутствует и пока неизвестно, когда будет,  ответил ему мелодичный голос секретарши Мэрилин.

 Надо его срочно разыскать! Речь идет о миллионах долларов,  потребовал Юсупов.  Свяжитесь с ним по мобильному!

 К сожалению, это невозможно,  с фальшивым вздохом соврала Мэрилин, которой Фишер приказал не соединять его с Юсуповыми.  Босс отправился в море на рыбалку и на отдыхе не берет трубку служебного мобильника.

 Так сообщите ему о нас по рации!  рассвирепел Михаил Юрьевич.  Связь с берегом у него наверняка есть!

Не выдержав его натиска, Мэрилин, попросив минуту обождать, заглянула в кабинет к Фишеру, который, разумеется, был на месте.

 Джюсупофф настаивает на встрече. Требует, чтобы немедленно связалась с вами по рации,  растерянно посмотрела она на босса.  Что же мне делать?

 То, что я тебе приказал. Тянуть резину,  с усмешкой ответил Фишер и пояснил:Я не готов говорить с ними. Не принял окончательного решения.

 Так что же ему сказать? Рация сломалась?  надула и без того пухлые губки Мэрилин.

 Фантазия у тебя богатая,  отшутился Фишер.  Всегда придумываешь разные причины, когда опаздываешь на работу.

С недовольной миной на лице Мэрилин вернулась на место и, не слишком мудрствуя, заявила ожидавшему ответа Юсупову:

 Передала вашу просьбу менеджеру. Обещал связаться с боссом. Позвоните завтра утром.

Положив трубку, Михаил Юрьевич нахмурился.

 Здесь что-то не так,  подозрительно сообщил он Петру.  С менеджером она могла поговорить по телефону, а я отчетливо слышал стук ее каблучков. Ну конечно,  осенило его.  Она ходила советоваться к боссу. Это же ясно!

 А почему он уклоняется от разговора?  недоумевал Петр.

 Хрен его знает,  с досадой ответил отец.  Похоже, решил дать задний ход.

Он снова задумался, все более мрачнея и, приняв решение, заявил:

 Все! Собираемся снова в дорогу, так как время, Петя, работает против нас. Не позволим этому мерзавцу играть с нами в прятки. Клянусь, что застанем его на месте!

Чтобы прибыть в Уэст-Палм-Бич к началу рабочего дня, Юсуповы выехали еще засветло, и на этот раз покрыли уже знакомый путь всего за четыре часа. Михаил Юрьевич не ошибся: Генри Фишер оказался на месте. И хотя отказался их принять, это ему не удалось. Как говорится, не на тех нарвался! Отцу с сыном не потребовалось большого труда, чтобы уложить троих дюжих охранников и расчистить себе путь к лифту босса, который они приметили еще прошлый раз в его кабинете.

У Генри Фишера отвисла от удивления челюсть, когда дверцы его персонального лифта открылись, и к нему в кабинет ворвались оба Юсуповых с явно недружественными намерениями. Но не раз побывавший в крутых переделках, бывший чикагский мусорщик не растерялся. Когда почти одновременно с ними в дверях появилась охрана, он властным жестом остановил новую схватку, в которой мог пострадать сам.

 Пошли вон, коль пропустили! Я потом с вами разберусь,  грубо шикнул Фишер на своих незадачливых охранников.  И чтобы их,  указал на Юсуповых,  больше пальцем никто не тронул!

Когда те вышли, он грузно поднялся со своего места и, не скрывая злобы, тоном, каким объявляют войну, заявил:

 Я избегал разговора, так как еще колебался. Но теперь принял решение. Мы не отдадим Лолиту! Она вовсе не Юсупова, а Шереметева. И на этом наш с вами разговор окончен!

 А как же подписанный вами договор?  одновременно вырвалось у обоих Юсуповых.

 Нет никакого договора,  хладнокровно ответил Генри Фишер, достав его из ящика стола и разорвав на их глазах в мелкие клочья.  Пусть свое слово скажет американский суд!

Поняв, что делать здесь им больше нечего, Юсуповы вышли из кабинета. Оба отчетливо сознавали, что впереди их ждет отчаянная борьба с мафиозным мультимиллионером, и неизвестно, чем она кончится.

Глава 30Гримасы Фемиды

 Я очень огорчена, что ваши переговоры с Фишером окончились неудачей, и вы решили подать на него в суд,  с искренним сочувствием сказала Даша, позвонив Михаилу Юрьевичу, как всегда, когда он этого не ожидал.

 А ты откуда узнала?  удивился свекор.  Вряд ли Фишер и его супруга об этом распространяются.

 Сами знаете, земля слухом полнится,  ответила Даша.  Но вообще-то узнала я совершенно случайно. У нашей фирмы очень хороший юрисконсульт. С ним по секрету поделился этой новостью адвокат Фишера. Ну а когда тайну знают двое, то это уже не секрет.

По понятным соображениям, она не стала объяснять свекру, что узнала о предстоящей тяжбе от Роберта, которому об этом рассказал юрист. Он же ей сообщил, что адвокат Фишераодин из лучших в Штатах, очень хитер и ловок и, как правило, выигрывает все процессы. По его мнению, дело Юсуповых было безнадежным. Развод Даши с мужем не сделали его родных чужими, и трагедия, которую они переживали, не давала ей покоя.

 В суд мы еще не подавали, но собираемся. Уж очень непростое это здесь дело,  озабоченно произнес Михаил Юрьевич.  Вот Петя, как раз сейчас мотается по конторам юристов. Готовит нужные документы и на ходу пытается разобраться в специфике ихнего судопроизводства. Похоже, что успех зависит от выбора адвоката.

 Вот и мне говорят то же самое. Нужен очень хороший, но, самое главное, порядочный адвокат,  сказала Даша.  Такой, на которого можно положиться.

 Что ты имеешь в виду?  не понял ее Михаил Юрьевич.

 Чтобы не предал вас, если противная сторона заплатит ему больше. Такое, говорят, здесь случается,  объяснила Даша и с сочувствием добавила:А вам придется особенно трудно, так как Фишер очень богат и, по слухам, не брезгует любыми средствами для достижения своих целей.

 Неужто и самые дорогие адвокаты способны пойти на такое?  с горечью произнес Михаил Юрьевич.  Ведь Петя вполне может обмануться в своем выборе!

 Я тоже об этом подумала, когда все узнала. Поэтому вам звоню,  горячо сказала Даша.  Хочу помочь отобрать Оленьку у негодяя, который бессовестно старается завладеть чужим ребенком.

 Спасибо тебе! Недаром говорят, что друзья познаются в беде,  благодарно произнес Михаил Юрьевич.  Мне стыдно, Дашенька, оттого что только сейчас я оценил твою добрую душу и преданность нашей семье. Прости меня за это!

Он говорил с такой теплотой и искренностью, что застарелая боль и обиды враз куда-то исчезли, и Дашино сердце вновь наполнилось любовью и к нему, и ко всем остальным членам семьи Юсуповыхее семьи.

 Будет вам, Михаил Юрьевич! Давайте поговорим о деле,  сказала она с подкупающей простотой.  Наш юрисконсультвесьма опытный и авторитетный специалист и на него можно положиться в выборе адвоката. Если не возражаете, то я устрою вашу с ним встречу.

 Ну конечно, Дашенька! И Петя обрадуется, так как находится в большом затруднении,  с энтузиазмом воспринял ее предложение свекор.  Мы сделаем вот что: встретимся с твоим юристом в Уэст-Палм-Бич.

 Почему именно там, а не у нас в Майами?  недоуменно спросила Даша и добавила:Это было бы удобнее.

 Для юриста, но не для нас. Сейчас я тебе все объясню,  ответил Михаил Юрьевич.  Раз ты теперь с нами заодно, посвящу в наши планы.

Он сделал паузу и сообщил:

 Мы решили перебраться в Уэст-Палм-Бич, и ты понимаешь, почему. Уже сняли люкс в тамошнем отеле и наняли детективов для наблюдения за виллой Фишера и за Оленькой. Вот там и будем встречаться со всеми, кто нам потребуется. А юристу от нашего имени передай, что его услуги будут щедро оплачены.

 Теперь понятно. Я с ним переговорю и устрою встречу, как только вы сообщите мне свои новые координаты,  отозвалась Даша и пошутила:Вы ведь снова богаты, раз Фишер отказался от компенсации.

 Думаю, что после суда ты этого уже не скажешь,  тоже шутливо ответил ей Михаил Юрьевич.  В том, что американская Фемида нас обчистит, можно не сомневаться. Хорошо еще, если по миру не пустит!

 Будем надеяться, что этого не произойдет,  в заключение разговора сказала Даша и добавила:Безотлагательно дайте о себе знать, как только переберетесь в Уэст-Палм-Бич!

Генри Фишер нисколько не сомневался в своей победе над отцом Лолы, но все же, получив извещение о том, что тот предъявил ему иск о возвращении похищенной дочери, не на шутку разволновался. В его жизни случалось всякое, но такого еще не было! Ведь, кроме нервотрепки, по существу, это дело грозило вызвать большой общественный резонанс, который мог обернуться отнюдь не в его пользу.

 Все-таки чертовски не хочется доводить это дело до суда,  признался он супруге после завтрака, когда Лолиту уже отправили в школу.  Боюсь, в газетах и по телеку об этом будет много толков. Ведь журналистов хлебом не корми, лишь бы можно было преподнести обывателю что-нибудь душещипательное!  злобно пробурчал он и посмотрел на нее, как бы ища сочувствия.

 Ну а как иначе нам с тобой узаконить удочерение Лолиты и покончить с приставаниями ее родных?  вопросительно посмотрела на него Сара.

Бывшая прачка, она в детстве и юности сполна испытала на себе жестокость и несправедливость жизни и чувствительностью и сентиментальностью не отличалась. Не требовала снисхождения к себе и не проявляла его к другим. Обретя наяву, а не в мечтах, дочку и привязавшись к ней сердцем, она не сознавала глубину горя настоящих родителей. По ее мнению, они и так не были обделены судьбой, поскольку имели сына и еще одну дочь.

 Удочерение Лолиты у нас оформлено по всем правилам и как раз может быть оспорено только этим судом,  объяснил ей Генри и добавил просительным тоном:Может, увезешь девчонку куда-нибудь подальше, Салли? Ведь она и там сможет учиться в школе.

 Но что это даст, кроме неудобств?  возразила жена.  Ведь суд-то, Генри, все равно состоится.

 Это во многом облегчит мне тяжбу,  привел свои доводы Фишер.  Из-за отсутствия Лолы можно затянуть ее на долгое время. Она измотает Юсуповых, потребует больших дополнительных расходов и может заставить отказаться от своего иска. Но главное, не будет процессане будет вокруг него и шумихи!

 А как же ты надеешься долго скрывать от суда Лолиту?  с сомнением посмотрела на мужа Сара.  От тебя же потребуют ее явки именем закона!

 Ты все же наивная, Салли,  усмехнувшись, ответил Фишер.  Придумаем для нее какую-нибудь тяжелую болезнь. Если понадобится, то подкупим целый консилиум врачей, чтобы дали нужное заключение.

Однако ему не удалось убедить супругу.

 Насколько я понимаю, Генри, суд могут провести и в ее отсутствие. Тогда окажется, что ты зря отправил нас в ссылку,  решительно возразила она.  Разве ты не уверен в том, что мы выиграем этот процесс?

 Мы его выиграем в любом случае, Салли. В этом можешь не сомневаться!  заверил жену Фишер.  Но если все же состоится процесс, то слишком много потеряем!

Назад Дальше